Computers have become truly incredible. We are walking around with supercomputers in our pocket. How amazing is that? So it is disappointing that the way we use computers, the way we interact with them, hasn't really changed in the last 50 years. We still use a mouse and keyboards. We're clicking on screens and buttons. Mobile phones are the same. We're just using fingers instead of a mouse.
I computer sono diventati veramente incredibili. Camminiamo con supercomputer in tasca. Non è qualcosa di eccezionale? Quindi è deludente che il modo in cui usiamo i computer e interagiamo con loro, non sia veramente cambiato negli ultimi 50 anni. Usiamo ancora mouse e tastiera. Clicchiamo su schermi e tasti. Lo stesso per i cellulari. Usiamo le dita invece del mouse.
So is that it? Is that what the future looks like? We're going to be stuck in the screens with our faces not seeing the world around us? That's not the future I imagine, or the future I'm attracted to. What I've been always interested in is things, physical things we use every day, like things on this table that the family doesn't pay attention to. Things tell our story. They tell who we are. They tell a lot about us. Let me give you an example.
Allora è tutto qui? È questo il futuro? Rimarremo bloccati con lo sguardo sugli schermi senza vedere il mondo intorno a noi? Questo non è il futuro che mi immagino, o quello che mi attrae. Quello a cui sono sempre stato interessato sono le cose, oggetti che usiamo ogni giorno, come le cose su questo tavolo alle quali la famiglia non fa più attenzione. Raccontano la nostra storia, chi siamo. Dicono molto di noi. Vi faccia un esempio.
These are photographs of things a person touched during 24 hours. What can you tell about him? He loves his motorcycle. Right? The biggest thing in his picture. What can you tell about this girl? She spends all her time on the beach. There's a surfboard. She lives by the sea. What can you tell about this guy? He's a chef. Look at all the ingredients he touched during the day, while he was preparing the food, and the computer is a tiny part of his life, this sad thing in the corner.
Queste sono fotografie di cose che una persona ha toccato in 24 ore. Cosa potete dire di questa persona? Ama la sua moto. Giusto? La cosa più grande in questa foto. Cosa dite di questa ragazza? Passa tutto il tempo sulla spiaggia. C'è una tavola da surf. Vive vicino al mare. Cosa potete dire di questo ragazzo? È uno chef. Guardate quanti ingredienti ha toccato in un giorno, mentre preparava il cibo, e il computer è solo una piccola parte della sua vita, questa triste cosa nell'angolo.
So if we are using things all the time, and this is a big part of our lives, can things become the way for us to interact with our digital life? Can the world become your interface? That was my idea. I've been working for 20 years on it. My idea is that in order to interact in digital life, you don't need to have screens and keyboards and mouses. You can interact with your digital life just by using the things you use every day. And to realize this idea, I need to solve three big challenges. Let me tell you about them.
Quindi, se usiamo cose tutto il tempo e fa gran parte della nostra vita, possono queste cose farci interagire con la nostra vita digitale? Può il mondo diventare la vostra interfaccia? Questa era la mia idea. Ci lavoro da 20 anni. La mia idea è che per interagire con la vita digitale, non servono schermi, tastiere o mouse. Potete interagire con la vita digitale solo usando le cose che usate ogni giorno. E per realizzare questa idea, devo risolvere tre grandi sfide. Vi dico quali.
The first one, obviously: Is it even possible? How can you take an everyday thing you use every day and turn it into a computer interface?
La prima, ovviamente: ma è davvero possibile? Come si può prendere una cosa comune che si usa tutti i giorni e farla diventare l'interfaccia di un computer?
Now I was inspired by the book "Hackers." I read it when I was a teenager, and one of the essential ideas of this book is that you can change the purpose of things by inventing new technology and then hacking into things and changing them. So I've been thinking what kind of technology I can invent so that I can hack into things you use every day and make them interactive.
Sono stato ispirato dal libro "Hackers". L'ho letto da adolescente, e una delle idee principali di questo libro è che potete cambiare lo scopo delle cose inventando nuova tecnologia, manipolando le cose e cambiandole. Così ho cominciato a pensare a quale tipo di tecnologia potessi inventare per poter manipolare le cose che uso ogni giorno e renderle interattive.
So when I was working on this thing, I invented this sensor which injects structured electric fields into objects and turns them into gesture interfaces. So this doorknob, unmodified, can become a gesture sensor. It can know how you're touching it. It can feel how you're touching it. It makes a circle, or can I grasp. And this doorknob isn't modified. There's nothing special about doorknobs. Anything can become interactive. What about plants? So plants are interesting, because with plants, they can know where you're touching. You can see the line moving up and down on the image. And that can turn into a musical interface.
Così mentre ci lavoravo, ho inventato questo sensore che inietta campi magnetici strutturati negli oggetti e li trasforma in interfacce di gesti. Così questa maniglia, non modificata, può diventare un sensore di gesti. Sa come la toccate. Sente come la toccate. Gira, o posso afferrarla? Questa maniglia non è modificata. Le maniglie non hanno niente di speciale. Tutto può diventare interattivo. E le piante? Le piante sono interessanti, perché le piante, sanno quando le toccate. Vedete la linea che va su e giù nell'immagine. Questa può diventare un'interfaccia musicale.
(Musical tones)
(Suoni musicali)
Now, we do have also practical applications: a calendar plant for those who are obsessed about practicality.
Ci sono anche applicazioni pratiche: una pianta calendario per chi è ossessionato dalla praticità.
(Laughter)
(Risate)
We can give things a personality.
Possiamo dare personalità alle cose.
(Low notes changing in pitch)
(Note basse cambiano tonalità)
So in this particular example, the orchid can communicate to you through images and sounds. It doesn't like to be touched, so it's created these electric images that are hissing at you. This plant, for example, is more robust, it's a snake plant, and it likes playing with you. It engages you. So every thing can be different, and every thing can represent what it feels.
In questo esempio, l'orchidea può comunicare con voi attraverso immagini e suoni. Non le piace essere toccata, quindi crea queste immagini elettriche che fischiano. Questa pianta per esempio, è più robusta, è una sansevieria, e le piace giocare con voi. Vi coinvolge. Quindi, ogni cosa può essere diversa e ogni cosa può rappresentare quello che sente.
So everything can be hacked, all the things, including your body. In this example, we hacked your body so you can measure how you're folding your hands and then using your hand gestures to control something else, so if you don't want to listen to some music thousands of times, you simply can cover your ears to turn it off.
Quindi si può manipolare tutto, compreso il corpo. In questo caso, ci siamo inseriti nel corpo in modo da poter misurare come si incrociano le mani e poi usando i gesti delle mani controllare qualcos'altro, così se non volete ascoltare della musica migliaia di volte, potete semplicemente coprirvi le orecchie per spegnerla.
So everything can be hacked, and research is important, but the second challenge we have is how can we go from R and D, and prototypes, to real products? How can we make real things that are also interfaces? And you may ask yourself, who would do this? Silicon Valley? Is it through Shenzhen? Now the challenge there is that the world of things is huge. Every year, the apparel industry produces 150 billion garments. In comparison, the technology industry only makes 1.4 billion phones. The world of things is much bigger than the world of technology. The technology world cannot change the world of things. Instead, we need to create technology which changes makers of things, people who make your chairs and clothes and everything else, into makers of smart things, enable them to do that.
Si può manipolare tutto e la ricerca è importante, ma la seconda sfida che abbiamo è come passare dalla ricerca e sviluppo di prototipi a prodotti reali? Come possiamo creare cose reali che siano anche interfacce? E potreste chiedervi, chi lo farà? La Silicon Valley? O Shenzhen? Il problema è che il mondo delle cose è enorme. Ogni anno l'industria dell'abbigliamento produce 150 miliardi di indumenti. In confronto, il settore tecnologico fa soltanto 1,4 miliardi di telefoni. Il mondo delle cose è molto più grande del mondo della tecnologia. Il mondo della tecnologia non può cambiare il mondo delle cose. Invece, dobbiamo creare tecnologia che cambia chi crea le cose, chi fa sedie, vestiti e tutto il resto, in creatori di cose intelligenti, consentire loro di farlo.
So to test this challenge, we came up with a very simple idea and challenge: Can a tailor make a wearable? Now we don't want to take a tailor and turn the tailor into an electrical engineer. We still want to have some tailors around. But what we would like to do is create technology which looks, feels and behaves like a raw material used by the tailor to make their clothes. For example, a touch panel made for a tailor would look like this, made out of textiles, so you can cut it with scissors and sew it in. At the same time, it has to retain the performance. The way to make this textile touch panel also requires a very different approach than for making consumer electronics. In our case, we have to go to the mountains of Tokyo to a small factory which was making kimono garments for generations. We worked with my collaborators, who were not engineers. It was an artisan who knows how to make things and an artist who knows how to make things beautiful.
Per metterci alla prova, abbiamo sviluppato questa semplice idea e sfida. Può un sarto fare un indumento connesso? Non vogliamo trasformare un sarto in un ingegnere elettronico. Vogliamo che rimanga ancora qualche sarto. Ma quello che vorremmo fare è creare tecnologia che sembri, senta e si comporti come la materia prima usata dal sarto per fare i vestiti. Per esempio, uno schermo tattile fatto per un sarto sarebbe così, fatto da tessuti, così si può tagliare con le forbici e cucirlo. Allo stesso tempo, deve mantenere le prestazioni. Per creare questo schermo tattile in tessuto serve un metodo diverso rispetto alla produzione di prodotti elettronici. Nel nostro caso, dobbiamo andare sulle montagne di Tokyo in una piccola fabbrica che fa kimono da generazioni. Abbiamo lavorato con i miei collaboratori, che non erano ingegneri. Era un artigiano che sapeva come fare le cose e un artista che sa come renderle belle.
Working with them, we created one of the best yarns in the world, which consists of thin metallic alloys wrapped around with polyester fibers and cotton fibers. These yarns were made in the same machines which were making yarns for kimonos for generations. We then took these yarns and gave them to the factory, which is making textiles, and we wove our smart textile using regular machines in a variety of colors and materials, and we gave those textiles to a tailor in Savile Row in London.
Lavorando con loro, abbiamo creato uno dei migliori fili del mondo, che consiste in una sottile lega metallica avvolta da fibre di poliestere e fibre di cotone. Questi fili sono fatti dalle stesse macchine che per generazioni hanno fatto fili per i kimono. Abbiamo preso i fili e li abbiamo dati alla fabbrica, che fa tessuti e abbiamo intrecciato il nostro tessuto smart con delle normali macchine in una varietà di colori e materiali e abbiamo dato questi tessuti a un sarto di Savile Row a Londra.
So tailors are traditionalists, particularly in Savile Row. They don't use computers. They don't use machines. They use hands and they cut. They fit their products on the human body, not on 3-D avatars. Technology is not a part of their vocabulary, but they are modern people. They know how to use technology. So if technology can be formed and shaped like a button, like a textile, like something they can use, they absolutely can make a wearable, a garment which can place a phone call.
I sarti sono tradizionalisti, soprattutto a Savile Row. Non usano computer. Non usano macchine. Usano le mani e tagliano. Adattano i loro prodotti al corpo umano, non su avatar in 3D. Non c'è tecnologia nel loro vocabolario, ma sono persone moderne. Sanno come usare la tecnologia. Se si può dare forma alla tecnologia come un bottone, un tessuto, come qualcosa che possono usare, loro la renderanno sicuramente indossabile, un capo che può fare una telefonata.
(Phone rings)
(Telefono che squilla)
So now we've proven that you can actually make a wearable, not by an electronic company, but by a tailor. We worked and collaborated with Levi's, our partners and our neighbors, to make a real product, and this product is this jacket I'm wearing right now. You can buy it. It's on sale. It was made in the same factories which make all their products, and you have noticed I've been controlling my presentation from the sleeve of the jacket. I go like this, it goes forward. Like this, it goes backward. And of course, I can do more things. It's not just to control a presentation. I can now control my navigation, control my music, but most importantly, it stays a jacket, it stays a thing, which makes me look great.
Così, ora abbiamo dimostrato che si può fare un capo, non da una azienda di elettronica, ma da un sarto. Abbiamo lavorato e collaborato con Levi's, nostri partner e vicini, per fare veri prodotti e questo prodotto è la giacca che indosso proprio ora. Potete comprarla, è in vendita. È stata fatta nelle stesse fabbriche che fanno tutti i loro prodotti e avete notato che ho controllato la presentazione attraverso le maniche della giacca. Faccio così e va avanti. Così e va indietro. E ovviamente posso fare più cose. Non solo controllare una presentazione. Posso controllare la navigazione, controllare la mia musica, ma soprattutto, rimane una giacca, rimane una cosa, che mi da un aspetto magnifico.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
And that's the most important thing.
E questa è la cosa più importante.
(Laughter)
(Risate)
So OK, we proved we can turn things into interfaces. We proved that these things can be made by makers of things and not by technology companies. I look awesome. Are we done?
Ok, ho dimostrato di poter trasformare le cose in interfacce. Ho dimostrato che queste cose possono essere fatte da chi crea e non dalle aziende tecnologiche. Mi sta benissimo. Abbiamo finito?
(Laughter)
(Risate)
Not yet. The third challenge: How can we scale? How can we go from one product to many products? And that's what we're working on right now. Let me tell you how we're going to do this.
Non ancora. La terza sfida: Come possiamo allargarci? Come possiamo andare da un podotto a molti prodotti? È quello a cui stiamo lavorando. Vi racconto come lo faremo.
First of all, I want to make myself clear -- I am not talking about the Internet of Things. I'm not talking about creating another gadget you get bored with and throw in the back of your drawer and forget about. I am talking about the foundational, important principle which guides my work: "Technology has to make existing things better." It makes them better by connecting them to your digital life and adds new usefulness and new functionality while remaining the same original purpose, not changing it. This jacket I am wearing can control my mobile phone and presentation, but it still remains a jacket. That means that once we start making all things interactive and connected, every thing would have its own set of actuators, displays and sensors specific for those things. A pair of running shoes does not need to have a touch sensor. Why would it have one? If you have a sensor, it should measure your running performance or knee impact, while remaining a great pair of shoes.
Prima di tutto, voglio essere chiaro -- Non sto parlando dell'Internet delle cose. Non sto parlando di creare un altro gadget che vi annoierà e che getterete in fondo a un cassetto dimenticandovene. Sto parlando dell'importante principio di fondo che guida il mio lavoro: "La tecnologia deve migliorare le cose esistenti." Le migliora connettendole alla vostra vita digitale e aggiunge nuova utilità e nuova funzionalità mantenendo lo stesso scopo originale, non cambiandolo. La giacca che indosso può controllare il mio cellulare e la presentazione, ma rimane comunque una giacca. Significa che una volta che iniziamo a rendere tutto interattivo e connesso, ogni cosa avrà il proprio set di attuatori, schermi e sensori specifici per queste cose. Le scarpe da corsa non hanno bisogno di un sensore. Perché dovrebbero averne uno? Se avessero un sensore, dovrebbe misurare la performance, l'impatto sul ginocchio, rimanendo sempre delle ottime scarpe.
Makers of things will have to start thinking what kind of digital functionality they have to offer to their consumers. They will have to become service providers, or they may become irrelevant. We will have to provide and create a service ecosystem just like we've done for mobile phones, where you have apps and services and everything else, and sometimes, you're still making a phone call.
Chi crea le cose dovrà cominciare a pensare a quale tipo di funzionalità digitale ha da offrire ai consumatori. Dovrà diventare un fornitore di servizi, o potrebbe diventare inutile. Dovremo fornire e creare un ecosistema di servizi proprio come abbiamo fatto per i cellulari, con applicazioni, servizi e tutto il resto e a volte, fare ancora una telefonata.
Now to make this ecosystem possible, we have to avoid fragmentation. We have to avoid different interfaces for different people for different things. We have to create uniform user experience and, for that reason, we have to create a single computing platform which powers all those things. What is the platform going to be? And I think the answer is obvious: it's a cloud, cloud computing.
Per rendere possibile questo ecosistema, dobbiamo evitare la frammentazione. Dobbiamo evitare diverse interfacce per diverse persone per diverse cose. Creare un' esperienza uniforme per l'utente e, per questo motivo, dobbiamo creare una sola piattaforma di calcolo, che fa funzionare tutte queste cose. Come sarà la piattaforma? E credo che la risposta sia ovvia: è un cloud, una nuvola informatica.
Now you cannot connect things directly to the cloud, obviously. So you have to develop a small device which can be plugged into all the things and make them connected to the cloud to unlock their potential and add new functionality.
Ovvio, non ci si può connettere alle cose direttamente dal cloud. Si deve sviluppare un piccolo dispositivo che può essere collegato a tutte le cose e connetterle al cloud per sbloccare il loro potenziale e aggiungere nuova funzionalità.
So let me show, for the first time, the real device which we've built. We are showing this for the first time. That's what it looks like, and it's a small device which will be connected to things we want to make smart and connected and interactive.
Vi mostro, per la prima volta, il vero dispositivo che abbiamo costruito. Lo mostriamo per la prima volta. Ecco com'è, è un piccolo dispositivo che può essere connesso a cose che vogliamo far diventare intelligenti connesse e interattive.
How is it going to work? So on the back, you have a few electrodes. So when you plug them into different things, like here, the device will recognize where you're plugging them and then reconfigure itself to enable specific functionality for this particular thing. We would like to give this device to makers of things, the people who make your clothing and furniture, so they can use it just like they use a button or a zipper. And what they're going to make with them is up to them. We don't want to dictate the use cases. We would like to let people who make those things -- artists and designers, brands and craftsmen -- to imagine and create this new world where things are connected and have all this new, exciting digital functionality. We don't need keyboards and screens and mouses to interact with your computer.
Come funzionerà? Sul retro, ci sono alcuni elettrodi. Così, quando lo collegate a cose diverse, come vedete qui, il dispositivo riconosce dove le collegate e poi si autoconfigura per permettere specifiche funzionalità per questa cosa in particolare. Vorremmo dare questo dispositivo a chi crea le cose, alle persone che fanno i vostri vestiti e mobili, così che lo possano usare proprio come usano un bottone o una cerniera. Starà a loro decidere cosa ne faranno. Non vogliamo imporre come usarlo. Vorremmo che coloro che creano quegli oggetti -- artisti e designer, aziende e artigiani -- immaginino e creino questo nuovo mondo dove le cose sono connesse e hanno questa nuova esaltante funzionalità digitale. Non servono tastiere, schermi e mouse per interagire col computer.
So I've been working on this idea for 20 years, and now it's taking shape, and as it's taking shape, what we are realizing is that I always thought I was working on computer interfaces, I always thought of myself as an interaction designer, but I'm realizing that I'm not building interfaces. What I realized is that me and my team, we're building a new kind of computer, an ambient computer.
Lavoro a questa idea da 20 anni, e ora comincia a prendere forma, e mentre prende forma, ciò che stiamo capendo è che ho sempre pensato di lavorare a interfacce di computer, considerandomi sempre un designer dell'interazione, ma sto capendo che non sto costruendo interfacce. Quello che ho compreso è che io e il mio team, stiamo costruendo un nuovo tipo di computer, un ambient computer.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)