Here's my thing. Hold on. There I go. Hey. I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
Quero começar hoje... Um momento. Aqui vou eu. Quero começar hoje a falar da estrutura de um polipéptido.
(Laughter)
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know, "What the hell's that island?" You know, it's usually followed by, "No, seriously, what the hell is that island?"
No contexto dos "Perdidos", muitas pessoas perguntam: "Que raio é aquela ilha?" Depois, normalmente, segue-se: "A sério, que raio é aquela ilha?"
Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to? And I was thinking about this, what to talk about at TED. When I talked to the kind rep from TED, and I said, "Listen, you know, what should I talk about?" He said, "Don't worry about it. Just be profound."
(Risos) Porquê tantos mistérios? O que há no mistério que me atrai tanto? Eu estava a pensar sobre isso, sobre o que falar no TED, quando falei com o simpático relações públicas do TED, e disse: "Ouça, de que devo falar?" Ele disse: "Não se preocupe com isso. Apenas seja profundo."
(Laughter)
(Risos)
And I took enormous comfort in that. So thank you, if you're here.
Fiquei muito mais descansado. Por isso obrigado, se estiver por aí.
I was trying to think, what do I talk about? Good question. Why do I do so much stuff that involves mystery? And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather. I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name, my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy. And one of the reasons he was amazing: After World War II, he began an electronics company. He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff. So he had this incredible curiosity. As a kid, I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings -- which many of us, I'm sure, take for granted. But it's an amazing gift to give a kid. To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. He was the ultimate deconstructor, in many ways. And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart, but he got me interested in all sorts of different odd crafts, like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing. I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making. When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
Estava a tentar pensar sobre que iria falar? Porque é que faço tantas coisas que implicam mistério? Comecei a pensar sobre a razão por que faço o que faço, e comecei a pensar no meu avô. Eu adorava o meu avô. Chamava-se Harry Kelvin. Era o pai da minha mãe. Morreu em 1986. Era um tipo fantástico. Uma das razões por que era fantástico, é que depois da II Guerra Mundial fundou uma empresa de eletrónica. Começou a vender peças sobresselentes, kits para escolas e coisas dessas. Ele tinha uma curiosidade incrível. Em miúdo, eu via-o chegar com rádios, telefones e todo o tipo de coisas. Ele abria-os, desaparafusava-os e mostrava o funcionamento interno, aquilo que muitos de nós dão por garantido, mas é um presente fantástico para dar a um miúdo. Abrir uma coisa daquelas e mostrar como funciona, porque funciona e o que é. Ele era o derradeiro desconstrutor, de muitas maneiras. O meu avô era o tipo de pessoa que não só desmontava coisas, mas também me fez interessar por todo o tipo de artes estranhas, como, por exemplo, a impressão, como a tipografia. Sou obcecado pela impressão. Sou obcecado por serigrafia, encadernação e fabrico de caixas. Quando era miúdo, estava sempre a desmanchar caixas e outras coisas.
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box. I was just looking at it. And I'm telling you --
Ontem à noite no hotel, desmanchei uma caixa de lenços de papel. Estava só a olhar para ela. E digo-vos... é uma coisa linda.
(Laughter)
It's a beautiful thing. I swear to God. I mean, when you look at the box and you sort of see how it works. Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books. And I'm obsessed with engineering of paper. The scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued, the registration marks for the ink. I just love boxes. My grandfather was the guy who kind of got me into all sorts of these things. He would also supply me with tools. He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff. And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old. And in 1976, that was sort of an anomaly, to be a 10-year-old kid that had access to a camera. And you know, he was so generous; I couldn't believe it. He wasn't doing it entirely without some manipulation. I mean, I would call him, and I'd be like, "Listen, Grandpa, I really need this camera. You don't understand. This is, like, I want to make movies. I'll get invited to TED one day --"
Juro por Deus. Quando olhamos para a caixa e percebemos como funciona. Rives está aqui, conheci-o há uns anos numa feira de livros. Ele faz livros "pop-up". Eu sou obcecado pela engenharia do papel. Mas a dobragem, a impressão, o local da cola, as marcas para a tinta... Simplesmente adoro caixas. O meu avô era o tipo de pessoa que, de certa forma, me envolveu neste tipo de coisas. Ele também me fornecia ferramentas. Era um motivador fantástico, uma espécie de patrono das minhas criações. Arranjou-me uma câmara Super 8 quando tinha 10 anos. Em 1976, isso era pouco vulgar, ser um miúdo de 10 anos com acesso a uma câmara. Ele era tão generoso, eu nem conseguia acreditar. Ele não o fazia propriamente sem alguma manipulação. Isto é, eu chamava-o e dizia algo como: "Ouve, Avô, eu preciso mesmo desta câmara. "Não percebes. Isto é... eu quero fazer filmes. "Um dia vou ser convidado para o TED..."
(Laughter)
(Risos)
And, you know, my grandmother was the greatest. Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone. She'd be like, "Harry, it's better than the drugs. She was fantastic. So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old -- this kind of stuff. And it let me make things, which, to me, was sort of the dream. He sort of humored my obsession to other things too, like magic. The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic. It was this great magic store. It was a crappy little building in Midtown, but you'd be in the elevator, the elevator would open -- there'd be this little, small magic store. You'd be in the magic store. And it was a magical place. So I got all these magic tricks. Here. I'll show you. This is the kind of thing. So it would be like, you know. Which is good, but now I can't move. Now, I have to do the rest of the thing like this. I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
A minha avó era a maior. Porque ela punha-se ao telefone e dizia: "Harry, é melhor do que meter-se nas drogas. Ele devia fazer..." (Risos) Ela era fantástica. Então, dei por mim a ter estas coisas, graças à ajuda dela e, de repente, tenho um sintetizador aos 14 anos, este tipo de coisas. Permitia-me fazer coisas que, para mim, eram um verdadeiro sonho. Ele também acedia à minha obsessão por outras coisas, como a magia. Íamos a uma loja de magia em Nova Iorque chamada Lou Tannen's Magic. Era uma grande loja de magia, num edificiozeco em Midtown. Íamos num elevador, o elevador abria-se e estávamos naquela pequena loja de magia. Era um lugar mágico. Por isso tive todo o tipo de truques de magia. Eu mostro. Este tipo de coisas. É bom, mas agora não me posso mexer. Vou ter que ficar assim. (Risos)
(Laughter)
Vou ficar: "Oh! Vejam aqui o meu computador!" (Risos)
So one of the things that I bought at the magic store was this: Tannen's Mystery Magic Box. The premise behind the Mystery Magic Box was the following: 15 dollars buys you 50 dollars worth of magic. Which is a savings.
Uma das coisas que comprei na loja de magia foi isto. A Misteriosa Caixa Mágica de Tannen. A ideia por trás da misteriosa caixa mágica era a seguinte: Com 15 dólares comprem 50 dólares de magia. É uma poupança.
(Laughter)
(Risos)
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding. If you look at this, you'll see it's never been opened. But I've had this forever. Now, I was looking at this, it was in my office, as it always is, on the shelf, and I was thinking, why have I not opened this? And why have I kept it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything, but for some reason I haven't opened this box. And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. So I thought, maybe there's something with this. And there was this giant question mark. I love the design, for what it's worth, of this thing. And I started thinking, why haven't I opened it?
Eu comprei isto há décadas e não estou a brincar. Se olharem para isto, vão ver que nunca foi aberta. Mas tenho isto desde sempre. Estava a olhar para isto, na prateleira do meu escritório, como sempre, e pus-me pensar: Porque é que nunca abri isto? Porque é que fiquei com ela? Eu não sou colecionador, não guardo tudo mas não sei porquê, não abri esta caixa. Senti que havia uma chave para isto, para falar no TED duma coisa sobre a qual nunca falei nem aborreci as pessoas noutro lado qualquer. Pensei que talvez houvesse uma razão para isso. Havia um ponto de interrogação gigante. Já agora, adoro o design desta coisa, Comecei a pensar porque é que nunca a abri
And I realized that I haven't opened it because it represents something important -- to me. It represents my grandfather. Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry.
e percebi que não a abri porque representa uma coisa importante. Representa o meu avô. Posso chorar no TED? Não, não vou chorar.
(Laughter)
(Risos)
But --
(Laughter)
The thing is that it represents infinite possibility. It represents hope. It represents potential. And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. And I realize that mystery is the catalyst for imagination. Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times when mystery is more important than knowledge. I started getting interested in this.
É que isto representa possibilidades infinitas. Representa esperança. Representa potencial. O que adoro nesta caixa, e apercebo-me que o que faço em qualquer atividade, é sentir-me atraído por possibilidades infinitas, pela sensação de potencial. E apercebo-me que o mistério é o catalisador da imaginação. Esta ideia não é muito revolucionária mas, quando comecei a pensar que pode haver alturas em que o mistério é mais importante que o conhecimento, comecei a ficar interessado.
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do, and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do! In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I, who created the show with me, we were basically tasked with creating this series that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot. So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be? There was no time to develop it. I'm sure you're all familiar with people who tell you what you can't do and what you should change. There was no time for that, which is kind of amazing. And so we did this show, and for those of you who haven't seen it, or don't know it, I can show you one little clip from the pilot, just to show you some stuff that we did.
Comecei a pensar no "Perdidos", nas coisas que fazemos, e percebi que as caixas misteriosas estão em tudo que eu faço! Na criação do "Perdidos", o Damon Lindelof, que criou a série comigo, e eu estávamos incumbidos de criar a série e tínhamos muito pouco tempo para o fazer. Tínhamos 11 semanas e meia para escrever, fazer audições, escolher a equipa, filmar, editar, finalizar e entregar um piloto de 2 horas. Não havia muito tempo para desenvolver aquela sensação de possibilidade: que pode isto vir a ser? Certamente conhecem aquelas pessoas que dizem o que não podemos fazer, o que devemos mudar. Não havia tempo para isso, o que até era fantástico. Fizemos esta série e, para os que nunca a viram, ou não a conhecem, posso mostrar este pequeno excerto do piloto, só para vos mostrar um pouco aquilo que fizemos.
(Engine roaring)
(Vídeo)
(Video) Claire: Help!
Claire: Socorro! Por favor, ajudem-me!
Please help me! Help me! Please, help me!
Socorro! Socorro!
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!
Jack: Tirem-no daqui! Levem-no para longe do motor! Tirem-no daqui!
(Engine roaring)
C: Help me, please! I'm having contractions!
C: Estou a ter contrações!
J: How many months pregnant are you?
J: Está grávida de quantos meses?
C: I'm only eight months.
C: Apenas 8 meses.
J: And how far apart are they coming?
J: E estão com que intervalo?
C: I don't know. I think it just happened.
C: Não sei. Acho que começaram agora.
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
Ei! Ei! Ei, sai daí... (Fim do vídeo)
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.
Há 10 anos, se quiséssemos fazer aquilo, tínhamos que matar um duplo. (Risos)
(Laughter)
Bem, seria mais difícil.
It would be harder. Take two would be a bitch.
O segundo "take" seria do caraças.
(Laughter)
So the amazing thing was, we were able to do this thing. And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. I mean, we could never have done that. We might have been able to write it; we wouldn't have been able to depict it like we did. So part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is mind-blowingly inspiring to me. I realize that that blank page is a magic box, you know? It needs to be filled with something fantastic.
O que é fantástico, é que conseguimos fazer isto. E em parte, isso deveu-se à fantástica disponibilidade de tecnologia, sabermos que podíamos fazer tudo. Quer dizer, podíamos escrevê-lo mas não seríamos capazes de o mostrar como mostrámos. O que também é fantástico para mim é que, no processo criativo, a tecnologia inspira-me de forma arrebatadora. Apercebo-me de que aquela página em branco é a caixa mágica. Deve ser preenchida com algo fantástico.
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through. The romance was amazing to me; it would inspire me. I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. So, you know, I love Apple computers. I'm obsessed. So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer, it challenges me. It basically says, what are you going to write worthy of me? I feel this -- I'm compelled.
Eu costumava folhear o guião do "Gente vulgar". O romance do guião era fantástico, inspirava-me. Queria tentar encher páginas com o mesmo tipo de espírito, pensamento e emoção que aquele guião tinha. Eu adoro os computadores Apple. Sou obcecado por eles. Um computador Apple, como um Powerbook, como este computador, desafia-me. Diz-me: "O que vais escrever é digno de mim?" (Risos) Acho que é isso que sinto. Sinto-me obrigado.
(Laughter)
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. You know? So there's that.
Muitas vezes estou esgotado. Não sai nada. (Risos)
In terms of the content of it, you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes? There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser. It's literally the teaser. It's the big question. So you're drawn into it. Then there's another question. And it goes on. Look at "Star Wars." The droids meet the mysterious woman. Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker. He gets the droid, you see the holographic image. You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi. He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi? Mystery box! So then he meets Ben Kenobi. Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
No que respeita ao conteúdo, olhamos para histórias, pensamos, se as histórias não serão senão caixas misteriosas. Há uma questão fundamental. Em TV, chama-se "teaser" [provocador] ao primeiro ato. Sentimo-nos atraídos. Depois, há outra questão. E continua por aí fora. "A Guerra das Estrelas". Há os robôs, a mulher misteriosa. Quem é ela? Não sabemos. Caixa misteriosa! Então aparece o Luke Skywalker que fica com o robô. Vê-se uma mensagem holográfica. Ela quer encontrar o Obi Wan Kenobi. É a sua única esperança. Mas quem é ele? Caixa misteriosa! Então ele conhece o Ben Kenobi que é o Obi Wan Kenobi. Raios! Percebem, mantém-nos...
(Laughter)
(Risos)
Have you guys not seen that?
Vocês nunca viram isto?
(Laughter)
(Risos)
It's huge! Anyway -- So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled. Then there's the thing of mystery in terms of imagination -- the withholding of information. You know, doing that intentionally is much more engaging. Whether it's like the shark in "Jaws" -- if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. In "Alien", they never really showed the alien: terrifying! Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate," they're having that date, and they're in the car, and it's loud, and so they put the top up. You don't hear anything they're saying! You can't hear a word! But it's the most romantic date ever. And you love it because you don't hear it.
Estas caixas misteriosas atraem-me. Depois há aquilo do mistério, em termos de imaginação, o reter das informações. Fazê-lo intencionalmente é muito mais envolvente. Como o tubarão no filme "O tubarão". Se o tubarão mecânico do Spielberg tivesse funcionado, não teria sido tão assustador, teríamos visto demasiado. Em "Alien" nunca se mostra o alienígena: assustador! Até numa comédia romântica como "A primeira noite", eles estão num encontro, lembram-se? Estão no carro, que faz muito barulho então fecham a capota. Estão lá, mas não se ouve uma palavra do que estão a dizer! Mas é o encontro mais romântico de sempre. E adoramo-lo porque não o ouvimos.
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea -- stretching the paradigm a little bit -- but the idea of the mystery box. Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting. And it's true in so many movies and stories. Look at "E.T.," for example -- "E.T." is this unbelievable movie about what? It's about an alien who meets a kid, right? Well, it's not. "E.T." is about divorce. "E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way. "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. It's about a guy who's on the verge of divorce. He's showing up to L.A., tail between his legs. There are great scenes -- maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. There's a half an hour of investment in character before you get to the stuff that you're expecting.
Então para mim, é isso. Por fim, esticando um pouco o paradigma, há aquela ideia, a ideia da caixa misteriosa, ou seja, o que pensamos que vemos, e o que estamos mesmo a ver. É verdade em muitos filmes e histórias. Quando vemos o "E.T.", por exemplo, É um filme sobre o quê? É sobre um extraterrestre que conhece um miúdo? Não é. É sobre o divórcio. Sobre uma família de coração desfeito pelo divórcio. e sobre um miúdo que não encontra o seu caminho. "Assalto ao arranha-céus". Um filme de ação louco e divertido num edifício. É sobre um tipo que está à beira do divórcio. Aparece em Los Angeles, o rabo entre as pernas. Há grandes cenas, talvez não sejam as cenas mais dramáticas da história do cinema, mas grandes cenas. Há meia hora de investimento nas personagens antes de vermos aquilo de que estamos à espera.
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect -- we have the screen? These are the kind of scenes that you remember and expect from "Jaws." And she's being eaten; there's a shark.
Quando olhamos para "O tubarão", a cena de que estamos à espera... Este é o tipo de cenas de que nos lembramos e esperamos ver em "O tubarão". Ela está a ser comida, há um tubarão.
(Woman screaming)
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity, with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town. This is one of my favorite scenes ever, and this is a scene that you wouldn't necessarily think of when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
Acontece que "O tubarão" é sobre um tipo que está a lidar com o seu lugar no mundo, com a sua masculinidade, com a sua família, como é que vai conseguir sobreviver nesta nova cidade. Esta é uma das minhas cenas preferidas de sempre, Não será a cena de que nos lembramos quando pensamos em "O tubarão". Mas é uma cena fantástica. (Vídeo)
(Video) Father: C'mere. Give us a kiss.
Chega cá. Dá cá um beijo. Dá-me um beijo.
Son: Why?
Porquê?
Father: 'Cause I need it.
Porque estou a precisar.
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"? Best scene ever, right?
"Porquê? Porque estou a precisar?" A melhor cena de sempre, certo?
(Laughter)
(Risos)
Come on! So you think of "Jaws" -- so that's the kind of stuff that, like, you know -- the investment of character, which is the stuff that really is inside the box, you know? It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre, they're ripping off the wrong thing. You're not supposed to rip off the shark or the monster. You know, if you rip something off -- rip off the character. Rip off the stuff that matters. I mean, look inside yourself and figure out what is inside you. Because ultimately, the mystery box is all of us.
Então, vemos "O tubarão" e encontramos lá aquele tipo de coisas, o investimento nas personagens, que é exatamente aquilo que está dentro da caixa. É como quando as pessoas fazem sequelas, ou copiam filmes de um certo tipo, estão a copiar as coisas erradas. Não é suposto copiar-se o tubarão ou o monstro. Se vão copiar, devem copiar a personagem. Copiar aquilo que interessa. Olhar para dentro de nós e perceber o que temos cá dentro. Porque, em última análise, a caixa misteriosa somos nós.
So there's that. Then the distribution. What's a bigger mystery box than a movie theater? You know? You go to the theater, you're just so excited to see anything. The moment the lights go down is often the best part. And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation. And often, the movie's there and it's going, and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..." When it's a great movie, you're along for the ride because you're willing to give yourself to it.
Depois a distribuição. Há alguma caixa misteriosa maior que uma sala de cinema? Vamos ao cinema com imensa vontade de ver alguma coisa. O melhor momento é quando as luzes se apagam. (Risos) Sentimo-nos cheios daquele sentimento fantástico de entusiasmo e antecipação. O filme decorre e, de repente, algo acontece e ficamos "Oh!" Depois acontece outra coisa e ficamos, "Hmm...". Se é um grande filme, nós entramos na onda, estamos prontos a entregarmo-nos a ele.
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone -- It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic -- and one day, about a year or so ago, I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote, because I always do. And he came on, he was presenting the video iPod, and what was on the enormous iPod behind him? "Lost"! I had no idea! And I realized, holy shit, it'd come full circle. The inspiration I get from the technology is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
Para mim, tanto faz, na TV, num iPod, num computador, num telemóvel. É engraçado. Como já disse, sou um fanático pela Apple. Há cerca de um ano eu estava online de manhã para ver uma apresentação do Steve Jobs, como faço sempre. Ele começa a apresentar o iPod vídeo, e o que é que estava no iPod gigante por trás dele? "Perdidos"! Eu nem fazia ideia. Percebi que o círculo se completava. A inspiração que eu obtenho da tecnologia que usa as coisas que eu faço, e se inspira nelas, para vender tecnologia.
(Laughter)
É de loucos!
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip. I'll show you one other thing that has nothing to do with anything. This is something online; six years ago, they did this. This is an online thing done by guys who had some visual effects experience. But the point was, that they were doing things that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now. What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. You don't need to have my grandfather, though you wish you had. But I have to tell you -- this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer -- the resolution's a little bit low -- using Infinity software they stopped making 15 years ago. He's doing stuff that looks as amazing as stuff I've seen released from Hollywood.
Já não posso mostrar-vos o que queria. Quero só mostrar mais uma coisa que não tem a ver com nada. É algo online. Não sei se o já viram isto. Foi feito há 6 anos por uns tipos com experiência em efeitos visuais. O que quero dizer é que eles usaram as caixas misteriosas que eles tinham, que todos temos agora. Compreendi que aquilo que o meu avô fez por mim quando eu era miúdo, toda a gente tem acesso agora. Não é preciso um avô como o meu, embora gostassem de ter. Mas tenho que vos dizer que isto foi feito num computador Quadra 950. A resolução é um pouco baixa. Usaram um software Infinity que deixou de ser feito há 15 anos. O autor fez coisas com um aspeto tão fantástico como outras que vi saírem de Hollywood.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Because it is now democratized. So now, the creation of media -- it's everywhere. The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. And so, there's an amazing sense of opportunity out there. And when I think of the filmmakers who exist out there now who would have been silenced, you know -- who have been silenced in the past -- it's a very exciting thing.
Acho que o tipo mais incrível de mistério é a questão do que é que vem a seguir. Porque agora isto está democratizado. A criação dos media está em todo o lado. Aquilo que eu tive sorte de ter, depois de implorar, quando era miúdo, está hoje em todo o lado. Há uma imensidão de oportunidades por aí. Quando penso nos realizadores que há por aí que terão sido silenciados, que foram silenciados no passado, é uma coisa muito entusiasmante.
I used to say in classes and lectures and stuff, to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free, you don't need permission. But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you from going out there and getting the technology. You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, "legit people." No community is best served when only the elite have control. And I feel like this is an amazing opportunity to see what else is out there.
Eu costumo dizer em aulas e palestras, a alguém que quer escrever: "Vai! Escreve! Faz a tua cena." É grátis. Não precisas de permissão. Agora posso dizer: "Vai fazer o teu filme!". Não há nada que te impeça de obter a tecnologia. Podem alugar ou comprar coisas boas nas lojas, ou quase tão boas, como as coisas que estão a ser usadas por "gente legítima". Nenhuma comunidade está bem servida quando só a elite tem o controlo. Sinto que há uma oportunidade fantástica para ver o que anda por aí. No "Missão Impossível 3", tivemos fantásticos efeitos visuais.
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects. ILM did the effects; it was incredible. And sort of my dream to be involved. And there are a couple of sequences in the movie, like these couple of moments I'll show you. There's that.
A ILM fez os efeitos. Foi incrível. É um sonho meu fazer parte daquilo. E há algumas cenas no filme, como estes momentos que vos vou mostrar. (Vídeo) Há esta.
(Video) Luther: Ethan, move!
(Explosion)
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions. So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you. It's a scene in which Tom's character wakes up. He's drowsy. He's crazy. And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose and shoots this little capsule into his brain that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
Obviamente tenho uma obsessão por explosões grandes e loucas. O meu efeito visual preferido no filme é este que vos vou mostrar. É uma cena em que Tom acorda. Ele está grogue, tonto, desnorteado. O tipo acorda, enfiam-lhe a arma no nariz que dispara uma pequena cápsula para o cérebro que mais tarde o irá matar, como fazem os maus da fita. (Vídeo)
(Video) Brownway: Good morning.
Bom dia.
JJA: OK, now. When we shot that scene, the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan -- sweetheart, great guy -- he kept taking the gun and putting it into Tom's nose, and it was hurting Tom's nose. And I learned this very early on in my career: Don't hurt Tom's nose.
Quando filmámos esta cena, fizemos assim: O ator que tinha a arma, Eddie Marsan, um tipo espetacular, estava sempre a pegar na arma, a metê-la no nariz do Tom, e a magoá-lo. Eu aprendi isto bem cedo na minha carreira: nunca magoar o nariz do Tom.
(Laughter)
(Risos)
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt Tom's nose. So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt you." I'm like, "We have to make this look good." And I realized that we had to do something because it wasn't working. And I thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. It could be Tom's. And Tom would know just how hard to push the gun. He wouldn't hurt himself.
Há 3 coisas que não queremos fazer. A número 2 é: não magoar o nariz do Tom. Eddie é um tipo porreiro, um inglês muito querido e diz: "Desculpa, não te quero magoar". E eu: "Tens que repetir. Isto tem que ficar bem". Percebi que tínhamos que fazer algo, porque não estava a funcionar bem. E eu lembrei-me do que teria feito, se tivesse a câmara Super 8 que o meu avô me dera. Percebi que não tinha que ser a mão do Eddie Marsan. Podia ser a mão do Tom e ele saberia que força usar. Não iria magoar-se. Pegámos na mão dele e pintámo-la para se parecer com a do Eddie
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's. We put it in Eddie's sleeve, and so the hand that you see -- that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
e pusemo-la na manga do Eddie. Assim, a mão que se vê, não é a mão do Eddie, é a do Tom. O Tom está a fazer os dois papéis.
(Laughter)
(Risos)
And he didn't ask for any more money. So here, here. Watch it again. There he is. He's waking up. He's drowsy, been through a lot.
E não pediu mais dinheiro. É aqui. Vejam outra vez. Aqui está ele. A acordar. Está desnorteado, passou por muita coisa.
(Video) Brownway: Good morning.
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand. Anyway. So ...
A mão do Tom. A mão do Tom. A mão do Tom. E é isto.
(Applause)
(Aplausos)
Thanks.
(Applause)
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies. And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
Não precisam de tecnologia de ponta para fazer coisas que funcionem em filmes. E a caixa misteriosa, em honra ao meu avô, fica fechada.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)