I'm a meteorologist by degree, I have a bachelor's, master's and PhD in physical meteorology, so I'm a meteorologist, card carrying. And so with that comes four questions, always. This is one prediction I will always get right.
Sou formado em meteorologia. Tenho a licenciatura, o mestrado e o doutoramento em meteorologia física, por isso sou meteorologista, diplomado. Assim, fazem-me sempre quatro perguntas. Esta é uma previsão em que eu acerto sempre.
(Laughter)
(Risos)
And those questions are, "Marshall, what channel are you on?"
Essas perguntas são: "Marshall, em que canal é que estás?"
(Laughter)
(Risos)
"Dr. Shepherd, what's the weather going to be tomorrow?"
"Dr. Shepherd, como vai ser o tempo amanhã?"
(Laughter)
(Risos)
And oh, I love this one: "My daughter is getting married next September, it's an outdoor wedding. Is it going to rain?"
E esta eu adoro: "A minha filha vai casar-se em setembro, é um casamento ao ar livre. "Irá chover?"
(Laughter)
(Risos)
Not kidding, I get those, and I don't know the answer to that, the science isn't there. But the one I get a lot these days is, "Dr. Shepherd, do you believe in climate change?" "Do you believe in global warming?" Now, I have to gather myself every time I get that question. Because it's an ill-posed question -- science isn't a belief system. My son, he's 10 -- he believes in the tooth fairy. And he needs to get over that, because I'm losing dollars, fast.
A sério, fazem-me estas perguntas e eu não lhes sei responder. Não há ciência para isso. Mas uma que me fizeram, um dia destes, é: "Dr. Shepherd, acredita na alteração climática?" "Acredita no aquecimento global?" Eu tenho de respirar fundo sempre que me perguntam isto porque é uma pergunta mal feita. A ciência não é um sistema de crença. O meu filho que tem 10 anos ainda acredita na fada dos dentes e tem de deixar de acreditar porque ando a perder muito dinheiro.
(Laughter)
(Risos)
But he believes in the tooth fairy. But consider this. Bank of America building, there, in Atlanta. You never hear anyone say, "Do you believe, if you go to the top of that building and throw a ball off, it's going to fall?" You never hear that, because gravity is a thing. So why don't we hear the question, "Do you believe in gravity?" But of course, we hear the question, "Do you believe in global warming?"
Mas acredita na fada dos dentes. Reparem nisto. O edifício do Banco da América, aqui em Atlanta. Nunca ouviram ninguém perguntar: "Acredita que, se for ao cimo daquele edifício "e atirar uma bola, ela vai cair?" Nunca ouvimos perguntar isto, porque a gravidade existe. Então, porque é que não ouvimos a pergunta: "Acredita na gravidade?" Mas, claro, ouvimos a pergunta: "Acredita no aquecimento global?"
Well, consider these facts. The American Association for the Advancement of Science, AAAS, one of the leading organizations in science, queried scientists and the public on different science topics. Here are some of them: genetically modified food, animal research, human evolution. And look at what the scientists say about those, the people that actually study those topics, in red, versus the gray, what the public thinks. How did we get there? How did we get there? That scientists and the public are so far apart on these science issues.
Consideremos os factos. A Associação Americana para o Progresso da Ciência, a AAAS, uma das principais organizações de ciências, fez um inquérito a cientistas e ao público sobre diferentes tópicos científicos. Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. Reparem no que os cientistas dizem sobre isto, as pessoas que estudam estes tópicos — a vermelho — e a cinzento, o que o público pensa. Como é que chegámos a isto? Como é que chegámos a isto? Que os cientistas e o público estejam tão afastados nestas questões de ciência.
Well, I'll come a little bit closer to home for me, climate change. Eighty-seven percent of scientists believe that humans are contributing to climate change. But only 50 percent of the public? How did we get there? So it begs the question, what shapes perceptions about science? It's an interesting question and one that I've been thinking about quite a bit. I think that one thing that shapes perceptions in the public, about science, is belief systems and biases. Belief systems and biases. Go with me for a moment. Because I want to talk about three elements of that: confirmation bias, Dunning-Kruger effect and cognitive dissonance. Now, these sound like big, fancy, academic terms, and they are. But when I describe them, you're going to be like, "Oh! I recognize that; I even know somebody that does that."
Vou concentrar-me numa coisa mais próxima de mim, a alteração climática. 87% dos cientistas acreditam que os seres humanos estão a contribuir para a alteração climática. Mas só 50% do público? Como é que chegámos a isto? Isto coloca a questão: o que é que modela as perceções sobre a ciência? É uma questão interessante é uma questão em que há muito venho pensando. Penso que uma coisa que modela a perceção do público sobre a ciência são os sistemas de crença e os preconceitos. Os sistemas de crença e os preconceitos. Acompanhem-me, por instantes. Porque eu vou falar sobre estes três elementos: preconceito de confirmação, efeito Dunning-Kruger e dissonância cognitiva. Isto soa a termos académicos, importantes e sofisticados, e são mesmo. Mas quando os descrever, vocês vão dizer: "Oh, eu reconheço isso; até conheço alguém que faz isso".
Confirmation bias. Finding evidence that supports what we already believe. Now, we're probably all a little bit guilty of that at times. Take a look at this. I'm on Twitter. And often, when it snows, I'll get this tweet back to me.
Preconceito de confirmação. Encontrar provas que sustentem aquilo em que já acreditamos. Provavelmente, todos nós somos culpados disto, por vezes. Reparem nisto. Eu estou no Twitter. Muitas vezes, quando neva, eu recebo este "tweet".
(Laughter)
(Risos)
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches of global warming in my yard, what are you guys talking about, climate change?" I get that tweet a lot, actually. It's a cute tweet, it makes me chuckle as well. But it's oh, so fundamentally scientifically flawed. Because it illustrates that the person tweeting doesn't understand the difference between weather and climate. I often say, weather is your mood and climate is your personality. Think about that. Weather is your mood, climate is your personality. Your mood today doesn't necessarily tell me anything about your personality, nor does a cold day tell me anything about climate change, or a hot day, for that matter.
"Dr. Stephen, tenho 50 cm de aquecimento global no meu pátio. "Como é que vocês andam a falar de alteração climática?" Recebo um "tweet" destes imensas vezes. É um "tweet" simpático, também me faz rir. Mas está profundamente errado, do ponto de vista científico. Porque ilustra que a pessoa que envia o "tweet" não percebe a diferença entre tempo e clima. Eu digo imensas vezes que o tempo é a nossa disposição e o clima é a nossa personalidade. Pensem nisso. O tempo é a nossa disposição, o clima é a nossa personalidade. A vossa disposição de hoje não me diz nada sobre a vossa personalidade, tal como um dia frio não me diz nada sobre a alteração climática ou um dia quente, aliás.
Dunning-Kruger. Two scholars from Cornell came up with the Dunning-Kruger effect. If you go look up the peer-reviewed paper for this, you will see all kinds of fancy terminology: it's an illusory superiority complex, thinking we know things. In other words, people think they know more than they do. Or they underestimate what they don't know.
Dunning-Kruger. Dois eruditos de Cornell apareceram com o efeito Dunning-Kruger. Se consultarem o artigo, revisto pelos pares, para isto, está cheio de todo o tipo duma terminologia sofisticada: é um ilusório complexo de superioridade, em que pensamos que sabemos coisas. Por outras palavras, as pessoas pensam que sabem mais do que sabem. Ou subestimam aquilo que não sabem.
And then, there's cognitive dissonance. Cognitive dissonance is interesting. We just recently had Groundhog Day, right? Now, there's no better definition of cognitive dissonance than intelligent people asking me if a rodent's forecast is accurate.
Depois temos a dissonância cognitiva. A dissonância cognitiva é interessante. Tivemos há pouco tempo o Dia da Marmota, não foi? Não há melhor definição para a dissonância cognitiva do que pessoas inteligentes a perguntarem-me
(Laughter)
se a previsão de um roedor é rigorosa.
(Risos)
But I get that, all of the time.
Mas estou sempre a encontrar isso.
(Laughter)
(Risos)
But I also hear about the Farmer's Almanac. We grew up on the Farmer's Almanac, people are familiar with it. The problem is, it's only about 37 percent accurate, according to studies at Penn State University. But we're in an era of science where we actually can forecast the weather. And believe it or not, and I know some of you are like, "Yeah, right," we're about 90 percent accurate, or more, with weather forecast. You just tend to remember the occasional miss, you do.
Mas também oiço falar do Almanaque do Agricultor. Crescemos com o Almanaque do Agricultor, toda a gente o conhece. O problema é que só acerta em 37%, segundo estudos da Universidade Penn State. Estamos numa era da ciência em que podemos prever o tempo. Podem não acreditar, e sei que alguns de vocês dirão: "Ok, certo". Somos 90% rigorosos, ou mais, com a previsão do tempo, mas vocês só se lembram de um engano ocasional.
(Laughter)
(Risos)
So confirmation bias, Dunning-Kruger and cognitive dissonance. I think those shape biases and perceptions that people have about science. But then, there's literacy and misinformation that keep us boxed in, as well. During the hurricane season of 2017, media outlets had to actually assign reporters to dismiss fake information about the weather forecast. That's the era that we're in. I deal with this all the time in social media. Someone will tweet a forecast -- that's a forecast for Hurricane Irma, but here's the problem: it didn't come from the Hurricane Center. But people were tweeting and sharing this; it went viral. It didn't come from the National Hurricane Center at all.
Portanto, preconceito de confirmação e dissonância cognitiva Dunning-Kruger. Penso que eles modelam os preconceitos que as pessoas têm sobre a ciência. Mas depois, há a literacia e a desinformação que também nos mantêm agarrados. Durante a estação dos furacões de 2017, os "media" tiveram de encarregar repórteres para desmontar informações falsas sobre a previsão do tempo. É esta a era em que estamos. Estou sempre a lidar com isto nas redes sociais. Alguém publica um "tweet" com uma previsão que é uma previsão sobre o Furacão Irma. O problema é que não surgiu do Centro dos Furações. Mas as pessoas publicam os "tweets" e partilham-nos, é viral. Não surgiram do Centro Nacional dos Furações.
So I spent 12 years of my career at NASA before coming to the University of Georgia, and I chair their Earth Science Advisory Committee, I was just up there last week in DC. And I saw some really interesting things. Here's a NASA model and science data from satellite showing the 2017 hurricane season. You see Hurricane Harvey there? Look at all the dust coming off of Africa. Look at the wildfires up in northwest US and in western Canada. There comes Hurricane Irma. This is fascinating to me. But admittedly, I'm a weather geek. But more importantly, it illustrates that we have the technology to not only observe the weather and climate system, but predict it. There's scientific understanding, so there's no need for some of those perceptions and biases that we've been talking about. We have knowledge.
Por isso, passei 12 anos da minha carreira na NASA antes de vir para a Universidade da Geórgia e presidi à Comissão Consultiva das Ciências da Terra Estive até na semana passada. Vi coisas muito interessantes. Este é um modelo da NASA e dados científicos de satélite que mostram a estação de furacões de 2017. Veem ali o Furacão Harvey? Reparem na poeira que parte de África. Reparem nos incêndios a noroeste dos EUA e a oeste do Canadá. Lá vem o Furacão Irma. Isto, para mim, é fascinante. Mas, reconheço, sou um fanático do tempo. Mais importante ainda, ilustra que temos a tecnologia não só de observar o tempo e o sistema climático, mas também de o prever. Há compreensão científica por isso não há necessidade dessas perceções e preconceitos de que temos estado a falar. Temos o conhecimento.
But think about this ... This is Houston, Texas, after Hurricane Harvey. Now, I write a contribution for "Forbes" magazine periodically, and I wrote an article a week before Hurricane Harvey made landfall, saying, "There's probably going to be 40 to 50 inches of rainfall." I wrote that a week before it happened. But yet, when you talk to people in Houston, people are saying, "We had no idea it was going to be this bad." I'm just...
Mas pensem nisto. Aqui é Houston, no Texas, depois do Furacão Harvey. Eu escrevo periodicamente uma contribuição para a revista Forbes e escrevi um artigo, uma semana antes de o Furacão Harvey ali chegar, dizendo: "Provavelmente, vai haver uns 100 a 130 cm de chuva". Escrevi isto uma semana antes de acontecer. Mas, quando falamos com pessoas de Houston, elas dizem: "Não fazíamos ideia de que ia ser tão mau". Eu só...
(Sigh)
(Laughter)
(Risos)
A week before. But -- I know, it's amusing, but the reality is, we all struggle with perceiving something outside of our experience level. People in Houston get rain all of the time, they flood all of the time. But they've never experienced that. Houston gets about 34 inches of rainfall for the entire year. They got 50 inches in three days. That's an anomaly event, that's outside of the normal.
Uma semana antes. Eu sei, é engraçado, mas a realidade é que todos tentamos perceber coisas fora do nosso nível de experiência. As pessoas em Houston estão sempre a apanhar chuva têm sempre inundações. Mas nunca tinham visto uma coisa assim. Houston tem cerca de 90 cm de chuva durante o ano inteiro. Tiveram 130 cm em três dias. É uma ocorrência anómala está fora do normal.
So belief systems and biases, literacy and misinformation. How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions? Well we don't even have to go to Houston, we can come very close to home.
Portanto, os sistemas de crença e os preconceitos, a literacia e a desinformação. Como é que nos libertamos das caixas que nos impõem as suas perceções? Nem sequer precisamos de ir a Houston, podemos manter-nos perto de casa.
(Laughter)
(Risos)
Remember "Snowpocalypse?"
Lembram-se do Snowpocalypse?
(Laughter)
(Risos)
Snowmageddon? Snowzilla? Whatever you want to call it. All two inches of it.
do Snowmageddon? do Snowzilla? Chamem-lhe o que quiserem. São só cinco centímetros.
(Laughter)
(Risos)
Two inches of snow shut the city of Atlanta down.
Cinco centímetros de neve imobilizaram a cidade de Atlanta.
(Laughter)
(Risos)
But the reality is, we were in a winter storm watch, we went to a winter weather advisory, and a lot of people perceived that as being a downgrade, "Oh, it's not going to be as bad." When in fact, the perception was that it was not going to be as bad, but it was actually an upgrade. Things were getting worse as the models were coming in. So that's an example of how we get boxed in by our perceptions.
Mas a realidade é que estávamos a monitorar numa tempestade de inverno, divulgámos um aviso meteorológico mas muitas pessoas acharam que isso era um exagero: "Oh, não vai ser assim tão mau". A perceção era de que não ia ser tão mau, mas, na realidade, era um alerta. As coisas começaram a piorar quando começaram a chegar os dados. Este é um exemplo de como as nossas perceções nos enganam.
So, the question becomes, how do we expand our radius? The area of a circle is "pi r squared". We increase the radius, we increase the area. How do we expand our radius of understanding about science? Here are my thoughts. You take inventory of your own biases. And I'm challenging you all to do that. Take an inventory of your own biases. Where do they come from? Your upbringing, your political perspective, your faith -- what shapes your own biases? Then, evaluate your sources -- where do you get your information on science? What do you read, what do you listen to, to consume your information on science? And then, it's important to speak out. Talk about how you evaluated your biases and evaluated your sources. I want you to listen to this little 40-second clip from one of the top TV meteorologists in the US, Greg Fishel, in the Raleigh, Durham area. He's revered in that region. But he was a climate skeptic. But listen to what he says about speaking out.
A pergunta passa a ser: Como alargamos o nosso raio? A área de um círculo é "pi r ao quadrado". Se aumentarmos o raio, aumentamos a área. Como expandimos o raio de compreensão da ciência? Estes são os meus pensamentos. Fazemos o inventário dos nossos preconceitos. E vou desafiar-vos a fazerem o mesmo. Façam um inventário dos vossos preconceitos. De onde é que eles surgem? Da vossa educação, da vossa perspetiva política, da vossa fé... o que é que modela os vossos preconceitos? Depois, avaliem as vossas fontes. Onde é que vão buscar as informações sobre a ciência? O que é que leem, o que é que ouvem, para consumir as informações sobre ciência? Depois, é importante falar. Falem sobre como avaliam os vossos preconceitos e avaliam as vossas fontes. Gostava que escutassem este "clip" de 40 segundos, de Greg Fishel, um dos melhores meteorologistas da TV, nos EUA, na área de Raleigh, Durham. É respeitado naquela região. Mas era um cético do clima. Oiçam o que ele diz quanto a falar abertamente:
Greg Fishel: The mistake I was making and didn't realize until very recently, was that I was only looking for information to support what I already thought, and was not interested in listening to anything contrary. And so I woke up one morning, and there was this question in my mind, "Greg, are you engaging in confirmation bias? Are you only looking for information to support what you already think?" And if I was honest with myself, and I tried to be, I admitted that was going on. And so the more I talked to scientists and read peer-reviewed literature and tried to conduct myself the way I'd been taught to conduct myself at Penn State when I was a student, it became very difficult for me to make the argument that we weren't at least having some effect. Maybe there was still a doubt as to how much, but to say "nothing" was not a responsible thing for me to do as a scientist or a person.
Greg Fishel: O erro que eu fazia e só há muito pouco tempo me apercebi disso, foi que só olhava para as informações que apoiavam aquilo que eu já pensava e não estava interessado em ouvir nada em contrário. Assim, acordei uma manhã e havia uma pergunta na minha cabeça: "Greg, estás apanhado num preconceito de confirmação? "Só procuras informações para apoiar aquilo que já pensas?" Para ser honesto comigo mesmo e tentei sê-lo, tive de reconhecer que era o que se passava. Quanto mais falava com cientistas e lia literatura revista pelos pares e tentava comportar-me da forma que me tinham ensinado em Penn State, quando era estudante, mais difícil se tornava defender que não tínhamos nenhuma influência. Talvez ainda houvesse uma dúvida quanto à dimensão, mas dizer "nenhuma" não era uma coisa responsável para eu fazer enquanto cientista ou enquanto pessoa.
JMS: Greg Fishel just talked about expanding his radius of understanding of science. And when we expand our radius, it's not about making a better future, but it's about preserving life as we know it.
JMS: Greg Fishel falou de alargar o seu raio de compreensão da ciência. Quando alargamos o nosso raio, não se trata de fazer um futuro melhor, mas de preservar a vida tal como a conhecemos.
So as we think about expanding our own radius in understanding science, it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia, for the state of Georgia, and for the world. So expand your radius.
Assim, quando pensamos em alargar o nosso raio na compreensão da ciência, é fundamental para Atenas, na Geórgia, para Atlanta, na Geórgia, para o estado da Geórgia e para o mundo. Portanto, alarguem o vosso raio.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)