Here's my thing. Hold on. There I go. Hey. I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
Я хотел бы начать сегодня -- вот моя картинка. Сейчас. Так, поехали. Я хотел бы начать сегодня с разговора о структуре полипептида. <i>смех</i>
(Laughter)
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know, "What the hell's that island?" You know, it's usually followed by, "No, seriously, what the hell is that island?"
Очень многие задают вопросы про "Остаться в Живых," типа: "Что это, блин, за остров?" Вот, и после этого обычно добавляют: "Нет, правда, что это, блин, за остров?"
Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to? And I was thinking about this, what to talk about at TED. When I talked to the kind rep from TED, and I said, "Listen, you know, what should I talk about?" He said, "Don't worry about it. Just be profound."
<i>смех</i> Зачем столько загадок? По какой причине загадки так меня притягивают? Я думал, о чем рассказывать на TED. Когда я общался с представителем TED, спросил: "Слушайте, а о чем мне вообще рассказывать?" И он ответил: "Да не волнуйтесь. Просто говорите проникновенно."
(Laughter)
<i>смех</i> И меня это очень успокоило.
And I took enormous comfort in that. So thank you, if you're here.
Так что спасибо всем, кто пришел.
I was trying to think, what do I talk about? Good question. Why do I do so much stuff that involves mystery? And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather. I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name, my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy. And one of the reasons he was amazing: After World War II, he began an electronics company. He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff. So he had this incredible curiosity. As a kid, I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings -- which many of us, I'm sure, take for granted. But it's an amazing gift to give a kid. To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. He was the ultimate deconstructor, in many ways. And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart, but he got me interested in all sorts of different odd crafts, like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing. I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making. When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
Итак, я задумался, о чем рассказать. Это интересный вопрос. Почему в моей работе так часто присутствуют загадки? Я попытался разобраться Начал думать, почему я занимаюсь тем, чем занимаюсь и вспомнил про своего деда. Я очень любил деда. Его звали Гарри Кельвин, он был отцом моей матери. Умер в 1986. Он был замечательным человеком. И одной из причин его замечательности было то, что после Второй Мировой он занялся электроникой. Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Он всегда был бесконечно любопытен. Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. И он их открывал, разбирал, показывал внутреннее устройство - которое многие из нас наверняка принимают как должное. Но это было настоящим подарком для маленького мальчика. Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят. Он был для меня "разборщиком", во многих смыслах. И мой дед не только разбирал всякие штуки, но еще и заинтересовал меня в разных прикладных сферах, вроде печати, на прессе. Я просто фанат печати. А еще я фанатею по шелкографии, переплету книг и сборке коробок. В детстве я постоянно разбирал разные коробки.
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box. I was just looking at it. And I'm telling you --
И вчера вечером в гостинице я разобрал коробку из-под салфеток И просто смотрел на нее. Я вам клянусь, это, это прекрасно.
(Laughter)
It's a beautiful thing. I swear to God. I mean, when you look at the box and you sort of see how it works. Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books. And I'm obsessed with engineering of paper. The scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued, the registration marks for the ink. I just love boxes. My grandfather was the guy who kind of got me into all sorts of these things. He would also supply me with tools. He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff. And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old. And in 1976, that was sort of an anomaly, to be a 10-year-old kid that had access to a camera. And you know, he was so generous; I couldn't believe it. He wasn't doing it entirely without some manipulation. I mean, I would call him, and I'd be like, "Listen, Grandpa, I really need this camera. You don't understand. This is, like, I want to make movies. I'll get invited to TED one day --"
Богом клянусь. То есть, когда ты смотришь на это, то начинаешь понимать, как работает коробка. Ривз тоже здесь, мы с ним познакомились сто лет назад на книжной ярмарке, он занимается "объемными" книжками. Мне очень интересна инженерная сторона бумаги. То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах. Обожаю коробки. Мой дед был как раз тем человеком, который как бы затянул меня во все эти вещи. И еще он обеспечивал меня инструментами. Он меня всегда очень вдохновлял на создание чего-то. Когда мне было 10, он подарил мне камеру Супер 8. И в 1976 году это было что-то вроде аномалии - быть десятилетним ребенком с камерой. Он всегда был очень щедрым, просто не верилось. Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции. То есть, я ему звонил и начинал: "Дедуль, послушай, мне очень нужна эта камера. Ты не понимаешь. Ля-ля-ля. Я же потом начну снимать кино, потом, меня пригласят на TED. Ля-ля-ля." <i>смех</i>
(Laughter)
And, you know, my grandmother was the greatest. Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone. She'd be like, "Harry, it's better than the drugs. She was fantastic. So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old -- this kind of stuff. And it let me make things, which, to me, was sort of the dream. He sort of humored my obsession to other things too, like magic. The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic. It was this great magic store. It was a crappy little building in Midtown, but you'd be in the elevator, the elevator would open -- there'd be this little, small magic store. You'd be in the magic store. And it was a magical place. So I got all these magic tricks. Here. I'll show you. This is the kind of thing. So it would be like, you know. Which is good, but now I can't move. Now, I have to do the rest of the thing like this. I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
И знаете, бабушка тоже не ударяла в грязь лицом. Она тоже подходила к телефону. И в начинала: "Гарри, это лучше, чем наркотики. Ему стоит разрешить - " У нее здорово получалось. <i>смех</i> И вот, я получал все эти вещи с ее помощью, и неожиданно у меня был синтезатор в 14 лет - и так далее. И это все позволяло мне создавать вещи, о которых до этого я только мечтал. А еще он подтрунивал над другими моими увлечениями, типа магии. Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена. Это был замечательный магазин. В дряхленьком маленьком здании в Мидтауне. ты заходишь в лифт, потом он открывается - и ты оказываешься в малюсеньком магазине. Магазине магии. И это было, было просто волшебным местом. И так у меня появлялись разные фокусы. А вот, я вам покажу. Ну что-то вроде этого. Вот так и так. Да? Отлично, но я теперь не могу пошевелиться. Теперь нужно завершить, как-нибудь. Типа, "О, ух ты, смотрите, что у меня в компьютере!" <i>смех</i> Вот, а одной из вещей, которые я купил в том магазине было вот это:
(Laughter)
So one of the things that I bought at the magic store was this: Tannen's Mystery Magic Box. The premise behind the Mystery Magic Box was the following: 15 dollars buys you 50 dollars worth of magic. Which is a savings.
Волшебный Ящик Загадок Таннена. Посыл волшебного ящика был такой: За 15 долларов вы получаете магии на 50 долларов. Экономия. <i>смех</i>
(Laughter)
Я его купил десятки лет назад, и я не шучу.
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding. If you look at this, you'll see it's never been opened. But I've had this forever. Now, I was looking at this, it was in my office, as it always is, on the shelf, and I was thinking, why have I not opened this? And why have I kept it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything, but for some reason I haven't opened this box. And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. So I thought, maybe there's something with this. And there was this giant question mark. I love the design, for what it's worth, of this thing. And I started thinking, why haven't I opened it?
Если вы присмотритесь, то увидите, что он никогда не открывался. Но я с ним не расстаюсь. И вот недавно, у себя в кабинете, глядя на полку, где он всегда стоит, я задумался, почему же я его так и не открыл? И почему я храню его? Я не барахольщик, мало что храню подолгу. Но по какой-то причине я не открыл этот ящик. И я почувствовал, что ключ к этому, возможно, в том, чтобы рассказать на TED о том, что я никогда не обсуждал и чем никогда не вводил людей в скуку. И мне показалось, что что-то в этом заключено. Я стал размышлять. И этот гигантский знак вопроса. Мне очень нравится дизайн, как бы там ни было, этой вещи. И я задумался, почему я ее не открывал. И я понял, что я не сделал этого, потому что ящик олицетворяет нечто важное
And I realized that I haven't opened it because it represents something important -- to me. It represents my grandfather. Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry.
- для меня. Он олицетворяет моего деда. На TED разрешено плакать? Потому что... нет, я плакать не буду. Но... <i>смех</i>
(Laughter)
But --
(Laughter)
The thing is that it represents infinite possibility. It represents hope. It represents potential. And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. And I realize that mystery is the catalyst for imagination. Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times when mystery is more important than knowledge. I started getting interested in this.
На самом деле, он символизирует бесконечные возможности. Он символизирует надежду. Он символизирует потенциал. И что я обожаю в этом ящике, и в чем мое понимание того, что я делаю, это то, что меня всегда притягивают беспредельные возможности, это чувство потенциала. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения. Да, это не самая революционная идея, но когда мне пришла мысль, что возможно иногда загадка намного важнее знания, меня это очень заинтересовало. И я вспомнил про "Остаться в Живых" и вещи, которые мы делаем,
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do, and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do! In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I, who created the show with me, we were basically tasked with creating this series that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot. So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be? There was no time to develop it. I'm sure you're all familiar with people who tell you what you can't do and what you should change. There was no time for that, which is kind of amazing. And so we did this show, and for those of you who haven't seen it, or don't know it, I can show you one little clip from the pilot, just to show you some stuff that we did.
и осознал, что, Боже мой, ящики с загадками - везде во всем, что я делаю! Скажем - когда мы создавали "Остаться в Живых," я и Дэймон Динделоф, который создавал сериал вместе со мной, нам по сути дали задачу создать все серии в очень короткий срок. У нас было 11 с половиной недель, чтобы написать сценарий, подобрать актеров, все отснять, отмонтировать, отослать, предоставить двухчасовой пилот. Времени было маловато. И было это ощущение возможностей - во что мы можем это превратить? Совсем не было времени на глубокую проработку. Вы все встречали людей, которые начинают рассказывать, что у вас не получится, и что нужно поменять. А на это все не было времени, и это было в каком-то смысле удивительно. И вот мы сделали этот сериал, и для тех, кто не видел его, или не знает, я вам могу показать отрывок из пилота, чтобы просто показать, что мы делалали.
(Engine roaring)
(Video) Claire: Help!
Клэр: Помогите! Пожалуйста, помогите мне! Помогите!
Please help me! Help me! Please, help me!
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!
Джэк: Оттаскивай его отсюда! Подальше от двигателя! Давай-давай!
(Engine roaring)
C: Help me, please! I'm having contractions!
К: У меня схватки!
J: How many months pregnant are you?
Д: На каком вы месяце?
C: I'm only eight months.
К: Только на восьмом.
J: And how far apart are they coming?
Д: Какой промежуток между схватками?
C: I don't know. I think it just happened.
К: Я не знаю. Только что одна была.
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
Эй! Эй! Эй, уйди от --
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.
Ну вот, а лет 10 назад, чтобы это сделать, нам бы пришлось убить каскадера. Мы бы взяли и -- <i>смех</i> --
(Laughter)
было бы сложно. Пришлось бы... А со вторым дублем - вообще жопа.
It would be harder. Take two would be a bitch.
(Laughter)
Самым поразительным было то, что у нас все получилось.
So the amazing thing was, we were able to do this thing. And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. I mean, we could never have done that. We might have been able to write it; we wouldn't have been able to depict it like we did. So part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is mind-blowingly inspiring to me. I realize that that blank page is a magic box, you know? It needs to be filled with something fantastic.
Отчасти - из-за доступных технологий, зная, что можно все. То есть, могло ведь и не получиться. Мы могли бы что-то написать, но могло не получиться изобразить это так, как мы хотели. И поэтому часть замечательного для меня заключается в творческом процессе, технология меня невероятно вдохновляет. Я осознаю, что этот чистый лист - это волшебный ящик. Понимаете? Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным.
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through. The romance was amazing to me; it would inspire me. I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. So, you know, I love Apple computers. I'm obsessed. So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer, it challenges me. It basically says, what are you going to write worthy of me? I feel this -- I'm compelled.
У меня когда-то был сценарий фильма "Обычные Люди," который я иногда перелистывал. Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня. Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал. Вот, а еще я обожаю компьютеры Apple. Они меня захватывают. Вот, значит, компьютер Эппл - как эти - ПауэрБук - вот этот компьютер здесь - так он бросает мне вызов. Он как бы говорит мне, типа, можешь ли ты написать что-то, достойное меня? <i>смех</i> И я это ощущаю - он меня заставляет.
(Laughter)
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. You know? So there's that.
И чаще всего я как бы, чувак, сегодня я никакой. Как лимон. Понимаете? <i>смех</i> Вот так. Если говорить о сюжетах, то если посмотреть, то можно подумать,
In terms of the content of it, you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes? There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser. It's literally the teaser. It's the big question. So you're drawn into it. Then there's another question. And it goes on. Look at "Star Wars." The droids meet the mysterious woman. Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker. He gets the droid, you see the holographic image. You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi. He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi? Mystery box! So then he meets Ben Kenobi. Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
что есть сюжеты если не ящики с загадками? Сначала появляется фундаментальный вопрос - на ТВ он называется тизер. И это на самом деле тизер (дразнилка). Это большой вопрос. И он вас притягивает. Потом, конечно, появляется еще один вопрос. И вот так снова и снова. Возьмем, например, "Звездные Войны." Вот дроиды, они встречают загадочную женщину. Кто это? Мы не знаем. Ящик с загадкой. Понимаете? А потом появляется Люк Скайуокер. Он берет дроида и видит голограмму. И ты понимаешь, ага, это послание. Она хочет найти Оби Вана Кеноби. Он ее единственная надежда. Но что это за Оби Ван Кеноби? Ящик с загадкой! А потом он встречает Бена Кеноби. Бен Кеноби и есть Оби Ван Кеноби. Офигеть! Понимаете -- и оно держит нас --
(Laughter)
<i>смех</i> -- ребят, вы что, не смотрели?
Have you guys not seen that?
<i>смех</i> Офигенная вещь. Ну вот --
(Laughter)
It's huge! Anyway -- So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled. Then there's the thing of mystery in terms of imagination -- the withholding of information. You know, doing that intentionally is much more engaging. Whether it's like the shark in "Jaws" -- if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. In "Alien", they never really showed the alien: terrifying! Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate," they're having that date, and they're in the car, and it's loud, and so they put the top up. You don't hear anything they're saying! You can't hear a word! But it's the most romantic date ever. And you love it because you don't hear it.
И вот это принцип ящиков с загадками, к который меня начал покорять. Это понимание загадки в плоскости воображения - сдерживание информации. И знаете, когда делаешь это целенаправленно, становится очень увлекательно. Это как с акулой в фильме "Челюсти" - если бы у Спилберга заработала его механическая акула, получилось бы совсем не так страшно; вам бы ее слишком часто показывали. В "Чужом" они пришельца почти не показывали - страшно до смерти! Даже в романтической комедии вроде "Выпускника," в котором у них было это свидание. Помните? Они в машине, много шума вокруг, они опускают верх. Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят! Вообще ни слова! Но это самое романтичное свидание на свете. И ты его любишь за то, что ничего не слышишь. Для меня это вот так.
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea -- stretching the paradigm a little bit -- but the idea of the mystery box. Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting. And it's true in so many movies and stories. Look at "E.T.," for example -- "E.T." is this unbelievable movie about what? It's about an alien who meets a kid, right? Well, it's not. "E.T." is about divorce. "E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way. "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. It's about a guy who's on the verge of divorce. He's showing up to L.A., tail between his legs. There are great scenes -- maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. There's a half an hour of investment in character before you get to the stuff that you're expecting.
И вот, наконец, эта идея - я тут растягиваю парадигму немного - но идея ящика с загадкой. То есть, вы думаете, что понимаете одно, а получаете что-то другое. И это работает в куче фильмов и сюжетов. Или взять "Пришельца" для примера. "Пришелец" - это этот замечательный фильм о чем? О пришельце, который встречает мальчика. Так? Нет, не так. "Пришелец" - о разводе. "Пришелец" - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь. Или "Крепкий Орешек"? Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. Он - о парне на грани развода. Он приезжает в Лос Анжелес, поджав хвост. Есть прекрасные сцены - наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены. Сначала идет полчаса развития персонажа, перед тем как получаешь то, что, как бы, ожидаешь.
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect -- we have the screen? These are the kind of scenes that you remember and expect from "Jaws." And she's being eaten; there's a shark.
Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая... которую вы ожидаете - у нас работает экран? Вот такого рода, сцены, которые вы помните и ожидаете от "Челюстей." Ее сейчас едят, там акула.
(Woman screaming)
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity, with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town. This is one of my favorite scenes ever, and this is a scene that you wouldn't necessarily think of when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
Но суть "Челюстей" вся в этом парне, который как бы пытается разобраться в своем месте в мире - в своей мужественности, в своей семье, как он собирается обжиться в этом новом городке. Это вообще одна из самых моих любимых сцен, и это не та сцена, которую вы вспомните, думая о "Челюстях." Но это удивительная сцена.
(Video) Father: C'mere. Give us a kiss.
Мартин: Иди сюда. Ну-ка поцелуй меня.
Son: Why?
Шон: Зачем?
Father: 'Cause I need it.
Мартин: Потому что он мне нужен.
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"? Best scene ever, right?
Ну. "Зачем? Потому что он мне нужен?" Лучшая сцена на свете, правда?
(Laughter)
Ну! Задумываясь о "Челюстях" --
Come on! So you think of "Jaws" -- so that's the kind of stuff that, like, you know -- the investment of character, which is the stuff that really is inside the box, you know? It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre, they're ripping off the wrong thing. You're not supposed to rip off the shark or the monster. You know, if you rip something off -- rip off the character. Rip off the stuff that matters. I mean, look inside yourself and figure out what is inside you. Because ultimately, the mystery box is all of us.
вот эти вот вещи, вроде, ну, развития персонажа, вот это и есть то, что лежит внутри ящика. Понимаете? И поэтому когда кто-то делает сиквелы или крадет идеи из фильмов, они крадут совсем не то. Не нужно красть идею с акулой или с монстром. Нужно красть - ну, если вы уж что-то крадете - крадите персонажа. Крадите то, что действительно важно. То есть, загляните в себя и поймите, что в вас содержится. Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы. Вот так.
So there's that. Then the distribution. What's a bigger mystery box than a movie theater? You know? You go to the theater, you're just so excited to see anything. The moment the lights go down is often the best part. And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation. And often, the movie's there and it's going, and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..." When it's a great movie, you're along for the ride because you're willing to give yourself to it.
Или вот дистрибуция. Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр? Понимаете? Ты заходишь внутрь, ты так взволнованно ждешь, чтобы что-то увидеть. И момент, когда гаснет свет чаще всего - самая лучшая часть, правда? И ты полон этого удивительного - этого чувства волнительного ожидания. И часто, фильм как бы, ну, идет, и что-то там случается, а ты: "Ой...", а потом еще что-то, и ты: "Ммм". Вот, а когда фильм хороший, ты втягиваешься, потому что сам хочешь ему отдаться.
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone -- It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic -- and one day, about a year or so ago, I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote, because I always do. And he came on, he was presenting the video iPod, and what was on the enormous iPod behind him? "Lost"! I had no idea! And I realized, holy shit, it'd come full circle. The inspiration I get from the technology is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
И для меня, если это кино, если это ТВ, Айпод, компьютер, телефон. Даже смешно, я, как уже говорил, фанат Эппл - и однажды, примерно год назад, Я вышел в интернет с утра, чтобы посмотреть презентацию Стива Джобса, я ее всегда смотрю. И вот он появился, начал показывать Айпод с видео, и что было на гигантском Айподе у него за спиной? Остаться в Живых! Я и понятия не имел! И тут я осознал, что, е-мое, круг замкнулся. Типа, вдохновение, которое я получаю от технологий, которые теперь используют то, что я делаю, вдохновляясь ими, чтобы продавать технологии. Ну то есть, вообще офигеть! <i>смех</i>
(Laughter)
Я собирался вам показать пару других вещей, которые я пропущу.
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip. I'll show you one other thing that has nothing to do with anything. This is something online; six years ago, they did this. This is an online thing done by guys who had some visual effects experience. But the point was, that they were doing things that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now. What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. You don't need to have my grandfather, though you wish you had. But I have to tell you -- this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer -- the resolution's a little bit low -- using Infinity software they stopped making 15 years ago. He's doing stuff that looks as amazing as stuff I've seen released from Hollywood.
Я только хочу показать еще одну штуку, которая ни к чему не относится. Это из интернета; не знаю, видели ли вы это раньше. Шесть лет назад они это сделали. Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами. Но самое главное это то, что они создавали это с помощью ящиков с загадками - которые сейчас есть у каждого. Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому. Мой дед вам не нужен, хотя и зря. Но я вам хочу сказать - этот парень все делает на компьютере Quadra 950 - разрешение не самое высокое - используя программу Infinity, которую перестали делать 15 лет назад. И у него получаются вещи где-то на одном уровне с Голливудом. Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Because it is now democratized. So now, the creation of media -- it's everywhere. The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. And so, there's an amazing sense of opportunity out there. And when I think of the filmmakers who exist out there now who would have been silenced, you know -- who have been silenced in the past -- it's a very exciting thing.
Ведь теперь все демократизировано. Сейчас создание медиа - повсюду. Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех. И поэтому появляется вот это чувство возможностей. И когда я задумываюсь о всех кинодеятелях, которые существуют сейчас, но которые никогда бы не раскрылись в прошлом - это очень будоражит.
I used to say in classes and lectures and stuff, to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free, you don't need permission. But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you from going out there and getting the technology. You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, "legit people." No community is best served when only the elite have control. And I feel like this is an amazing opportunity to see what else is out there.
Я всегда говорил на занятиях, ну, лекциях и других местах, кому-то, кто хочет писать: "Давай! Пиши! Выкладывайся." Это бесплатно ведь, не нужно ничье разрешение, чтобы пойти и написать. А теперь я могу говорить: "Давай, делай свой фильм!" Ничто тебе не мешает пойти и приобрести технологии. Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине то, что так же или почти так же круто, как оборудование, используемое, ну, в кавычках "серьезными людьми". Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты. И мне кажется, что это поразительная возможность увидеть, что может быть в принципе сделано. Когда я снимал "Миссия Невыполнима 3," у нас были ошеломляющие визуальные эффекты.
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects. ILM did the effects; it was incredible. And sort of my dream to be involved. And there are a couple of sequences in the movie, like these couple of moments I'll show you. There's that.
Ими занималась ILM; это было невероятно. И я мечтал с ними поработать. И в фильме была пара моментов, вроде тех, которыя я вам покажу. Был вот такой.
(Video) Luther: Ethan, move!
(Explosion)
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions. So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you. It's a scene in which Tom's character wakes up. He's drowsy. He's crazy. And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose and shoots this little capsule into his brain that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
Мда, я, видимо, очень люблю безумно большие взрывы. Вот, а мой любимый визуальный эффект в фильме я вам сейчас покажу. Это сцена, где персонаж Тома просыпается. Его мутит. Он ничего не соображает - не в себе. Тут появляется другой парень и запихивает ему в нос пистолет, выстреливает маленькую капсулу ему в мозг, которой потом его убъет, как обычно плохие парни это делают.
(Video) Brownway: Good morning.
Плохой парень: Доброе утро.
JJA: OK, now. When we shot that scene, the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan -- sweetheart, great guy -- he kept taking the gun and putting it into Tom's nose, and it was hurting Tom's nose. And I learned this very early on in my career: Don't hurt Tom's nose.
Ну вот. Когда мы снимали эту сцену, когда делали постановку, актер с пистолетом, английский актер, Эдди Марсэн - очень вежливый, отличный парень - он засовывал пистолет в нос Тому, и каждый раз делал ему больно. А я выучил еще в начале своей карьеры: не делай больно носу Тома. <i>смех</i>
(Laughter)
Есть всего три вещи, которые не стоит делать. Номер два: не делай больно носу Тома.
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt Tom's nose. So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt you." I'm like, "We have to make this look good." And I realized that we had to do something because it wasn't working. And I thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. It could be Tom's. And Tom would know just how hard to push the gun. He wouldn't hurt himself.
И вот у Эдди этот пистолет - и он очень вежлив - он прям вот типичный вежливый англичанин. Он начинал: "Прости, я совсем не хочу делать больно." А я: "Придется. Нужно, чтобы выглядело правдоподобно." И я понял, что придется что-то придумать, потому что не получалось так, как надо. И я просто-напросто стал вспоминать, что бы я сделал с камерой Супер 8, которую мне подарил дед, сидя в той комнате, и я понял, что рука не обязательно должна быть Эдди Мэрсона. Она может быть и Тома. А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет. И себе он больно не сделает. Так что мы взяли его руку, покрасили, чтобы она была похожа на руку Эдди.
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's. We put it in Eddie's sleeve, and so the hand that you see -- that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
Засунули ее в рукав Эдди, так что рука, которую вы видите - я вам еще раз покажу, это рука не Эдди, а Тома.
(Laughter)
Так что Том играет две роли. <i>смех</i>
And he didn't ask for any more money. So here, here. Watch it again. There he is. He's waking up. He's drowsy, been through a lot.
И даже больше денег не попросил. Вот, сейчас. Посмотрите еще раз. Вот он. Просыпается. Его мутит, много стерпел.
(Video) Brownway: Good morning.
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand. Anyway. So ...
Рука Тома. Рука Тома. Рука Тома. <i>смех</i> Ну вот. Вот так.
(Applause)
Спасибо.
Thanks.
Так что вам не нужны самые распоследние технологии в кино.
(Applause)
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies. And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
Спасибо вам. <i>аплодисменты</i>
Thank you.
(Applause)