Here's my thing. Hold on. There I go. Hey. I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
Eu quero começar hoje -- Aqui está. Esperem. Lá vou eu. Hoje, quero começar -- vou falar sobre a estrutura de um polipeptídeo. (risos)
(Laughter)
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know, "What the hell's that island?" You know, it's usually followed by, "No, seriously, what the hell is that island?"
Muita gente me pergunta sobre "Lost", sabem, "O que diabos é aquela ilha?" Sabem, normalmente, perguntam outra vez: "Não, agora sério, o que diabos é aquela ilha?"
Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to? And I was thinking about this, what to talk about at TED. When I talked to the kind rep from TED, and I said, "Listen, you know, what should I talk about?" He said, "Don't worry about it. Just be profound."
(Risos) Por que tantos mistérios? O que é tão misterioso que atrai tanto à gente? E eu estava pensando sobre isso, o que eu quero falar aqui no TED. Quando eu conversei com o gentil representante do TED, e disse: "Olha, sobre o que eu deveria falar?" Ele me disse: "Não se preocupe. Apenas seja profundo."
(Laughter)
(Risos) E eu fiquei bem mais aliviado por isso.
And I took enormous comfort in that. So thank you, if you're here.
Então, obrigado, se você estiver aqui.
I was trying to think, what do I talk about? Good question. Why do I do so much stuff that involves mystery? And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather. I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name, my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy. And one of the reasons he was amazing: After World War II, he began an electronics company. He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff. So he had this incredible curiosity. As a kid, I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings -- which many of us, I'm sure, take for granted. But it's an amazing gift to give a kid. To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. He was the ultimate deconstructor, in many ways. And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart, but he got me interested in all sorts of different odd crafts, like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing. I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making. When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
Eu estava pensando: sobre o que eu falarei? É uma boa pergunta Por que eu faço tanta coisa que envolve mistério? Então tentei descobrir a razão. E comecei a pensar o porquê de fazer tudo o que faço. e comecei a pensar no meu avô. Eu amava o meu avô. Seu nome era Harry Kelvin, o pai da minha mãe. Ele morreu em 1986. Era um cara fantástico. E uma das razões pelas quais ele era fantástico, depois da Segunda Guerra Mundial ele iniciou uma companhia de eletrônicos. Começou a vender partes extras, kits, para escolas, essas coisas. Então, ele tinha uma curiosidade incrível. Quando eu era garoto ele me trazia rádios e telefones e todo tipo de coisas. Ele as abria, desparafusava e mostrava o mecanismo interno -- que a maioria de nós, eu tenho certeza, nem ligamos. Mas era um presente fantástico para dar a uma criança. Abrir essas coisas e mostrar como funcionavam e porque funcionavam. Ele era o maior desconstruidor, em varias maneiras. E o meu avô era o típico cara que não só desmontava coisas, mas também me fez interessar em todos os tipos de coisas estranhas, como, por exemplo, impressão, como as letras impressas. Sou obecado por isto. Adoro silk screen, encadernação e a fabricação de caixas. Quando era garoto, estava sempre desmontando caixas.
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box. I was just looking at it. And I'm telling you --
E ontem à noite, no hotel, desmontei a caixa do Kleenex. Eu estava apenas olhando para isso. E eu digo para vocês - eu - é uma coisa linda.
(Laughter)
It's a beautiful thing. I swear to God. I mean, when you look at the box and you sort of see how it works. Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books. And I'm obsessed with engineering of paper. The scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued, the registration marks for the ink. I just love boxes. My grandfather was the guy who kind of got me into all sorts of these things. He would also supply me with tools. He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff. And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old. And in 1976, that was sort of an anomaly, to be a 10-year-old kid that had access to a camera. And you know, he was so generous; I couldn't believe it. He wasn't doing it entirely without some manipulation. I mean, I would call him, and I'd be like, "Listen, Grandpa, I really need this camera. You don't understand. This is, like, I want to make movies. I'll get invited to TED one day --"
Juro por Deus. Quero dizer, quando você olha a caixa, e você vê como funciona. Rives está aqui, e eu o conheci há anos numa feira de livros. Ele faz livros pop-up. E eu sou obcecado com a engenharia do papel. Tipo, marcá-lo, imprimi-lo, colar-lo. sabem, as marcas de registro para a tinta. Eu adoro caixas. Meu avô era este tipo de cara, sabem, me fez gostar de todo esse tipo de coisas. E também me dava todo tipo de ferramenta. Era um grande encorajador -- meio que um patrono, para fazer coisas. Ele me deu uma câmera Super 8 quando eu tinha 10 anos. E em 1976, isso era um tipo de anomalia, ser um garoto com acesso a uma camera. Sabem, ele era tão generoso que eu não acreditava. Ele não fazia isso sem um pouco de manipulação. Quero dizer, eu ligava pra ele, e dizia, "Olha, vô, eu realmente preciso desta câmera. Você não entende. Isto é, eu quero fazer filmes. Eu vou ser convidado pro TED um dia. Isto é -- " (risos)
(Laughter)
And, you know, my grandmother was the greatest. Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone. She'd be like, "Harry, it's better than the drugs. She was fantastic. So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old -- this kind of stuff. And it let me make things, which, to me, was sort of the dream. He sort of humored my obsession to other things too, like magic. The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic. It was this great magic store. It was a crappy little building in Midtown, but you'd be in the elevator, the elevator would open -- there'd be this little, small magic store. You'd be in the magic store. And it was a magical place. So I got all these magic tricks. Here. I'll show you. This is the kind of thing. So it would be like, you know. Which is good, but now I can't move. Now, I have to do the rest of the thing like this. I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
E sabem, minha avó era a maior. Porque ela era - sabem, ela pegava o telefone. Ela dizia: "Harry, isso é melhor que as drogas. Ele devia -- " Ela era fantástica. (risos) Então eu ganhava essas coisas, graças à sua ajuda, e de repente, sabem, eu tinha um sintetizador quando tinha 14 anos - este tipo de coisa. E isso me permitia fazer coisas, era como um sonho. Ele também alimentou a minha obsessão com outras coisas, como mágica. A coisa é, nós iamos para esta loja em Nova York chamada Lou Tannen's Magic. Era uma grande loja de mágicas. Era um edifício velho em Midtown, mas você entrava no elevador, que abria -- e estava esta pequena, pequenina loja de mágica. Você estava na loja de mágica. E era simplesmente, era um lugar mágico. Então eu ganhei todos estes tipos de truques de mágica. Oh, aqui, eu mostro. Este tipo de coisa. Eram assim, sabem? Ok? O que era bom, mas agora eu não posso mover-me. Agora todo o resto eu tenho que ficar assim. Então digo: "oh, uau. Olha o meu computador aqui!" (risos) Bem, então, uma das coisas que comprei na loja foi isto:
(Laughter)
So one of the things that I bought at the magic store was this: Tannen's Mystery Magic Box. The premise behind the Mystery Magic Box was the following: 15 dollars buys you 50 dollars worth of magic. Which is a savings.
A Misteriosa Caixa Mágica de Tannen. O argumento por trás da caixa mágica era o seguinte: Com 15 dólares você comprava 50 dólares de mágica. O que é uma economia. (risos)
(Laughter)
Agora, eu comprei isto décadas atrás, e não estou brincando.
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding. If you look at this, you'll see it's never been opened. But I've had this forever. Now, I was looking at this, it was in my office, as it always is, on the shelf, and I was thinking, why have I not opened this? And why have I kept it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything, but for some reason I haven't opened this box. And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. So I thought, maybe there's something with this. And there was this giant question mark. I love the design, for what it's worth, of this thing. And I started thinking, why haven't I opened it?
Se você olhar bem, vai ver que não foi aberta. Mas eu a tive desde sempre. Agora, estava olhando pra ela, estava no meu escritório, na prateleira, e eu estava pensando, por que nunca a abri? E por que guardei? Porque eu não sou um colecionador. Não guardo tudo, mas, por alguma razão, não abri esta caixa. E senti como se houvesse uma resposta para isto, de alguma maneira ao falar no TED sobre algo que eu não falei antes, e que aborreceria as pessoas em outros lugares. Então pensei, há algo aí. Comecei a pensar nisso. E cheguei nesta gigante interrogação. Adoro o design, pelo que vale, dessa coisa. E comecei a pensar, por que não abri? E descobri que não abri porque representa algo importante
And I realized that I haven't opened it because it represents something important -- to me. It represents my grandfather. Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry.
-- para mim. Representa meu avô. Posso chorar no TED? Porque -- não, não vou chorar. Mas -- (risos)
(Laughter)
But --
(Laughter)
The thing is that it represents infinite possibility. It represents hope. It represents potential. And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. And I realize that mystery is the catalyst for imagination. Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times when mystery is more important than knowledge. I started getting interested in this.
-- o negócio é, que isto representa possibilidades infinitas. Representa esperança. Representa potencial. E o que eu amo sobre esta caixa, e o que eu provavelmente faço em qualquer coisa que faço, é que eu me encontro com possibilidades infinitas, este tipo de potencial. E concluo que o mistério é o catalisador da imaginação. Agora, não é a ideia mais original, mas quando comecei a pensar que talvez haja horas em que o mistério é mais importante que o conhecimento, eu comecei a ficar interessado nisso. e comecei a pensar em "Lost", e nas coisas que fazemos,
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do, and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do! In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I, who created the show with me, we were basically tasked with creating this series that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot. So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be? There was no time to develop it. I'm sure you're all familiar with people who tell you what you can't do and what you should change. There was no time for that, which is kind of amazing. And so we did this show, and for those of you who haven't seen it, or don't know it, I can show you one little clip from the pilot, just to show you some stuff that we did.
e pensei, meu Deus, é como se tudo que eu faço fosse uma caixa de mistérios! Em como -- na criação de "Lost", Damon Lindelof e eu, que criou o programa comigo, nós estávamos basicamente encarregados de criar esta serie com pouco tempo. Tivemos 11 semanas e meia. para escrevê-la, escolher atores, gravá-la, editá-la, fazer um piloto de 2 horas. Então não era muito tempo. E aquele sentido de possibilidade -- o que poderia ser? Não havia tempo para desenvolver. Tenho certeza que todos são familiares com as pessoas que dizem que você não pode fazer isso e que você deveria mudar. Mas não havia tempo para isso, o que era fantástico. Então fizemos o show, e para os que ainda não viram, ou não conhecem, eu vou mostrar este pequeno clipe do 1º episódio, para mostrar a vocês algumas coisas que fizemos.
(Engine roaring)
(Video) Claire: Help!
Claire: Socorro! Por favor ajudem! Socorro! Socorro!
Please help me! Help me! Please, help me!
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!
Jack: Tirem-no daqui! Levem-no para longe do motor! Tirem-no daqui.
(Engine roaring)
C: Help me, please! I'm having contractions!
C: Estou tendo contrações!
J: How many months pregnant are you?
J: Quantos meses de gravidez você tem?
C: I'm only eight months.
C: Apenas 8 meses.
J: And how far apart are they coming?
J: E quanto tempo de uma contração para a outra?
C: I don't know. I think it just happened.
C. Não sei. Acho que começou agora.
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
Homem: Ei! Ei! Ei, saia de perto de ---
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.
JJA: Agora, 10 anos atrás, pra fazer aquilo, precisariamos matar um dublê. Nós realmente -- (risos) --
(Laughter)
Seria mais difícil. Tardaria -- A segunda tomada seria um inferno.
It would be harder. Take two would be a bitch.
(Laughter)
Então, o fantástico disso foi: nós pudemos fazer isso.
So the amazing thing was, we were able to do this thing. And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. I mean, we could never have done that. We might have been able to write it; we wouldn't have been able to depict it like we did. So part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is mind-blowingly inspiring to me. I realize that that blank page is a magic box, you know? It needs to be filled with something fantastic.
E parte foi por causa da grande disponibilidade de tecnologia, sabendo que podíamos fazer qualquer coisa. Quero dizer, nunca fizemos antes. Nós poderíamos escrever, mas nunca poderíamos filmar como fizemos. Então a parte fantástica para mim está no processo criativo, a tecnologia é, tipo, fantasticamente inspiradora para mim. Eu concluo que a página em branco é uma caixa mágica, sabem? Precisa ser preenchida com algo fantástico.
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through. The romance was amazing to me; it would inspire me. I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. So, you know, I love Apple computers. I'm obsessed. So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer, it challenges me. It basically says, what are you going to write worthy of me? I feel this -- I'm compelled.
Eu tinha o roteiro de "Gente como a gente" que eu folheava. O livro do roteiro era fantástico para mim, me inspirava. Eu queria tentar e preencher páginas com o mesmo tipo de espírito e pensamento e emoção que aquele roteiro fazia. Então aquilo, sabem, eu adoro computadores Apple. Sou obcecado. Então o computador Apple - como aqueles - o PowerBook - este computador aqui, me desafia. Basicamente diz, sabem, o que você vai escrever que é digno de mim? (risos) Eu acho que me sinto assim - sou obrigado.
(Laughter)
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. You know? So there's that.
E frequentemente estou, sabem, cara, hoje eu não posso. Não tenho nada. Sabem? (risos) Então é isto. Em termos de conteúdo, você olha pras histórias, pensa,
In terms of the content of it, you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes? There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser. It's literally the teaser. It's the big question. So you're drawn into it. Then there's another question. And it goes on. Look at "Star Wars." The droids meet the mysterious woman. Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker. He gets the droid, you see the holographic image. You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi. He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi? Mystery box! So then he meets Ben Kenobi. Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
bem, o que são história se não forem caixas mágicas? Existe uma questão fundamental - na TV, o primeiro ato é chamado teaser. Literalmente, provoca você. Esta é a grande questão. Você é tão atraído por isso. Então, claro, há outra questão. E isso vai e continua. Olhe, por exemplo, "Star Wars". Você tem os droids, eles encontram uma mulher misteriosa. Quem é ela? Nós não sabemos. Caixa de mistérios! Sabem? Então você encontra Luke Skywalker. Ele fica com o Droid, você vê o holograma. Você aprende. Oh, é uma mensagem, sabem? Ela quer, sabem, encontrar Obi Wan Kenobi. É a sua única esperança. Mas quem diabos é Obi Wan Kenobi? Caixa de mistérios. Então você vai e ele encontra Ben Kenobi. Ben Kenobi é Obi Wan Kenobi. Caramba! Sabem, -- então a históra mantem a gente -
(Laughter)
(risos) vocês não viram o filme?
Have you guys not seen that?
(risos) é fantástico! Continuando --
(Laughter)
It's huge! Anyway -- So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled. Then there's the thing of mystery in terms of imagination -- the withholding of information. You know, doing that intentionally is much more engaging. Whether it's like the shark in "Jaws" -- if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. In "Alien", they never really showed the alien: terrifying! Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate," they're having that date, and they're in the car, and it's loud, and so they put the top up. You don't hear anything they're saying! You can't hear a word! But it's the most romantic date ever. And you love it because you don't hear it.
Então tem essa coisa das caixas de mistério que eu comecei a me sentir obrigado. E há esta coisa de mistério em termos de imaginação - de guardar a informação. Sabem, fazer isso intencionalmente é muito mais envolvente. Se é como o tubarão de "Tubarão" -- Se o tubarão mecânico de Spielberb, Bruce, tivesse funcionado, não seria remotamente tão assustador; você teria visto demais. Em "Alien", eles nunca realmente mostram o alien: assustador! Até num filme como a comédia romântica "A primeira noite de um homem", Eles estão num encontro. Lembram? Estão no carro, e faz barulho, então eles cobrem o carro. Eles estão lá -- você não escuta nada do que dizem! Nem uma palavra! Mas é o encontro mais romântico de todos os tempos. E você gosta porque não escuta. Então, para mim, é isso.
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea -- stretching the paradigm a little bit -- but the idea of the mystery box. Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting. And it's true in so many movies and stories. Look at "E.T.," for example -- "E.T." is this unbelievable movie about what? It's about an alien who meets a kid, right? Well, it's not. "E.T." is about divorce. "E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way. "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. It's about a guy who's on the verge of divorce. He's showing up to L.A., tail between his legs. There are great scenes -- maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. There's a half an hour of investment in character before you get to the stuff that you're expecting.
E, finalmente, esta é a ideia -- aumentando o paradigma um pouco -- mas a ideia da caixa de mistérios. Significando, o que você pensa que está entendendo, e o que você está mesmo entendendo. E isso é verdadeiro em muitos filmes e histórias. E quando você vê "E.T." por exemplo -- "E.T." é este, sabem, fantástico filme sobre o quê? Sobre um alienígena que encontra um garoto. Certo? Bem, não é. "E.T." é sobre o divórcio. "E.T." é sobre uma triste família divoricada, e finalmente, este garoto que não encontra o seu caminho. "Duro de Matar", certo? Louco, grande, divertido, um filme de ação e aventura num edifício. É sobre um cara à beira do divórcio. Aparece em Los Angeles com o rabo entre as pernas. Há grandes cenas - talvez não as mais dramáticas da história da humanidade, mas grandes cenas. Há meia hora de investimento no personagem antes de você chegar à ação que vocês estão esperando.
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect -- we have the screen? These are the kind of scenes that you remember and expect from "Jaws." And she's being eaten; there's a shark.
Quando você olha para filmes como "Tubarão" a cena que você esperava - nós temos na tela? Estes são os tipos de cenas que você lembra e espera de "Tubarão. Ela está sendo devorada; há um tubarão.
(Woman screaming)
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity, with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town. This is one of my favorite scenes ever, and this is a scene that you wouldn't necessarily think of when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
A coisa sobre "Tubarão" é que é realmente sobre um cara que está lidando com seu lugar no mundo - sua masculinidade, sua família, como ele irá conseguir viver nesta nova cidade. Esta é uma das minhas cenas favoritas, e é uma cena que você não necessariamente lembra quando pensa em "Tubarão" Mas é fantástica.
(Video) Father: C'mere. Give us a kiss.
Pai: Venha aqui. Me dê um beijo.
Son: Why?
Filho: Por quê?
Father: 'Cause I need it.
Pai: Porque eu preciso.
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"? Best scene ever, right?
JJA. Vamos! "Por quê? Porque eu preciso?" Melhor cena do mundo, não?
(Laughter)
Vamos! Então você pensa em "Tubarão" --
Come on! So you think of "Jaws" -- so that's the kind of stuff that, like, you know -- the investment of character, which is the stuff that really is inside the box, you know? It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre, they're ripping off the wrong thing. You're not supposed to rip off the shark or the monster. You know, if you rip something off -- rip off the character. Rip off the stuff that matters. I mean, look inside yourself and figure out what is inside you. Because ultimately, the mystery box is all of us.
então este é o tipo de coisa, o investimento na personagem, que é a coisa que está dentro da caixa. Sabem? É por isto que quando pessoas fazem sequências, ou cópias de um gênero. Estão copiando a coisa errada. Você não deve copiar o tubarão ou o monstro. Você tem que copiar - se tiver que copiar algo - a personagem. Copiar as coisas que importam. Quero dizer, olhe para dentro de você e veja o que há aí. Porque ultimamente a caixa de mistérios somos nós mesmo. É isso.
So there's that. Then the distribution. What's a bigger mystery box than a movie theater? You know? You go to the theater, you're just so excited to see anything. The moment the lights go down is often the best part. And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation. And often, the movie's there and it's going, and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..." When it's a great movie, you're along for the ride because you're willing to give yourself to it.
Então a distribuição. Há alguma caixa de mistérios maior que um cinema? Sabem? Você vai ao cinema, está tão excitado para ver qualquer coisa. Quando as luzes se apagam é normalmente a melhor parte, sabem? E você está cheio desta fantástica -- Este sentimento de antecipação. E frequentemente o filme está passando, e algo acontece e você diz "Oh" e acontece outra coisa e você "mmmm". Então, quando é um filme bom, você vai na onda Porque aceita entrar.
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone -- It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic -- and one day, about a year or so ago, I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote, because I always do. And he came on, he was presenting the video iPod, and what was on the enormous iPod behind him? "Lost"! I had no idea! And I realized, holy shit, it'd come full circle. The inspiration I get from the technology is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
Então, para mim, seja isso, seja uma TV, um iPod, computador, celular. É engraçado, eu sou um fã da Apple, e um dia, há um ano, Eu estava online uma manhã vendo uma apresentação do Steve Jobs, porque eu sempre vejo. E ele veio, apresentou o video iPod, e o que passava no iPod gigante atrás dele? "Lost"! Eu não sabia! E concluí: meu deus, foi um círculo completo. Digo, a inspiração que eu consegui da tecnologia agora está usando as coisas que faço, inspirado por isso, para vender tecnologia. Quero dizer, é louco! (risos)
(Laughter)
Eu ia mostrar algumas outras coisas que eu vou pular.
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip. I'll show you one other thing that has nothing to do with anything. This is something online; six years ago, they did this. This is an online thing done by guys who had some visual effects experience. But the point was, that they were doing things that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now. What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. You don't need to have my grandfather, though you wish you had. But I have to tell you -- this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer -- the resolution's a little bit low -- using Infinity software they stopped making 15 years ago. He's doing stuff that looks as amazing as stuff I've seen released from Hollywood.
Eu só quero mostrar a vocês uma outra coisa que não tem a ver com nada. É uma coisa online. Não sei se vocês já viram antes. Seis anos atrás eles fizeram isso. É uma coisa online feita por uns caras que tinham experiência em efeitos visuais. Mas o ponto é, Eles estavam fazendo coisas que usavam as caixas de mistério que eles tinham -- e todo mundo tem agora. O que eu acho é que o que meu avô me deu quando eu era garoto, todo mundo tem acesso agora. Vocês não necessitam um avô como o meu, apesar de eu desejar que tivessem. Mas eu preciso dizer - é um cara fazendo coisas num computador Quadra 950 a resolução está um pouco baixa está usando software Infinity que não é fabricado há 15 anos. Está fazendo coisas que são tão fantásticas como coisas de Hollywood. O tipo mais incrível de mistério, eu acho, é a pergunta do que vem depois.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Because it is now democratized. So now, the creation of media -- it's everywhere. The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. And so, there's an amazing sense of opportunity out there. And when I think of the filmmakers who exist out there now who would have been silenced, you know -- who have been silenced in the past -- it's a very exciting thing.
Porque agora está tão democratizado. Então agora, a criação de mídia está em toda parte. A coisa que eu era sortudo e implorava para ter quando era garoto agora todo mundo tem. Então, há um grande senso de oportunidade lá fora. E quando eu penso que os diretores de filme que existem agora, que estariam em silêncio, que estiveram em silêncio no passado, é uma coisa bem excitante.
I used to say in classes and lectures and stuff, to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free, you don't need permission. But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you from going out there and getting the technology. You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, "legit people." No community is best served when only the elite have control. And I feel like this is an amazing opportunity to see what else is out there.
Eu dizia em aulas, sabem, conferências e tal, que, quando alguém quer escrever, "vá! Escreva! Faça acontecer." É grátis, sabem, você não precisa de permissão para escrever. Mas agora eu posso dizer: "Vá fazer o seu filme!" Não há nada impedindo você de ir e ter a tecnologia. Você pode alugar, emprestar, comprar na prateleira que é tão bom quanto as coisas usadas pelas entre aspas "gente legítima" Nenhuma comunidade está bem servida quando só a elite tem controle. E eu acho que é uma oportunidade fantástica para ver o que há lá fora. Quando eu fiz "Missão Impossível 3" havia efeitos especiais fantásticos.
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects. ILM did the effects; it was incredible. And sort of my dream to be involved. And there are a couple of sequences in the movie, like these couple of moments I'll show you. There's that.
ILM fez os efeitos, era fantástico. E era meu sonho estar envolvido. Há um par de cenas no filme como estes que eu vou mostrar Aqui estão.
(Video) Luther: Ethan, move!
(Explosion)
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions. So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you. It's a scene in which Tom's character wakes up. He's drowsy. He's crazy. And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose and shoots this little capsule into his brain that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
Ok, obviamente eu sou obcecado com grandes explosões. Então, agora o meu efeito especial favorito é o que vou mostrar. É uma cena na qual a personagem do Tom acorda. Está desorientado. Está louco. Fora de si. E o cara acorda, e enfia a pistola no seu nariz e atira esta pequena cápsula na sua mente que ele vai usar depois para matá-lo, como os vilões fazem
(Video) Brownway: Good morning.
Vilão: Bom dia.
JJA: OK, now. When we shot that scene, the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan -- sweetheart, great guy -- he kept taking the gun and putting it into Tom's nose, and it was hurting Tom's nose. And I learned this very early on in my career: Don't hurt Tom's nose.
JJA: Ok, agora. Quando fomos gravar a cena, quando fizemos, o ator que tinha a pistola, um ator inglês, Eddie Marsan, um cara fantástico, gentil ele continuava pegando a pistola e enfiando no nariz do Tom, e estava machucando. E eu aprendi cedo na minha carreira: não machuque o nariz do Tom. (risos)
(Laughter)
Há três coisas que você não quer fazer. Número dois é não machucar o nariz do Tom.
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt Tom's nose. So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt you." I'm like, "We have to make this look good." And I realized that we had to do something because it wasn't working. And I thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. It could be Tom's. And Tom would know just how hard to push the gun. He wouldn't hurt himself.
Então Eddie tem esta pistola -- e ele é um cara fantástico -- ele diz sendo gentil o tempo todo. Diz: "Desculpe, não quero machucá-lo". Eu penso - eu tinha - nós temos que fazer isso parecer bonito. Então eu pensei que tínhamos que fazer alguma coisa porque não estava funcionando. E eu literalmente pensei no que eu faria usando a câmera Super 8 que meu avô me deu, sentado naquele quarto, e pensei que não precisava ser a mão de Eddie Marsan. Podia ser a do Tom. E Tom saberia exatamente quão forte ele poderia empurrar a pistola. Não se machucaria. Então pegamos a sua mão e pintamos para que parecesse a do Eddie.
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's. We put it in Eddie's sleeve, and so the hand that you see -- that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
Nós colocamos na manga da camisa do Eddie, e a mão que você vê -- vou mostrar outra vez, não é a do Eddie, é do Tom.
(Laughter)
Então Tom está interpretando dois papéis.
And he didn't ask for any more money. So here, here. Watch it again. There he is. He's waking up. He's drowsy, been through a lot.
E nem pediu mais dinheiro por isso. Então, aqui. Vejam outra vez. Aqui ele está, acordando. Confuso, Um monte de coisa aconteceu.
(Video) Brownway: Good morning.
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand. Anyway. So ...
A mão do Tom. A mão do Tom. (risos). É isso. Então.
(Applause)
Obrigado.
Thanks.
Não precisamos das melhores tecnologias para fazer coisas que funcionem nos filmes.
(Applause)
E a caixa de mistérios, em honra ao meu avô, continua fechada.
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies. And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
Obrigado. (aplausos)
Thank you.
(Applause)