Computers have become truly incredible. We are walking around with supercomputers in our pocket. How amazing is that? So it is disappointing that the way we use computers, the way we interact with them, hasn't really changed in the last 50 years. We still use a mouse and keyboards. We're clicking on screens and buttons. Mobile phones are the same. We're just using fingers instead of a mouse.
Las computadoras se han vuelto realmente increíbles. Estamos caminando con supercomputadoras en nuestro bolsillo. ¿Qué tan increíble es eso? Así que es decepcionante que la forma en que usamos las computadoras, la forma en que interactuamos con ellas, realmente no ha cambiado en los últimos 50 años. Seguimos utilizando un ratón y teclados. Hacemos clic en las pantallas y botones. Los teléfonos móviles son lo mismo. Solo estamos usando los dedos en lugar de un ratón.
So is that it? Is that what the future looks like? We're going to be stuck in the screens with our faces not seeing the world around us? That's not the future I imagine, or the future I'm attracted to. What I've been always interested in is things, physical things we use every day, like things on this table that the family doesn't pay attention to. Things tell our story. They tell who we are. They tell a lot about us. Let me give you an example.
¿Así que es eso? ¿Es así como se ve el futuro? Vamos a estar atrapados en las pantallas. ¿Con nuestros rostros no viendo el mundo que nos rodea? Ese no es el futuro que imagino, o el futuro que me atrae. Lo que siempre me ha interesado son las cosas, cosas físicas que usamos todos los días, como las cosas en esta tabla. que la familia no le preste atención. Las cosas cuentan nuestra historia. Nos dicen quiénes somos. Dicen mucho sobre nosotros. Déjenme darles un ejemplo.
These are photographs of things a person touched during 24 hours. What can you tell about him? He loves his motorcycle. Right? The biggest thing in his picture. What can you tell about this girl? She spends all her time on the beach. There's a surfboard. She lives by the sea. What can you tell about this guy? He's a chef. Look at all the ingredients he touched during the day, while he was preparing the food, and the computer is a tiny part of his life, this sad thing in the corner.
Estas son fotografías de cosas que una persona tocó durante 24 horas. ¿Qué pueden decir sobre él? Ama su motocicleta. ¿Correcto? Lo más grande en su foto. ¿Qué pueden decir sobre esta chica? Pasa todo su tiempo en la playa. Hay una tabla de surf. Ella vive junto al mar. ¿Qué pueden decir acerca de este chico? Es chef. Miren todos los ingredientes que tocó durante el día, mientras preparaba la comida, y la computadora es una pequeña parte de su vida, Esta cosa triste en la esquina.
So if we are using things all the time, and this is a big part of our lives, can things become the way for us to interact with our digital life? Can the world become your interface? That was my idea. I've been working for 20 years on it. My idea is that in order to interact in digital life, you don't need to have screens and keyboards and mouses. You can interact with your digital life just by using the things you use every day. And to realize this idea, I need to solve three big challenges. Let me tell you about them.
Así que si estamos usando cosas todo el tiempo, y esto sucede una gran parte de nuestras vidas, ¿pueden las cosas convertirse en el camino para interactuar con nuestra vida digital? ¿Puede el mundo convertirse en nuestra interfaz? Esa fue mi idea. Llevo 20 años trabajando en ello. Mi idea es que para interactuar en la vida digital, no es necesario tener pantallas y teclados y ratones. Uno puede interactuar con su vida digital simplemente usando las cosas que uno usa todos los días. Y para realizar esta idea, debo resolver tres grandes desafíos. Déjenme hablarles de ellos.
The first one, obviously: Is it even possible? How can you take an everyday thing you use every day and turn it into a computer interface?
El primero, obviamente: ¿Es incluso posible? ¿Cómo se puede tomar una cosa cotidiana que uno usa todos los días y convertirla en una interfaz de computadora?
Now I was inspired by the book "Hackers." I read it when I was a teenager, and one of the essential ideas of this book is that you can change the purpose of things by inventing new technology and then hacking into things and changing them. So I've been thinking what kind of technology I can invent so that I can hack into things you use every day and make them interactive.
Me inspiré en el libro "Hackers". Lo leí cuando era adolescente, y una de las ideas esenciales de este libro es que puedes cambiar el propósito de las cosas inventando nuevas tecnologías y luego hackeando cosas y cambiándolas. Así que he estado pensando qué tipo de tecnología puedo inventar. para que pueda hackear cosas que usas todos los días y hacerlas interactivas.
So when I was working on this thing, I invented this sensor which injects structured electric fields into objects and turns them into gesture interfaces. So this doorknob, unmodified, can become a gesture sensor. It can know how you're touching it. It can feel how you're touching it. It makes a circle, or can I grasp. And this doorknob isn't modified. There's nothing special about doorknobs. Anything can become interactive. What about plants? So plants are interesting, because with plants, they can know where you're touching. You can see the line moving up and down on the image. And that can turn into a musical interface.
Así que cuando trabajaba en esto, inventé este sensor. que inyecta campos eléctricos estructurados en objetos y los convierte en interfaces gestuales. Este pomo, sin modificar, puede convertirse en un sensor de gestos. Puede saber cómo lo estás tocando. Puede sentir cómo lo estás tocando. Hace un círculo, o puedo agarrar. Y este pomo no está modificado. No hay nada especial en los pomos. Todo puede volverse interactivo. ¿Qué pasa con las plantas? Las plantas son interesantes, porque con ellas, pueden saber dónde te estás tocando. Pueden ver la línea moverse hacia arriba y hacia abajo. Y eso puede convertirse en una interfaz musical.
(Musical tones)
(Tonos musicales)
Now, we do have also practical applications: a calendar plant for those who are obsessed about practicality.
Ahora, también tenemos aplicaciones prácticas: una planta de calendario para aquellos que están obsesionados con la practicidad.
(Laughter)
(Risas)
We can give things a personality.
Podemos darles personalidad a las cosas.
(Low notes changing in pitch)
(Notas bajas cambiando de tono)
So in this particular example, the orchid can communicate to you through images and sounds. It doesn't like to be touched, so it's created these electric images that are hissing at you. This plant, for example, is more robust, it's a snake plant, and it likes playing with you. It engages you. So every thing can be different, and every thing can represent what it feels.
Así que, en este ejemplo particular, la orquídea puede comunicarse contigo a través de imágenes y sonidos. No le gusta que lo toquen, así que crea estas imágenes eléctricas que están siseando. Esta planta, por ejemplo, es más robusta, es una planta de serpiente, y le gusta jugar contigo. Te compromete. Así que cada cosa puede ser diferente, y todo puede representar lo que se siente.
So everything can be hacked, all the things, including your body. In this example, we hacked your body so you can measure how you're folding your hands and then using your hand gestures to control something else, so if you don't want to listen to some music thousands of times, you simply can cover your ears to turn it off.
Así que todo puede hackearse, todas las cosas, incluyendo tu cuerpo. En este ejemplo, hackeamos tu cuerpo para que puedas medir cómo estás doblando tus manos y luego usando tus gestos con las manos para controlar otra cosa, así que si no quieres escuchar música miles de veces, simplemente puedes cubrirte las orejas para apagarlo.
So everything can be hacked, and research is important, but the second challenge we have is how can we go from R and D, and prototypes, to real products? How can we make real things that are also interfaces? And you may ask yourself, who would do this? Silicon Valley? Is it through Shenzhen? Now the challenge there is that the world of things is huge. Every year, the apparel industry produces 150 billion garments. In comparison, the technology industry only makes 1.4 billion phones. The world of things is much bigger than the world of technology. The technology world cannot change the world of things. Instead, we need to create technology which changes makers of things, people who make your chairs and clothes and everything else, into makers of smart things, enable them to do that.
Todo puede hackearse, y la investigación es importante, pero el segundo reto que tenemos es ¿cómo podemos pasar de I y D, y prototipos, a productos reales? ¿Cómo podemos hacer cosas reales que también sean interfaces? Y pueden preguntarse, ¿quién haría esto? ¿Silicon Valley? ¿Es a través de Shenzhen? Ahora el desafío es que el mundo de las cosas es enorme. Cada año, la industria de la confección produce 150 mil millones de prendas. En comparación, la industria tecnológica solo hace 1400 millones de teléfonos. El mundo de las cosas es mucho más grande que el mundo de la tecnología. El mundo de la tecnología no puede cambiar el mundo de las cosas. En cambio, necesitamos crear tecnología que convierta a los creadores de cosas, gente que hace sillas, ropa y todo lo demás, en creadores de cosas inteligentes, capaces de hacer eso.
So to test this challenge, we came up with a very simple idea and challenge: Can a tailor make a wearable? Now we don't want to take a tailor and turn the tailor into an electrical engineer. We still want to have some tailors around. But what we would like to do is create technology which looks, feels and behaves like a raw material used by the tailor to make their clothes. For example, a touch panel made for a tailor would look like this, made out of textiles, so you can cut it with scissors and sew it in. At the same time, it has to retain the performance. The way to make this textile touch panel also requires a very different approach than for making consumer electronics. In our case, we have to go to the mountains of Tokyo to a small factory which was making kimono garments for generations. We worked with my collaborators, who were not engineers. It was an artisan who knows how to make things and an artist who knows how to make things beautiful.
Para probar este desafío, se nos ocurrió una idea y un desafío muy simples: ¿Puede un sastre hacer un usable? No queremos tomar un sastre y convertir al sastre en un ingeniero electricista. Todavía queremos tener algunos sastres alrededor. Pero lo que nos gustaría hacer es crear tecnología que se vea, sienta y se comporte como materia prima utilizada por el sastre para hacer su ropa. Por ejemplo, un panel táctil hecho para un sastre se vería así, hecho de textiles, para que uno pueda cortarlo con unas tijeras y coserlo. Al mismo tiempo, tiene que conservar el rendimiento. La forma de hacer este panel táctil textil también requiere un enfoque muy diferente al de fabricar productos electrónicos. En nuestro caso, tenemos que ir a las montañas de Tokio a una pequeña fábrica que hacía prendas de kimono por generaciones. Trabajamos con mis colaboradores, que no eran ingenieros. Era un artesano que sabe hacer cosas. y un artista que sabe hacer las cosas bellas.
Working with them, we created one of the best yarns in the world, which consists of thin metallic alloys wrapped around with polyester fibers and cotton fibers. These yarns were made in the same machines which were making yarns for kimonos for generations. We then took these yarns and gave them to the factory, which is making textiles, and we wove our smart textile using regular machines in a variety of colors and materials, and we gave those textiles to a tailor in Savile Row in London.
Trabajando con ellos, creamos uno de los mejores hilos del mundo, que consiste en aleaciones metálicas finas Envuelto alrededor con fibras de poliéster y fibras de algodón. Estos hilos se realizaron en las mismas máquinas que hacían hilos para los kimonos por generaciones. Luego tomamos estos hilos y se los dimos a la fábrica, que está haciendo textiles, y tejimos nuestro textil inteligente utilizando máquinas regulares. en una variedad de colores y materiales, Y le dimos esos textiles a un sastre. en Savile Row en Londres.
So tailors are traditionalists, particularly in Savile Row. They don't use computers. They don't use machines. They use hands and they cut. They fit their products on the human body, not on 3-D avatars. Technology is not a part of their vocabulary, but they are modern people. They know how to use technology. So if technology can be formed and shaped like a button, like a textile, like something they can use, they absolutely can make a wearable, a garment which can place a phone call.
Los sastres son tradicionalistas, particularmente en Savile Row. No usan las computadoras. No usan máquinas. Usan las manos y cortan. Encajan sus productos en el cuerpo humano, no en avatares 3-D. La tecnología no es parte de su vocabulario, Pero son personas modernas. Saben utilizar la tecnología. La tecnología puede ser formada y formada como un botón, como un textil, como algo que pueden usar, absolutamente pueden hacer un usable, una prenda que puede hacer una llamada telefónica.
(Phone rings)
(El teléfono suena)
So now we've proven that you can actually make a wearable, not by an electronic company, but by a tailor. We worked and collaborated with Levi's, our partners and our neighbors, to make a real product, and this product is this jacket I'm wearing right now. You can buy it. It's on sale. It was made in the same factories which make all their products, and you have noticed I've been controlling my presentation from the sleeve of the jacket. I go like this, it goes forward. Like this, it goes backward. And of course, I can do more things. It's not just to control a presentation. I can now control my navigation, control my music, but most importantly, it stays a jacket, it stays a thing, which makes me look great.
Hemos comprobado que realmente se puede hacer un usable, no por una compañía electrónica, sino por un sastre. Trabajamos y colaboramos con Levi's, nuestros socios y nuestros vecinos, para hacer un producto real, y este producto es esta chaqueta que estoy usando ahora. Pueden comprarla. Está a la venta. Se fabricó en las mismas fábricas que fabrican todos sus productos, y se han dado cuenta de que he estado controlando mi presentación desde la manga de la chaqueta. Voy así, va adelante. Así, va hacia atrás. Y claro, puedo hacer más cosas. No es solo controlar una presentación. Puedo controlar mi navegación, controlar mi música, pero lo más importante, sigue siendo una chaqueta, sigue siendo una cosa, lo que me hace ver muy bien.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
And that's the most important thing.
Y eso es lo más importante.
(Laughter)
(Risas)
So OK, we proved we can turn things into interfaces. We proved that these things can be made by makers of things and not by technology companies. I look awesome. Are we done?
Bien, demostramos que podemos convertir cosas en interfaces. Probamos que estas cosas pueden ser hechas por fabricantes de cosas y no por empresas de tecnología. Me veo impresionante ¿Terminamos?
(Laughter)
(Risas)
Not yet. The third challenge: How can we scale? How can we go from one product to many products? And that's what we're working on right now. Let me tell you how we're going to do this.
Aún no. El tercer reto: ¿Cómo podemos escalar? ¿Cómo podemos pasar de un producto a muchos productos? Y en eso estamos trabajando ahora mismo. Déjenme decirles cómo vamos a hacerlo.
First of all, I want to make myself clear -- I am not talking about the Internet of Things. I'm not talking about creating another gadget you get bored with and throw in the back of your drawer and forget about. I am talking about the foundational, important principle which guides my work: "Technology has to make existing things better." It makes them better by connecting them to your digital life and adds new usefulness and new functionality while remaining the same original purpose, not changing it. This jacket I am wearing can control my mobile phone and presentation, but it still remains a jacket. That means that once we start making all things interactive and connected, every thing would have its own set of actuators, displays and sensors specific for those things. A pair of running shoes does not need to have a touch sensor. Why would it have one? If you have a sensor, it should measure your running performance or knee impact, while remaining a great pair of shoes.
En primer lugar, quiero aclararme, no estoy hablando de Internet de las cosas. No estoy hablando de crear otro artilugio del que se aburren y abandonan en el fondo de tu cajón y se olvidan de él. Me refiero al principio fundamental e importante que guía mi trabajo: "La tecnología tiene que mejorar las cosas existentes". Las hace mejores al conectarlas a tu vida digital y añadir nueva utilidad y nueva funcionalidad sin dejar de ser el mismo propósito original, no cambiado. Esta chaqueta que llevo puede controlar mi teléfono móvil y mi presentación, pero sigue siendo una chaqueta. Eso significa que una vez que empezamos a hacer todo lo interactivo y conectado, cada cosa tendría su propio conjunto de actuadores, pantallas y sensores. específico para esas cosas. Unos de zapatos para correr no necesitan un sensor táctil. ¿Por qué deberían tener uno? Si tienes un sensor, debe medir su rendimiento de carrera o impacto en la rodilla, sin dejar de ser un gran par de zapatos.
Makers of things will have to start thinking what kind of digital functionality they have to offer to their consumers. They will have to become service providers, or they may become irrelevant. We will have to provide and create a service ecosystem just like we've done for mobile phones, where you have apps and services and everything else, and sometimes, you're still making a phone call.
Los creadores de las cosas tendrán que empezar a pensar qué tipo de funcionalidad digital tienen para ofrecer a sus consumidores. Tendrán que convertirse en proveedores de servicios, o pueden volverse irrelevantes. Tendremos que proporcionar y crear un ecosistema de servicios como hemos hecho para los teléfonos móviles, donde hay aplicaciones y servicios y todo lo demás, y, a veces, todavía haces una llamada telefónica.
Now to make this ecosystem possible, we have to avoid fragmentation. We have to avoid different interfaces for different people for different things. We have to create uniform user experience and, for that reason, we have to create a single computing platform which powers all those things. What is the platform going to be? And I think the answer is obvious: it's a cloud, cloud computing.
Ahora para hacer posible este ecosistema, debemos evitar la fragmentación. Hay que evitar diferentes interfaces para diferentes personas y diferentes cosas. Crear una experiencia de usuario uniforme. Y, por ese, tenemos que crear una única plataforma informática. que potencie todas esas cosas. ¿Cuál será la plataforma? Creo que la respuesta es obvia: Es una nube, la computación en la nube.
Now you cannot connect things directly to the cloud, obviously. So you have to develop a small device which can be plugged into all the things and make them connected to the cloud to unlock their potential and add new functionality.
No puedes conectar las cosas directamente a la nube, obviamente. Así hay que desarrollar un pequeño dispositivo que conecte todas las cosas y conectarlas a la nube para desbloquear su potencial y agregar nuevas funcionalidades.
So let me show, for the first time, the real device which we've built. We are showing this for the first time. That's what it looks like, and it's a small device which will be connected to things we want to make smart and connected and interactive.
Permítanme mostrar, por primera vez, el dispositivo real que hemos construido. Estamos mostrando esto por primera vez. Eso es lo que parece, un pequeño dispositivo que se conectará a las cosas que queremos hacer inteligentes conectadas e interactivas.
How is it going to work? So on the back, you have a few electrodes. So when you plug them into different things, like here, the device will recognize where you're plugging them and then reconfigure itself to enable specific functionality for this particular thing. We would like to give this device to makers of things, the people who make your clothing and furniture, so they can use it just like they use a button or a zipper. And what they're going to make with them is up to them. We don't want to dictate the use cases. We would like to let people who make those things -- artists and designers, brands and craftsmen -- to imagine and create this new world where things are connected and have all this new, exciting digital functionality. We don't need keyboards and screens and mouses to interact with your computer.
¿Cómo va a funcionar? En la parte posterior, tiene unos pocos electrodos. Así que cuando los conectas en cosas diferentes, como aquí, el dispositivo reconocerá dónde lo estás enchufando y luego reconfigurarse para habilitar una funcionalidad específica para esta cosa en particular, Nos gustaría dárselo a los fabricantes de cosas, a las personas que hacen tu ropa y muebles para que puedan usarlo igual que usan un botón o una cremallera. Y lo que van a hacer con ellos depende de ellos. No queremos dictar los usos. Nos gustaría que las personas que hacen esas cosas, artistas y diseñadores, marcas y artesanos, imaginen y creer este nuevo mundo en el que las cosas están conectadas y tener toda esta nueva, emocionante funcionalidad digital. No necesitamos teclados, pantallas y ratones para interactuar con computadoras.
So I've been working on this idea for 20 years, and now it's taking shape, and as it's taking shape, what we are realizing is that I always thought I was working on computer interfaces, I always thought of myself as an interaction designer, but I'm realizing that I'm not building interfaces. What I realized is that me and my team, we're building a new kind of computer, an ambient computer.
He estado trabajando en esta idea durante 20 años, y ahora está tomando forma, y al tomar forma, nos estamos dando cuenta de que siempre pensé que yio trabajaba en interfaces de computadora, siempre me consideré un diseñador de interacción, pero me estoy dando cuenta de que no estoy construyendo interfaces. Lo que me he dado cuenta es que yo y mi equipo, estamos construyendo un nuevo tipo de computadora, una computadora ambiental.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)