Here's my thing. Hold on. There I go. Hey. I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
Quiero empezar hoy -- aquí está lo mío. Esperen. Ahí voy. Hola. Quiero empezar hoy -- hablando sobre la estructura de un polipéptido (risas).
(Laughter)
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know, "What the hell's that island?" You know, it's usually followed by, "No, seriously, what the hell is that island?"
Mucha gente me pregunta, sobre "Lost", saben, "¿Qué demonios es esa isla?", saben, por lo general seguido de: "No. En serio. ¿Qué demonios es esa isla?"
Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to? And I was thinking about this, what to talk about at TED. When I talked to the kind rep from TED, and I said, "Listen, you know, what should I talk about?" He said, "Don't worry about it. Just be profound."
(Risas) ¿Por qué tantos misterios? ¿Qué hay en el misterio que parece atraerme? I pensaba sobre esto, sobre qué hablar en TED. Cuando hablé con el amable representante de TED, y dije: "Escucha, saben, ¿de qué debería hablar?" El dijo: "no te preocupes. Solo sé profundo".
(Laughter)
(Risas) Y me sentí tremendamente satisfecho.
And I took enormous comfort in that. So thank you, if you're here.
Así que, gracias, si estás aquí.
I was trying to think, what do I talk about? Good question. Why do I do so much stuff that involves mystery? And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather. I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name, my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy. And one of the reasons he was amazing: After World War II, he began an electronics company. He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff. So he had this incredible curiosity. As a kid, I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings -- which many of us, I'm sure, take for granted. But it's an amazing gift to give a kid. To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. He was the ultimate deconstructor, in many ways. And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart, but he got me interested in all sorts of different odd crafts, like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing. I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making. When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
Estaba tratando de pensar, ¿Sobre qué hablo? Es una buena pregunta. ¿Por qué hago tantas cosas que involucran misterio? Y empecé a tratar de descubrirlo. Y empecé a pensar en por qué hago las cosas que hago. Y empecé a pensar en mi abuelo. Adoraba a mi abuelo. Harry Kelvin, era su nombre, el padre de mi madre. Murió en 1986. Era un tipo increíble. Y una de las razones por las que era increíble, es que después de la Segunda Guerra Mundial, fundó una compañía de artículos electrónicos. Empezó a vender partes, kits a colegios y esas cosas. Así que tenía una curiosidad increíble . Cuando niño lo veía acercarse a mí con radios y teléfonos y todo tipo de cosas. Y las desarmaba, les sacaba los tornillos, y revelaba su funcionamiento interno -- que muchos de nosotros, estoy seguro, da por sentado. Pero es un regalo maravilloso para un niño. Abrir estas cosas y ver cómo funcionan y por qué funcionan y qué son. Era el máximo deconstructor, en muchos sentidos. Y mi abuelo era la clase de tipo que no sólo desarmaba cosas, sino que lograba que yo me interesara en todo tipo de asuntos poco convencionales. Como, ya saben, la imprenta, con la tipografía. Estoy obsesionado con la imprenta. Estoy obsesionado con el empastado de libros y la fabricación de cajas. Cuando era niño, siempre estaba, como, desarmando cajas.
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box. I was just looking at it. And I'm telling you --
Anoche en el hotel, desarmé esta caja de pañuelos desechables. La estaba observando... les digo, hay... yo... es una cosa preciosa.
(Laughter)
It's a beautiful thing. I swear to God. I mean, when you look at the box and you sort of see how it works. Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books. And I'm obsessed with engineering of paper. The scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued, the registration marks for the ink. I just love boxes. My grandfather was the guy who kind of got me into all sorts of these things. He would also supply me with tools. He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff. And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old. And in 1976, that was sort of an anomaly, to be a 10-year-old kid that had access to a camera. And you know, he was so generous; I couldn't believe it. He wasn't doing it entirely without some manipulation. I mean, I would call him, and I'd be like, "Listen, Grandpa, I really need this camera. You don't understand. This is, like, I want to make movies. I'll get invited to TED one day --"
Les juro. Me refiero, cuando miras la caja... y te das cuenta de cómo funciona. Rives está acá. Lo conocí hace años, en una feria de libros, el hace de esos libros que proyectan figuras de papel. Estoy obsesionado con, como, la ingeniería del papel. Pero con, como, la hechura, la impresión, dónde va el pegamento, ya saben, los codigos para las tintas. Simplemente amo las cajas. Mi abuelo era la clase de tipo que, ya saben, me enseño este tipo de cosas. También me proveía de herramientas. Era un motivador maravilloso... una especie de maestro, para hacer cosas. Y me compró una cámara Super 8 cuando tenía 10 años. Y, en 1976, eso era algo anómalo. Ser un niño de 10 años con acceso a una cámara. Y, ya saben, él era tan generoso. Yo no lo podía creer. No lo estaba haciendo completamente sin algo de manipulación, eso sí. Digo, yo lo llamaba, y le decía como: "Escucha, abuelo, realmente necesito esa cámara. No entiendes, es como, ya sabes, quiero hacer películas. Me invitarán a TED un día. Esto es como..." (Risas)
(Laughter)
And, you know, my grandmother was the greatest. Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone. She'd be like, "Harry, it's better than the drugs. She was fantastic. So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old -- this kind of stuff. And it let me make things, which, to me, was sort of the dream. He sort of humored my obsession to other things too, like magic. The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic. It was this great magic store. It was a crappy little building in Midtown, but you'd be in the elevator, the elevator would open -- there'd be this little, small magic store. You'd be in the magic store. And it was a magical place. So I got all these magic tricks. Here. I'll show you. This is the kind of thing. So it would be like, you know. Which is good, but now I can't move. Now, I have to do the rest of the thing like this. I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
Y, ya saben, mi abuela era lo máximo. Porque ella decía como, ya saben... se ponía al teléfono y decía: "Harry, es mejor que las drogas. El debería estar haciendo...". Era fantástica. (Risas) Así que me encontré a mí mismo consiguiendo estas cosas, gracias a su ayuda, y de pronto, ya saben, Tenía un sintetizador a los 14 años... ese tipo de cosas. Y eso me permitía hacer cosas, lo que, para mí, era una especie de sueño. Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia. La cosa es que, íbamos a esta tienda de magia en Nueva York que se llamaba Lou Tannen's Magic. Era una tienda grandiosa. Era un edificio ruinoso en el centro, pero te subías al ascensor, se abría... y ahí estaba esta pequeña tiendecita de magia. Llegabas a la tienda. Y simplemente era un lugar mágico. Y conseguí todo tipo de trucos de magia. Oh, les muestro. Este tipo de cosas. Algo como, ya saben, ¿no? Que está bien, pero ahora no me puedo mover. Ahora tengo que hacer así, el resto, así. Y decir como: "Oh, miren, ¡un computador!" (Risas) Pero bueno, el asunto es que una de las cosas que compré en esta tienda fue esto:
(Laughter)
So one of the things that I bought at the magic store was this: Tannen's Mystery Magic Box. The premise behind the Mystery Magic Box was the following: 15 dollars buys you 50 dollars worth of magic. Which is a savings.
La caja misteriosa de Tannen La premisa detrás de esta caja mágica misteriosa es la siguiente: Con 15 dólares compras el equivalente a $50 de magia. Lo que es un ahorro. (Risas)
(Laughter)
Ahora, compré esto hace décadas, no es broma.
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding. If you look at this, you'll see it's never been opened. But I've had this forever. Now, I was looking at this, it was in my office, as it always is, on the shelf, and I was thinking, why have I not opened this? And why have I kept it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything, but for some reason I haven't opened this box. And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. So I thought, maybe there's something with this. And there was this giant question mark. I love the design, for what it's worth, of this thing. And I started thinking, why haven't I opened it?
Y si lo miran, verán que nunca ha sido abierta. Pero la he tenido desde siempre. Ahora, estaba mirándola, en mi oficina, siempre está en la repisa. Y pensaba, ¿por qué no la he abierto? ¿Y por qué la he conservado? Porque no soy un coleccionista de baratijas. No almaceno todo. Pero, por alguna razón, no he abierto esta caja. Y sentí que había una clave para esto, de alguna manera, al hablar sobre algo en TED de lo que nunca antes he abordado, y aburrido gente en otro lado. Entonces, pensé, quizás hay algo acá. Y empecé a pensarlo. Y ahí estaba, ese signo de interrogación gigante. Me encanta el diseño, que conste. Y empecé a pensar, ¿por qué no la he abierto? Y me di cuenta que no la he abierto porque representa algo importante
And I realized that I haven't opened it because it represents something important -- to me. It represents my grandfather. Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry.
para mí. Representa a mi abuelo. ¿Está permitido llorar en TED? Porque... no, no voy a llorar. Pero... (Risas)
(Laughter)
But --
(Laughter)
The thing is that it represents infinite possibility. It represents hope. It represents potential. And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. And I realize that mystery is the catalyst for imagination. Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times when mystery is more important than knowledge. I started getting interested in this.
La cosa es que, representa posibilidad infinita. Representa esperanza. Representa potencial. Y lo que me encanta de esta caja y lo que me di cuenta que hago en todo lo que hago es que me encuentro atraído a las posibilidades infinitas, esa sensación de potencial. Y me di cuenta que el misterio es el catalizador para la imaginación. Ahora, no es la idea más innovadora, pero cuando empecé a pensar en que quizás hay veces en que el misterio es más importante que el conocimiento, me empezó a interesar. Y empecé a pensar en "Lost", y las cosas que hacemos,
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do, and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do! In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I, who created the show with me, we were basically tasked with creating this series that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot. So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be? There was no time to develop it. I'm sure you're all familiar with people who tell you what you can't do and what you should change. There was no time for that, which is kind of amazing. And so we did this show, and for those of you who haven't seen it, or don't know it, I can show you one little clip from the pilot, just to show you some stuff that we did.
y me di cuenta, Dios, como que, ¡hay cajas misteriosas en todos lados en lo que hago! En cómo, en la creación de "Lost", Damon Lindelof y yo, (él creó el show conmigo) estábamos básicamente con la misión de crear esta serie con muy poco tiempo. Teníamos 11 semanas y media para escribirla, hacer el casting, conseguir el equipo, rodarla, montarla y convertirla en un piloto de dos horas. Así que no era mucho tiempo. Y esa sensación de posibilidad... ¿que podría ser esto? no había tiempo para desarrollarla. Estoy seguro que conocen a esa gente que les dicen lo que no pueden hacer y qué deben cambiar. Y acá no había tiempo para eso, lo que es asombroso, de alguna manera . Y así que hicimos el show, y para los que no lo han visto, o no lo conocen, les voy a enseñar un pedacito del piloto, sólo patra mostrarles algo de lo que hicimos.
(Engine roaring)
(Video) Claire: Help!
Claire: ¡Ayuda! ¡Por favor, ayúdenme! ¡Ayuda!
Please help me! Help me! Please, help me!
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!
Jack: ¡Sáquenlo de acá! ¡Aléjenlo del motor! ¡Sáquenlo de acá!
(Engine roaring)
C: Help me, please! I'm having contractions!
C: ¡Estoy teniendo contracciones!
J: How many months pregnant are you?
J: ¿Cuántos meses de embarazo tienes?
C: I'm only eight months.
C: Sólo ocho meses.
J: And how far apart are they coming?
J: ¿Con qué frecuencia las tienes?
C: I don't know. I think it just happened.
C: No sé, me acaba de pasar.
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
Hombre: ¡Hey, hey, hey! Aléjate del...
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.
JJA: Ahora, hace 10 años, si hubiéramos querido hacer eso, habríamos tenido que matar a un doble. De verdad... (Risas)
(Laughter)
hubiera sido más dificil. Habríamos tenido que... la toma 2 hubiera sido horrible.
It would be harder. Take two would be a bitch.
(Laughter)
Lo impresionantes fue que pudimos hacer esto.
So the amazing thing was, we were able to do this thing. And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. I mean, we could never have done that. We might have been able to write it; we wouldn't have been able to depict it like we did. So part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is mind-blowingly inspiring to me. I realize that that blank page is a magic box, you know? It needs to be filled with something fantastic.
Y parte de eso fue la impresionante disponibilidad tecnológica. Saber que podíamos hacer cualquier cosa. Digo, nunca podríamos haber hecho esto. Podríamos haberlo escrito, pero nunca realizarlo como lo hicimos. Y parte de lo increíble para mí está en el proceso creativo. La tecnología es, como, tremendamente inspiradora para mí. Me di cuenta de que esa página en blanco es una caja mágica, ¿saben? Necesita ser llenado con algo fantástico.
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through. The romance was amazing to me; it would inspire me. I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. So, you know, I love Apple computers. I'm obsessed. So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer, it challenges me. It basically says, what are you going to write worthy of me? I feel this -- I'm compelled.
Yo tenía antes un guión de "Gente Ordinaria" que ojeaba. El romance del guión me fascinaba, me inspiraba. Quería tratar y llenar páginas con ese mismo espíritu y pensamiento y emoción que ese guión tenía. Entonces, saben, me encantan los computadores Apple. Estoy obsesionado. Entonces, el computador Apple, como esos, el PowerBook, este computador, no, como que me desafía. Básicamente dice, saben, ¿Qué harás que sea digno de mí? (Risas) Supongo que siento esta... estoy obligado.
(Laughter)
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. You know? So there's that.
Y frecuentemente estoy como, saben, socio, estoy out. No tengo nada. ¿Saben? (Risas) Entonces está eso. En términos de contenido, miras las historias y piensas,
In terms of the content of it, you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes? There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser. It's literally the teaser. It's the big question. So you're drawn into it. Then there's another question. And it goes on. Look at "Star Wars." The droids meet the mysterious woman. Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker. He gets the droid, you see the holographic image. You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi. He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi? Mystery box! So then he meets Ben Kenobi. Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
bueno, ¿qué son las historias sino cajas misteriosas? Hay una pregunta fundamental... en TV el primer acto se llama el "teaser". Es la gran pregunta. Entonces eres atraído hacia eso. De ahí, por supuesto, viene otra pregunta. Y sigue y sigue. Miren, por ejemplo, "Star Wars". Están los androides, conocen a la misteriosa mujer. ¿Quién es? No sabemos. ¡Caja de misterio! ¿Saben? Entonces conoces a Luke Skywalker. Compra al androide, ves el holograma. Entiendes, oh, es un mensaje, saben. Ella quiere, saben, encontrar a Obi Wan Kenobi. Es su única esperanza. Pero, ¿quién demonios es Obi Wan Kenobi? ¡Caja de misterio! Así que se encuentra con Ben Kenobi. Ben Kenobi es Obi Wan Kenobi. ¡Carajo!, saben... así nos mantiene...
(Laughter)
(Risas) ¿No lo han visto?
Have you guys not seen that?
(Risas) ¡Es tremendo! De cualquier manera...
(Laughter)
It's huge! Anyway -- So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled. Then there's the thing of mystery in terms of imagination -- the withholding of information. You know, doing that intentionally is much more engaging. Whether it's like the shark in "Jaws" -- if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. In "Alien", they never really showed the alien: terrifying! Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate," they're having that date, and they're in the car, and it's loud, and so they put the top up. You don't hear anything they're saying! You can't hear a word! But it's the most romantic date ever. And you love it because you don't hear it.
Entonces, está esta cosa con cajas del misterio hacia las que me sentía atraído. Así hay un tema de misterio en términos de imaginación. La retención de información, saben. Hacer eso intencionalmente involucra mucho más. Ya sea como en "Tiburón"... si el tiburon mecánico de Spielberg, Bruce, hubiera funcionado, no hubiera sido ni remotamente tan aterrador; habrías visto demasiado. En "Alien", nunca muestran realmente al alien: ¡terrorífico! Incluso en una película, como una comedia romántica, "El Graduado", están teniendo esta cita, ¿se acuerdan? Y están en el auto, y hay ruido, entonces suben el toldo. Están ahí... ¡no escuchas nada de lo que dicen! ¡No escuchas una palabra! Pero es la cita más romántica del mundo. Y a uno le encanta porque no lo escucha. Entonces, para mí está eso.
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea -- stretching the paradigm a little bit -- but the idea of the mystery box. Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting. And it's true in so many movies and stories. Look at "E.T.," for example -- "E.T." is this unbelievable movie about what? It's about an alien who meets a kid, right? Well, it's not. "E.T." is about divorce. "E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way. "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. It's about a guy who's on the verge of divorce. He's showing up to L.A., tail between his legs. There are great scenes -- maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. There's a half an hour of investment in character before you get to the stuff that you're expecting.
Y, finalmente, está esta idea, estirando un poco el paradigma... pero la idea de la caja misteriosa. Quiero decir, lo que crees que estás obteniendo y lo que realmente estás obteniendo. Y eso es muy verdad en tantas películas e historias. Y cuando ves "E.T.", por ejemplo... "E.T." es esta, saben, increíble película sobre ¿qué? Sobre un alien que conoce a un niño, ¿no? Bueno,pues no. "E.T" es sobre el divorcio. "E.T." es sobre una familia con el corazón partido y destruida por el divorcio. Y, finalmente, sobre un niño que no puede encontrar su camino. "Duro de matar"/"Jungla de Cristal", ¿sí? Una película de acción en un edificio, loca, fantástica, entretenida. Es sobre un tipo que está al borde del divorcio. Esta en Los Angeles, con la cola entre las piernas. Tiene estas grandes escenas, quizás no las más increíbles y dramáticas escenas de la historia del tiempo, pero escenas bastante buenas. Hay una media hora de inversión en el personaje antes que llegues a lo que, ya sabe, estás esperando.
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect -- we have the screen? These are the kind of scenes that you remember and expect from "Jaws." And she's being eaten; there's a shark.
Cuando ves una película como "Tiburón", la escena que estás esperando... ¿tenemos pantalla? Éste es el tipo de escenas que, saben, escenas que uno recuerda de "Tiburón". Y se la están comiendo, ahí hay un tiburón.
(Woman screaming)
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity, with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town. This is one of my favorite scenes ever, and this is a scene that you wouldn't necessarily think of when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
El asunto con "Tiburón" es que es realmente sobre un tipo que está lidiando con su lugar en el mundo... con su masculinidad, con su familia, con cómo va a, saben, hacer que esto funcione en una ciudad nueva. Ésta es una de mis escenas favoritas de todos los tiempos. Y no es una escena que uno necesariamente recordaría cuando piensa en "Tiburón". Pero es una escena increíbe.
(Video) Father: C'mere. Give us a kiss.
Padre: Ven. Danos un beso.
Son: Why?
Hijo: ¿Por qué?
Father: 'Cause I need it.
Padre: Porque lo necesito.
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"? Best scene ever, right?
JJA: Vamos. "¿Por qué? ¿Porque lo necesito?" La mejor escena del mundo, ¿no?
(Laughter)
¡Vamos! Entonces uno piensa en "Tiburón"...
Come on! So you think of "Jaws" -- so that's the kind of stuff that, like, you know -- the investment of character, which is the stuff that really is inside the box, you know? It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre, they're ripping off the wrong thing. You're not supposed to rip off the shark or the monster. You know, if you rip something off -- rip off the character. Rip off the stuff that matters. I mean, look inside yourself and figure out what is inside you. Because ultimately, the mystery box is all of us.
Entonces ése es el tipo de cosas que, saben, la inversión en el personaje, que es lo que realmente está dentro de la caja. ¿Saben? Es eso por qué la gente, cuando hacen secuelas o copian películas, saben, de un género, están copiando algo equivocado. No se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo. Tienes que copiar, digo, si vas a copiar algo, copia el personaje. Copia lo que realmente importa. Digo, mira en tu interior y descubre que hay ahí. Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros. Entonces está eso.
So there's that. Then the distribution. What's a bigger mystery box than a movie theater? You know? You go to the theater, you're just so excited to see anything. The moment the lights go down is often the best part. And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation. And often, the movie's there and it's going, and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..." When it's a great movie, you're along for the ride because you're willing to give yourself to it.
Y después la distribución. ¿Qué caja misteriosa hay más grande que un cine? ¿Saben? Vas al cine, estás excitadísimo de ver cualquier cosa. El momento en que las luces se apagan es a menudo la mejor parte, ¿saben? Y estás lleno de ese increíble... esa sensacion de emoción anticipada. Y muchas veces la película está, como, ahí y andando y algo pasa Y dices: "Oh". Y entonces, algo más pasa. Y te quedas: "Mmm". Ahora, cuando es una gran película, te dejas llevar Porque estás deseoso de entregarte.
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone -- It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic -- and one day, about a year or so ago, I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote, because I always do. And he came on, he was presenting the video iPod, and what was on the enormous iPod behind him? "Lost"! I had no idea! And I realized, holy shit, it'd come full circle. The inspiration I get from the technology is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
Entonces, para mí, ya sea eso, una TV, un iPod, un computador, un celular. Es gracioso. Yo soy, como dije, un fanático de Apple y un día, hace un año o algo así, me estaba conectando para ver una presentación de Steve Jobs, porque siempre lo hago. Y apareció, estaba presentando el video de iPod, ¿y qué mostraban en el iPod gigante de atrás? ¡"Lost"! ¡No tenía idea! Y me di cuenta, ¡mierda!, el círculo se había cerrado. Como que, la inspiración que obtengo de la tecnología ahora usa las cosas que hago, inspirándose para vender tecnología. Digo, ¡es una locura! (Risas)
(Laughter)
Les iba a mostrar un par de cosas que voy a pasar.
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip. I'll show you one other thing that has nothing to do with anything. This is something online; six years ago, they did this. This is an online thing done by guys who had some visual effects experience. But the point was, that they were doing things that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now. What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. You don't need to have my grandfather, though you wish you had. But I have to tell you -- this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer -- the resolution's a little bit low -- using Infinity software they stopped making 15 years ago. He's doing stuff that looks as amazing as stuff I've seen released from Hollywood.
Sólo quiero mostrarles una que no tiene que ver con nada. Esto está en la red. No sé si lo han visto antes. Se hizo hace seis años. Esto lo hicieron unos tipos en internet que tenían experiencia en efectos visuales. Pero el punto es que estaban haciendo estas cosas que usaban estas cajas misteriosas que tenían... Y todos tienen actualmente. De lo que me di cuenta es que lo que hizo mi abuelo por mí cuando era un niño, está masificado hoy día. No necesitan a mi abuelo, aunque ya quisieran. Pero les tengo que decir... este es un tipo haciendo cosas en PC Quadra 950 ... la resolución está un poquito baja... usando software infinity dejaron de hacerlo hace 15 años. Hace cosas que se ven tan increíbles como cosas que he visto estrenadas en Hollywood. El misterio más grande, creo, es ahora la pregunta de qué viene después.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Because it is now democratized. So now, the creation of media -- it's everywhere. The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. And so, there's an amazing sense of opportunity out there. And when I think of the filmmakers who exist out there now who would have been silenced, you know -- who have been silenced in the past -- it's a very exciting thing.
Porque ahora está democratizado. Así que ahora, la generación de contenidos está... en todas partes. En eso que yo tuve mucha suerte de conseguir cuando niño, ahora es ubicuo. Y así, hay un asombroso sentido de oportunidad. Y cuando pienso en los realizadores que están allá afuera que hubieran sido silenciados, saben... que han sido silenciados en el pasado... es muy estimulante.
I used to say in classes and lectures and stuff, to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free, you don't need permission. But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you from going out there and getting the technology. You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, "legit people." No community is best served when only the elite have control. And I feel like this is an amazing opportunity to see what else is out there.
Antes decía esto en clases, saben, ponencias y cosas, a alguien que quería escribir: "¡Ve! ¡Escribe! Haz lo tuyo". Es gratis, saben, no necesitas permiso para escribir. Pero ahora puedo decir: "¡Anda, haz tu película!" Nada te detiene de salir y conseguir la tecnología. Puedes hacer un leasing, arrendar, comprar de la repisa. Y es tan bueno, o casi tan bueno, como lo que se está usando por los, saben, abre comillas, cierre comillas "personas legítimas". Ninguna comunidad está bien servida cuando sólo la elite tiene el control. Y siento que esta es una oportunidad asombrosa para ver que más hay allá afuera. Cuando hice "Misión imposible III", hicimos cosas asombrosas en efectos visuales.
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects. ILM did the effects; it was incredible. And sort of my dream to be involved. And there are a couple of sequences in the movie, like these couple of moments I'll show you. There's that.
ILM hizo los efectos, fue increíble. Algo así como un sueño para mí, estar involucrado. Y hay un par de secuencias en la película, como este par de momentos que les voy a mostrar. Esta eso.
(Video) Luther: Ethan, move!
(Explosion)
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions. So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you. It's a scene in which Tom's character wakes up. He's drowsy. He's crazy. And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose and shoots this little capsule into his brain that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
Ok, obviamente tengo una obsesión con las explosiones grandes y desquiciadas. Y mi efecto visual favorita en la película es este que les voy a mostrar. Es una escena en que el personaje de Tom se despierta. Esta mareado. Loco. Fuera de foco. Y el tipo despierta y le encajan esta pistola en la nariz y le disparan esta pequeña capsula en su cerebro que más tarde usarán para matarlo, como suelen hacer los malos.
(Video) Brownway: Good morning.
Tipo malo: "Buenos días".
JJA: OK, now. When we shot that scene, the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan -- sweetheart, great guy -- he kept taking the gun and putting it into Tom's nose, and it was hurting Tom's nose. And I learned this very early on in my career: Don't hurt Tom's nose.
JJA: "Ok, ahora. Cuando rodamos esa escena, estábamos ahí haciéndola, el actor que tenía la pistola, un inglés, Eddie Marsan --dulce, gran tipo-- tomaba el arma y la ponía en la nariz de Tom, y a Tom le dolía Y descubrí esto, muy temprano en mi carrera: No lastimes la nariz de Tom. (Risas)
(Laughter)
Hay dos cosas que no quieres hacer. Número dos: no lastimes la nariz de Tom.
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt Tom's nose. So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt you." I'm like, "We have to make this look good." And I realized that we had to do something because it wasn't working. And I thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. It could be Tom's. And Tom would know just how hard to push the gun. He wouldn't hurt himself.
Entonces Eddie tenía la pistola... es lo máximo, es, como, este verdaderamente dulce inglés. Y decía: "Disculpa, no es mi intención lastimarte". Y yo: "hazlo, esto se tiene que ver bien". Y me di cuenta que tenía que hacer algo, porque no estaba funcionando de esa manera. Y literalmente, como que pensé en qué hubiera hecho cuando usaba la cámara Super 8 de mi abuelo. Y me di cuenta que esa mano no tenía por qué ser la de Eddie Marsan. Podía ser de Tom. Y Tom sabría exactamente cuánto empujar la pistola. No se haría daño. Entonces, tomamos su mano y la pintamos para que se pareciera a la de Eddie.
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's. We put it in Eddie's sleeve, and so the hand that you see -- that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
La pusimos en la manga de Eddie. Y entonce, la mano que ven... les muestro de nuevo, no es la de Eddie, es la de Tom.
(Laughter)
Entonces Tom está actuando dos papeles. (Risas)
And he didn't ask for any more money. So here, here. Watch it again. There he is. He's waking up. He's drowsy, been through a lot.
Y no pidió más dinero. Así que ahí. Miren de nuevo. Ahí está. Se despierta. Está mareado, ha sido un día duro.
(Video) Brownway: Good morning.
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand. Anyway. So ...
La mano de Tom, la mano de Tom, la mano de Tom. (Risas) Bueno. Entonces.
(Applause)
Gracias.
Thanks.
Entonces, no necesitan la mejor tecnología para hacer cosas que funcionen en las películas.
(Applause)
Y la caja misteriosa, en honor a mi abuelo, seguirá sin abrir.
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies. And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
Gracias. (Aplausos)
Thank you.
(Applause)