Here's my thing. Hold on. There I go. Hey. I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
Momencik, włączę prezentację. Dziś omówimy budowę polipeptydów. (Śmiech)
(Laughter)
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know, "What the hell's that island?" You know, it's usually followed by, "No, seriously, what the hell is that island?"
Często słyszę pytania o "Zagubionych". "O co chodzi z tą wyspą?" Następne pytanie to: "Poważnie, o co chodzi z tą wyspą?"
Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to? And I was thinking about this, what to talk about at TED. When I talked to the kind rep from TED, and I said, "Listen, you know, what should I talk about?" He said, "Don't worry about it. Just be profound."
(Śmiech) Czemu tak mnie ciągnie do tajemnic? Zastanawiałem się, o czym mówić na TED. Spytałem o to miłego przedstawiciela TED. "O czym mam mówić?" "Obojętnie, o czymś głębokim".
(Laughter)
(Śmiech) To mnie uspokoiło.
And I took enormous comfort in that. So thank you, if you're here.
Dziękuję mu za to.
I was trying to think, what do I talk about? Good question. Why do I do so much stuff that involves mystery? And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather. I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name, my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy. And one of the reasons he was amazing: After World War II, he began an electronics company. He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff. So he had this incredible curiosity. As a kid, I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings -- which many of us, I'm sure, take for granted. But it's an amazing gift to give a kid. To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. He was the ultimate deconstructor, in many ways. And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart, but he got me interested in all sorts of different odd crafts, like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing. I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making. When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
Ale o czym mam mówić? Skąd w mojej twórczości tyle tajemnic? Szybko przypomniał mi się dziadek. Szybko przypomniał mi się dziadek. Kochałem go. Nazywał się Harry Kelvin, zmarł w 1986 r., wspaniały człowiek. Przykład: po wojnie założył firmę elektryczną. Przykład: po wojnie założył firmę elektryczną. Sprzedawał części, zestawy do szkół itp. Był niezwykle ciekawy świata. Przynosił mi radia, telefony itp. Rozkręcał je, pokazywał mi jak działają. Rzadko się nad tym zastanawiamy, ale dla dziecka to świetny prezent. Zajrzeć do środka, zobaczyć, jak działa. Dziadek był świetnym dekonstrukcjonistą. Nie tylko rozkręcał różne maszynki, wciągał mnie w dziwne zajęcia, np. druk, prasę drukarską. Mam na tym punkcie fioła. Uwielbiam druk sitowy, introligatorstwo i skrzynki. Jako dziecko rozbierałem skrzynki i pudełka.
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box. I was just looking at it. And I'm telling you --
Wczoraj rozłożyłem pudełko chusteczek, żeby się lepiej przyjrzeć. (Śmiech) Piękna rzecz.
(Laughter)
It's a beautiful thing. I swear to God. I mean, when you look at the box and you sort of see how it works. Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books. And I'm obsessed with engineering of paper. The scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued, the registration marks for the ink. I just love boxes. My grandfather was the guy who kind of got me into all sorts of these things. He would also supply me with tools. He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff. And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old. And in 1976, that was sort of an anomaly, to be a 10-year-old kid that had access to a camera. And you know, he was so generous; I couldn't believe it. He wasn't doing it entirely without some manipulation. I mean, I would call him, and I'd be like, "Listen, Grandpa, I really need this camera. You don't understand. This is, like, I want to make movies. I'll get invited to TED one day --"
Rozkładasz pudełko i widzisz, jak to działa. Jest tu mój znajomy, Rives, robi książki-rozkładanki. Fascynuje mnie papier, bigowanie, klejenie, znaczniki drukarskie. Fascynuje mnie papier, bigowanie, klejenie, znaczniki drukarskie. I uwielbiam skrzynki i pudełka. Właśnie dziadek mnie w to wciągnął. Właśnie dziadek mnie w to wciągnął. Dawał mi też narzędzia. Motywował mnie, zachęcał do tworzenia. Kiedy miałem 10 lat, dał mi kamerę Super 8. W roku 1976 to było niespotykane. Dziesięciolatek z kamerą? Dziadek był bardzo szczodry. Oczywiście, trzeba było go trochę przycisnąć. Mówiłem: "Dziadku, muszę mieć tę kamerę. Mówiłem: "Dziadku, muszę mieć tę kamerę. Nie rozumiesz. Ja chcę kręcić filmy. Kiedyś zaproszą mnie na TED..." (Śmiech)
(Laughter)
And, you know, my grandmother was the greatest. Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone. She'd be like, "Harry, it's better than the drugs. She was fantastic. So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old -- this kind of stuff. And it let me make things, which, to me, was sort of the dream. He sort of humored my obsession to other things too, like magic. The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic. It was this great magic store. It was a crappy little building in Midtown, but you'd be in the elevator, the elevator would open -- there'd be this little, small magic store. You'd be in the magic store. And it was a magical place. So I got all these magic tricks. Here. I'll show you. This is the kind of thing. So it would be like, you know. Which is good, but now I can't move. Now, I have to do the rest of the thing like this. I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
Babcia była wspaniała. Wtrącała się do rozmowy: "Harry, lepsza kamera, niż narkotyki!" Była świetna. (Śmiech) Dostawałem dużo rzeczy, dzięki pomocy babci. W 14 roku życia dostałem syntezator itd. Mogłem spełnić swoje marzenia o tworzeniu. Dziadek wspierał i inne moje obsesje, np. magię. W Nowym Jorku jest sklep Lou Tannen's Magic. To piękny sklep dla magików, w obskurnym budynku. To piękny sklep dla magików, w obskurnym budynku. Wchodziło się prosto z windy. Magiczne miejsce. Uczyłem się sztuczek. Pokażę wam... Teraz nie mogę się ruszać. Trzeba to jakoś dokończyć. Ojej, patrzcie na mój komputer... (Śmiech) W tym sklepiku kupiłem między innymi to:
(Laughter)
So one of the things that I bought at the magic store was this: Tannen's Mystery Magic Box. The premise behind the Mystery Magic Box was the following: 15 dollars buys you 50 dollars worth of magic. Which is a savings.
"Tajemnicza skrzynka magii". Reklamowali to tak: "15 dolarów za magię wartą 50 dolarów." Czyli kupując, oszczędzisz! (Śmiech)
(Laughter)
Kupiłem to dzięsiątki lat temu.
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding. If you look at this, you'll see it's never been opened. But I've had this forever. Now, I was looking at this, it was in my office, as it always is, on the shelf, and I was thinking, why have I not opened this? And why have I kept it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything, but for some reason I haven't opened this box. And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. So I thought, maybe there's something with this. And there was this giant question mark. I love the design, for what it's worth, of this thing. And I started thinking, why haven't I opened it?
Naprawdę, nigdy jej nie otworzyłem. A mam ją od lat. Trzymam na półce i zastanawiam się, dlaczego jej nie otwieram. I czemu ją trzymam? Nie gromadzę gratów, ale skrzynka została. Warto o tym wspomnieć na TED, gdzie jeszcze nikogo nie zanudziłem. na TED, gdzie jeszcze nikogo nie zanudziłem. O co chodzi z tą skrzynką? Patrzyłem na ten wielki, stylizowany pytajnik. Rozmyślałem, dlaczego jej nie otwieram. Zrozumiałem, że to symbol czegoś ważnego:
And I realized that I haven't opened it because it represents something important -- to me. It represents my grandfather. Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry.
mojego dziadka. Można tu płakać? Powstrzymam się, ale... (Śmiech)
(Laughter)
But --
(Laughter)
The thing is that it represents infinite possibility. It represents hope. It represents potential. And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. And I realize that mystery is the catalyst for imagination. Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times when mystery is more important than knowledge. I started getting interested in this.
To symbol nieskończonych możliwości, nadziei, potencjału. To właśnie lubię w tej skrzynce i kieruję się tym we wszystkim, co robię: pociągają mnie nieskończone możliwości i potencjał. Tajemnica to katalizator wyobraźni. Nie twierdzę, że to przełomowa idea, ale wydaje mi się, że czasem niewiadoma jest ważniejsza od wiedzy. Uświadomiłem sobie,
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do, and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do! In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I, who created the show with me, we were basically tasked with creating this series that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot. So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be? There was no time to develop it. I'm sure you're all familiar with people who tell you what you can't do and what you should change. There was no time for that, which is kind of amazing. And so we did this show, and for those of you who haven't seen it, or don't know it, I can show you one little clip from the pilot, just to show you some stuff that we did.
że w tym co robię roi się od "tajemniczych skrzynek"! "Zagubionych" wymyśliłem z Damonem Lindelofem. Mieliśmy stworzyć nowy serial w bardzo krótkim czasie. 11 i pół tygodnia na pisanie, obsadę, ekipę, kręcenie i zmontowanie pilota. Było niewiele czasu, ale też dużo możliwości. Było niewiele czasu, ale też dużo możliwości. Pełno jest specjalistów od mówienia czego się nie da. Ale tu nie było na to czasu - wspaniale. Udało nam się stworzyć serial, a dla tych, którzy go nie znają, przygotowałem filmik z pilota, który pokaże, co udało nam się stworzyć.
(Engine roaring)
(Video) Claire: Help!
Claire: Ratunku!
Please help me! Help me! Please, help me!
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!
Jack: Odciągnijcie go od silnika!
(Engine roaring)
C: Help me, please! I'm having contractions!
C: Mam skurcze.
J: How many months pregnant are you?
J: Który miesiąc? C: Dopiero ósmy.
C: I'm only eight months.
J: Który miesiąc? C: Dopiero ósmy.
J: And how far apart are they coming?
J: Jak częste? C: Nie wiem.
C: I don't know. I think it just happened.
J: Jak częste? C: Nie wiem.
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
Mężczyzna: Uciekaj!
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.
JJA: 10 lat temu trzeba by naprawdę zabić kaskadera. Musielibyśmy... (Śmiech)
(Laughter)
A gdyby nie wyszło za pierwszym razem?
It would be harder. Take two would be a bitch.
(Laughter)
Niesamowite, że się udało.
So the amazing thing was, we were able to do this thing. And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. I mean, we could never have done that. We might have been able to write it; we wouldn't have been able to depict it like we did. So part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is mind-blowingly inspiring to me. I realize that that blank page is a magic box, you know? It needs to be filled with something fantastic.
Po części było to zasługą technologii, która urzeczywistniła wiele naszych pomysłów. która urzeczywistniła wiele naszych pomysłów. W procesie twórczym techologia jest dla mnie ogromnym źródłem inspiracji. Pusta kartka to magiczna skrzynka. Trzeba wypełnić ją fantazją.
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through. The romance was amazing to me; it would inspire me. I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. So, you know, I love Apple computers. I'm obsessed. So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer, it challenges me. It basically says, what are you going to write worthy of me? I feel this -- I'm compelled.
Inspirowało mnie kartkowanie nastrojowego scenariusza Inspirowało mnie kartkowanie nastrojowego scenariusza "Zwyczajnych ludzi". Starałem się pisać z podobną fantazją i emocjami jak tam. Uwielbiam komputery Apple. Takie, jak ten PowerBook. Stawia mi wyzwanie: Czy twoje pisanie jest mnie warte? (Śmiech) To zobowiązuje.
(Laughter)
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. You know? So there's that.
Czasem mówię: stary, dziś nic z tego. (Śmiech) Wszystkie opowiadania to tajemnicze skrzynki.
In terms of the content of it, you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes? There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser. It's literally the teaser. It's the big question. So you're drawn into it. Then there's another question. And it goes on. Look at "Star Wars." The droids meet the mysterious woman. Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker. He gets the droid, you see the holographic image. You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi. He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi? Mystery box! So then he meets Ben Kenobi. Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
Wszystkie opowiadania to tajemnicze skrzynki. Pierwszy akt w produkcjach TV to "zwiastun". Mało ujawnia, zaciekawia. Ta niewiadoma wciąga. Potem znowu tajemnica itd. W "Gwiezdnych Wojnach" droidy spotykają kobietę. Kto to? Tajemnicza skrzynka! Potem Skywalker widzi projekcję holograficzną. O, wiadomość: Obi Wan Kenobi to jej ostatnia nadzieja! Skrzynka! Spotykamy Bena Kenobi, a to Obi Wan! Co za niespodzianka!
(Laughter)
(Śmiech) Co, nie znacie tego filmu?
Have you guys not seen that?
(Śmiech) Jest całkiem popularny.
(Laughter)
It's huge! Anyway -- So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled. Then there's the thing of mystery in terms of imagination -- the withholding of information. You know, doing that intentionally is much more engaging. Whether it's like the shark in "Jaws" -- if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. In "Alien", they never really showed the alien: terrifying! Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate," they're having that date, and they're in the car, and it's loud, and so they put the top up. You don't hear anything they're saying! You can't hear a word! But it's the most romantic date ever. And you love it because you don't hear it.
Więc ciągną mnie tajemnicze skrzynki. Ale jest też tajemnica wyobraźni, wstrzymywanie informacji. Kiedy robimy to świadomie, robi się ciekawie. Na przykład "Szczęki". Mechaniczny rekin psuł się, więc mało go widać - i jest bardziej strasznie. W "Obcym" Obcego prawie nie widać - straszne! Nawet w komedii romantycznej, jak "Absolwent". Nawet w komedii romantycznej, jak "Absolwent". Na randce zasuwają dach kabrioletu. Nie słychać, o czym rozmawiają! Bardzo nam się to podoba, bo nic nie słyszymy. To jest dla mnie istotne.
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea -- stretching the paradigm a little bit -- but the idea of the mystery box. Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting. And it's true in so many movies and stories. Look at "E.T.," for example -- "E.T." is this unbelievable movie about what? It's about an alien who meets a kid, right? Well, it's not. "E.T." is about divorce. "E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way. "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. It's about a guy who's on the verge of divorce. He's showing up to L.A., tail between his legs. There are great scenes -- maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. There's a half an hour of investment in character before you get to the stuff that you're expecting.
Ostatecznie jest też sama tajemnicza skrzynka, choć to trochę naciągane. Pokazują ci jedno, dostajesz drugie. Jest tak w wielu książkach i filmach. Na przykład "E.T." Niesamowita historia: dziecko i kosmita. Ale nie - to film o rozwodzie, cierpiącej rodzinie i zagubionym dziecku. "Szklana pułapka", szalony film akcji, ale też o facecie próbującym uniknąć rozwodu. ale też o facecie próbującym uniknąć rozwodu. Jest tu parę świetnych scen, choć niekoniecznie w sensie dramatycznym. Dostajemy pół godziny rozwoju postaci, zanim zaczyna się akcja.
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect -- we have the screen? These are the kind of scenes that you remember and expect from "Jaws." And she's being eaten; there's a shark.
Takich scen spodziewamy się w "Szczękach". Takich scen spodziewamy się w "Szczękach". Takie sceny się pamięta. Coś ją zjada, jest rekin.
(Woman screaming)
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity, with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town. This is one of my favorite scenes ever, and this is a scene that you wouldn't necessarily think of when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
A "Szczęki" to film o facecie, który próbuje się odnaleźć: w męskości, w rodzinie, w nowym mieście. To moja ulubiona scena, choć nie kojarzy się ze "Szczękami". To moja ulubiona scena, choć nie kojarzy się ze "Szczękami". Niesamowita scena.
(Video) Father: C'mere. Give us a kiss.
Ojciec: Chodź. Daj buzi.
Son: Why?
Syn: Czemu?
Father: 'Cause I need it.
Ojciec: Bo potrzebuję.
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"? Best scene ever, right?
JJA: "Czemu? Bo potrzebuję"? Mistrzostwo!
(Laughter)
Coś takiego w "Szczękach"?
Come on! So you think of "Jaws" -- so that's the kind of stuff that, like, you know -- the investment of character, which is the stuff that really is inside the box, you know? It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre, they're ripping off the wrong thing. You're not supposed to rip off the shark or the monster. You know, if you rip something off -- rip off the character. Rip off the stuff that matters. I mean, look inside yourself and figure out what is inside you. Because ultimately, the mystery box is all of us.
To wkład w rozwój postaci, czyli właśnie to, co znajdziemy w tajemniczej skrzynce. Sequele ściągają z oryginału nie to, co trzeba. Sequele ściągają z oryginału nie to, co trzeba. Nie chodzi o rekina. Jeśli już coś ściągasz, weź rozwój postaci. Zastanów się, co dla nas jest naprawdę ważne. Ostatecznie tajemnicza skrzynka to my sami.
So there's that. Then the distribution. What's a bigger mystery box than a movie theater? You know? You go to the theater, you're just so excited to see anything. The moment the lights go down is often the best part. And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation. And often, the movie's there and it's going, and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..." When it's a great movie, you're along for the ride because you're willing to give yourself to it.
Sala kinowa to też tajemnicza skrzynka. Gasną światła, od razu robi się ciekawie. Gasną światła, od razu robi się ciekawie. Wypełnia nas cudowne uczucie oczekiwania i ekscytacji. Wypełnia nas cudowne uczucie oczekiwania i ekscytacji. Czasami sam film rozczarowuje, Czasami sam film rozczarowuje, ale jeśli jest dobry, wciągamy się, poddajemy. ale jeśli jest dobry, wciągamy się, poddajemy.
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone -- It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic -- and one day, about a year or so ago, I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote, because I always do. And he came on, he was presenting the video iPod, and what was on the enormous iPod behind him? "Lost"! I had no idea! And I realized, holy shit, it'd come full circle. The inspiration I get from the technology is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
Kino, telewizja, iPody, komputery, komórki. Jak mówiłem, uwielbiam produkty Apple. Rok temu oglądałem w sieci Steve'a Jobsa. Przedstawiał nowy iPod video. A co leciało na wielkim iPodzie za nim? "Zagubieni"! I tak zatoczyłem koło. Inspiruje mnie technologia sprzedawana przez dzieło mojej inspiracji. (Śmiech)
(Laughter)
Trochę muszę przeskoczyć.
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip. I'll show you one other thing that has nothing to do with anything. This is something online; six years ago, they did this. This is an online thing done by guys who had some visual effects experience. But the point was, that they were doing things that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now. What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. You don't need to have my grandfather, though you wish you had. But I have to tell you -- this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer -- the resolution's a little bit low -- using Infinity software they stopped making 15 years ago. He's doing stuff that looks as amazing as stuff I've seen released from Hollywood.
Pokażę wam coś, tak bez powodu. To filmik z sieci. Zrobiony 6 lat temu przez paru miłośników grafiki. Zrobiony 6 lat temu przez paru miłośników grafiki. Wykorzystali tajemnicze skrzynki, które mamy wszyscy. Wykorzystali tajemnicze skrzynki, które mamy wszyscy. Dziś każdy ma dostęp do rzeczy, jakie dostałem od dziadka. Dziś każdy ma dostęp do rzeczy, jakie dostałem od dziadka. Choć dziadka nic nie zastąpi. To zrobił ktoś na komputerze Quadra 950, To zrobił ktoś na komputerze Quadra 950, w programie Infinity, niesprzedawanym od 15 lat. Takich efektów nie powstydziłoby się Hollywood. Co przyniesie przyszłość, to tajemnica.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Because it is now democratized. So now, the creation of media -- it's everywhere. The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. And so, there's an amazing sense of opportunity out there. And when I think of the filmmakers who exist out there now who would have been silenced, you know -- who have been silenced in the past -- it's a very exciting thing.
Mamy teraz demokrację, wszyscy tworzą media. To, o co musiałem błagać jako dziecko, jest wszędzie. Oznacza to wielki potencjał. Dawniej filmowców czasem uciszano, dziś to niemożliwe. To fantastyczne.
I used to say in classes and lectures and stuff, to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free, you don't need permission. But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you from going out there and getting the technology. You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, "legit people." No community is best served when only the elite have control. And I feel like this is an amazing opportunity to see what else is out there.
Dawniej mówiłem studentom: "Jeśli chcesz pisać, pisz!" Nie trzeba pieniędzy, nie trzeba pozwolenia. Dziś to samo odnosi się do filmów. Dziś to samo odnosi się do filmów. Można pożyczyć, kupić coś równie dobrego jak sprzęt "profesjonalistów". równie dobrego jak sprzęt "profesjonalistów". Społeczeństwu nie służy kontrola w ręku elit. Będzie coraz więcej nowych, oryginalnych twórców. W "Mission: Impossible III" mieliśmy odjechane efekty,
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects. ILM did the effects; it was incredible. And sort of my dream to be involved. And there are a couple of sequences in the movie, like these couple of moments I'll show you. There's that.
autorstwa Industrial Light and Magic. To było jak marzenie. W filmie jest parę wyjątkowych scen, które teraz pokażę. Na przykład ta.
(Video) Luther: Ethan, move!
(Explosion)
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions. So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you. It's a scene in which Tom's character wakes up. He's drowsy. He's crazy. And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose and shoots this little capsule into his brain that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
Widać, że mam fioła na punkcie wybuchów. Teraz pokażę mój ulubiony efekt komputerowy. Postać Toma budzi się, nie wie, co się dzieje. Nagle ktoś wstrzykuje mu w mózg kapsułkę, która ma go zabić.
(Video) Brownway: Good morning.
Film: Dzień dobry.
JJA: OK, now. When we shot that scene, the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan -- sweetheart, great guy -- he kept taking the gun and putting it into Tom's nose, and it was hurting Tom's nose. And I learned this very early on in my career: Don't hurt Tom's nose.
JJA: Kiedy to kręciliśmy, aktor z pistoletem, Eddie Marsan, świetny facet, wsadzał Tomowi lufę w nos; bolało. To była ważna lekcja: szanować nos Toma. (Śmiech)
(Laughter)
W życiu ważne są 3 rzeczy. Druga to: szanować nos Toma.
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt Tom's nose. So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt you." I'm like, "We have to make this look good." And I realized that we had to do something because it wasn't working. And I thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. It could be Tom's. And Tom would know just how hard to push the gun. He wouldn't hurt himself.
Eddie przeprasza: "Nie chcę ci robić krzywdy". Eddie przeprasza: "Nie chcę ci robić krzywdy". Ale musieliśmy to nakręcić. Zobaczyłem, że trzeba coś wymyślić. I przypomniałem sobie triki, których używałem, filmując kamerą od dziadka. Nie musimy widzieć dłoni Eddiego Marsana! Tom tak wsadzi lufę, żeby się nie zranić. Pomalowaliśmy mu dłoń na kolor skóry Eddiego.
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's. We put it in Eddie's sleeve, and so the hand that you see -- that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
Wsadziliśmy ją w rękaw Eddiego. Na filmie widać dłoń Toma, nie Eddiego. Na filmie widać dłoń Toma, nie Eddiego.
(Laughter)
Tom gra tu dwie role! (Śmiech)
And he didn't ask for any more money. So here, here. Watch it again. There he is. He's waking up. He's drowsy, been through a lot.
I nawet nie prosił o podwyżkę. Zobaczmy powtórkę. I nawet nie prosił o podwyżkę. Zobaczmy powtórkę. Budzi się, jest wykończony, dużo przeszedł.
(Video) Brownway: Good morning.
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand. Anyway. So ...
Ręka Toma... (Śmiech). Widzicie. (Brawa) Ręka Toma... (Śmiech). Widzicie. (Brawa)
(Applause)
Dzięki.
Thanks.
W filmie można zrobić coś fajnego bez wielkiej technologii.
(Applause)
A na cześć dziadka, nie otwieram skrzynki.
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies. And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
Dziękuję. (Brawa)
Thank you.
(Applause)