There are a few things that all of us need. We all need air to breathe. We need clean water to drink. We need food to eat. We need shelter and love. You know. Love is great, too. And we all need a safe place to pee.
Nous avons tous besoin de certaines choses. Besoin d'air, d'eau potable, de nourriture, d'un toit et d'amour. Vous savez, l'amour, c'est bien aussi. Et besoin d'un endroit sûr pour faire pipi.
(Laughter) Yeah?
(Rires)
As a trans person who doesn't fit neatly into the gender binary,
Non ?
if I could change the world tomorrow to make it easier for me to navigate, the very first thing I would do is blink and create single stall, gender-neutral bathrooms in all public places.
En tant que transgenre, qui ne colle pas vraiment au modèle binaire des genres, si demain je pouvais changer le monde pour me simplifier la vie, la toute première chose que je ferais serait de créer en un client d’œil des toilettes sans distinction de sexe dans les lieux publics.
(Applause) Trans people and trans issues, they've been getting a lot of mainstream media attention lately. And this is a great and necessary thing, but most of that attention has been focused on a very few individuals, most of whom are kinda rich and pretty famous, and probably don't have to worry that much anymore about where they're going to pee in between classes at their community college, or where they're going to get changed into their gym strip at their public high school. Fame and money insulates these television star trans people from most of the everyday challenges that the rest of us have to tackle on a daily basis.
(Applaudissements) Les transgenres et tous les problèmes liés, ont mis longtemps à attirer l'attention des grands médias. C'est une bonne chose et c'est important, mais toute notre attention s'est surtout portée sur quelques personnes, la plupart d'entre elles assez riches et plutôt célèbres, qui ne se posent surement plus la question de savoir où ils vont aller faire pipi entre les cours dans leur collège public, et où ils vont pouvoir se mettre en tenue de sport dans leur lycée public. La célébrité et l'argent met ces stars transgenres de la télévision à l'abri de la plupart des défis quotidiens auxquels le reste d'entre nous est confronté tous les jours.
Public bathrooms. They've been a problem for me since as far back as I can remember, first when I was just a little baby tomboy and then later as a masculine-appearing, predominantly estrogen-based organism.
Des toilettes publiques. Aussi loin que je me rappelle, cela a toujours été un problème pour moi. Déjà toute petite, garçon manqué, et plus tard, avec un physique à forte prédominance d’œstrogènes mâles.
(Laughter)
(Rires)
Now, today as a trans person, public bathrooms and change rooms are where I am most likely to be questioned or harassed. I've often been verbally attacked behind their doors. I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up. I've been stared at, screamed at, whispered about, and one time I got smacked in the face by a little old lady's purse that from the looks of the shiner I took home that day I am pretty certain contained at least 70 dollars of rolled up small change and a large hard candy collection.
Aujourd'hui, en tant que transgenre, les toilettes publiques et les vestiaires sont là où je suis le plus susceptible d'être interpellé ou harcelé. J'ai souvent été agressé verbalement derrière ces portes. Les agents de sécurité m'ont souvent sorti de là avec le pantalon encore baissé. On m'a dévisagé, crié dessus, on a chuchoté dans mon dos, une vieille dame m'a même frappé une fois au visage avec son sac et vu la marque avec laquelle je suis rentré ce jour-là, il devait contenir au moins 70 dollars en petite monnaie et une sacrée collection de bonbons durs.
(Laughter)
(Rires)
And I know what some of you are thinking, and you're mostly right. I can and do just use the men's room most of the time these days. But that doesn't solve my change room dilemmas, does it? And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man. I'm a trans person.
Je sais ce que certains d'entre vous pensent et vous avez en grande partie raison. J'utilise les toilettes pour hommes la plupart du temps maintenant. Mais cela ne règle pas mon problème de vestiaires, non ? Je ne devrais pas utiliser le vestiaire pour hommes car je n'en suis pas un. Je suis un transgenre.
And now we've got these fearmongering politicians that keep trying to pass these bathroom bills. Have you heard about these? They try to legislate to try and force people like myself to use the bathroom that they deem most appropriate according to the gender I was assigned at birth. And if these politicians ever get their way, in Arizona or California or Florida or just last week in Houston, Texas, or Ottawa, well then, using the men's room will not be a legal option for me either.
Et il y a ces politiciens alarmistes qui soutiennent un projet de loi sur les toilettes. Vous en avez entendu parler ? Ils essayent de légiférer pour obliger les gens comme moi à utiliser les toilettes qu'ils estiment les plus appropriées en fonction de leur sexe de naissance. Et si ces politiciens arrivent à leurs fins, alors en Arizona, en Californie, en Floride, à Houston, au Texas, comme la semaine passée, ou à Ottawa, je ne pourrais pas légalement utiliser les toilettes pour hommes.
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table, I can't help but wonder, you know, just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Right? Panty checks? Really. Genital inspections outside of bath change rooms at public pools? There's no legal or ethical or plausible way to enforce laws like these anyway. They exist only to foster fear and promote transphobia. They don't make anyone safer. But they do for sure make the world more dangerous for some of us.
Et chaque fois qu'un de ces politiciens relance un tel projet de loi, je ne peux m’empêcher de me demander, vous savez, qui va pouvoir faire appliquer de telles lois et comment ? Contrôle des culottes ? Vraiment ? Inspections génitales à l'extérieur des vestiaires des piscines publiques ? Il n'y a pas de moyen légal, éthique ou plausible pour faire appliquer de telles lois de toute façon. Elles n'existent que pour propager la peur et alimenter la phobie des transgenres. Ils ne rassurent personne. Et cela rend le monde plus dangereux pour certains d'entre nous.
And meanwhile, our trans children suffer. They drop out of school, or they opt out of life altogether. Trans people, especially trans and gender-nonconforming youth face additional challenges when accessing pools and gyms, but also universities, hospitals, libraries. Don't even get me started on how they treat us in airports.
Et pendant ce temps, les enfants transgenres souffrent. Ils abandonnent l'école et se retirent de la vie complètement. Les transgenres, surtout les jeunes transgenres et transsexuels, font face à bien plus de difficultés pour accéder aux piscines et aux gymnases, mais aussi aux universités, aux hôpitaux, aux bibliothèques. Et je ne parle pas des aéroports et de la façon dont on nous y traite.
If we don't move now to make sure that these places are truly open and accessible to everyone, then we just need to get honest and quit calling them public places. We need to just admit that they are really only open for people who fit neatly into one of two gender boxes, which I do not. I never have. And this starts very early.
Si nous n'agissons pas maintenant pour faire en sorte que ces lieux soient vraiment ouverts et accessibles à tous, alors nous devons être honnêtes et ne plus les appeler des lieux publics. Nous devons juste admettre qu'en vérité, ils ne sont ouverts qu'à ceux qui collent parfaitement à l'un des deux genres, ce qui n'est pas mon cas. Ça ne l'a jamais été. Et cela depuis toute petite.
I know a little girl. She's the daughter of a friend of mine. She's a self-identified tomboy. I'm talking about cowboy boots and Caterpillar yellow toy trucks and bug jars, the whole nine yards. One time I asked her what her favorite color was. She told me, "Camouflage."
Je connais une petite fille. La fille d'une de mes amies. Elle se décrit elle-même comme un garçon manqué. Je parle de bottes de cowboys, de camions miniatures Caterpillar, de bocaux d'insectes... Tout est à l'avenant. Une fois, je lui ai demandé sa couleur préférée. Elle m'a répondu : « Camouflage ».
(Laughter)
(Rires)
So that awesome little kid, she came home from school last October from her half day of preschool with soggy pants on because the other kids at school were harassing her when she tried to use the girls' bathroom. And the teacher had already instructed her to stay out of the boys' bathroom. And she had drank two glasses of that red juice at the Halloween party, and I mean, who can resist that red juice, right? It's so good. And she couldn't hold her pee any longer.
Donc, cette petite fille épatante est rentrée chez elle un jour d'octobre après une demi-journée d'école avec le pantalon trempé car les autres enfants la harcelaient lorsqu'elle a voulu utiliser les toilettes des filles. Et que son institutrice lui avait interdit l'accès aux toilettes des garçons. Et elle avait bu 2 verres de ce jus de fruit rouge à la fête d'Halloween, et bon, qui peut résister à ce jus de fruit, hein ? Il est si bon. Et elle n'a pu se retenir plus longtemps.
Her and her classmates were four years old. They already felt empowered enough to police her use of the so-called public bathrooms. She was four years old. She had already been taught the brutal lesson that there was no bathroom door at preschool with a sign on it that welcomed people like her. She'd already learned that bathrooms were going to be a problem, and that problem started with her and was hers alone. So my friend asked me to talk to her little daughter, and I did. I wanted to tell her that me and her mom were going to march on down and talk to that school, and the problem was going to go away, but I knew that wasn't true. I wanted to tell her that it was all going to get better when she got older, but I couldn't. So I asked her to tell me the story of what had happened, asked her to tell me how it made her feel. "Mad and sad," she told me. So I told her that she wasn't alone and that it wasn't right what had happened to her, and then she asked me if I had ever peed in my pants before. I said yes, I had, but not for a really long time.
Elle et ses camarades de classe avaient 4 ans. Elles se sentaient déjà suffisamment fortes pour l'empêcher d'accéder aux toilettes soi-disant publiques. Elle avait quatre ans. Elle avait déjà appris une dure leçon : à la maternelle, il n'y a pas de porte de toilettes avec dessus un symbole pour les gens comme elle. Elle avait déjà appris que les toilettes allaient être un problème et que le problème venait d'elle, et uniquement d'elle. Donc, mon amie m'a demandé de parler à sa petite fille, ce que j'ai fait. Je voulais lui dire qu'avec sa mère, nous allions aller parler aux responsables de l'école et que le problème serait résolu mais je savais que c'était faux. Je voulais lui dire que tout s'arrangerait quand elle grandirait, mais je ne pouvais pas. Je lui ai donc demandé de me raconter ce qui s'était passé et de me dire ce qu'elle avait ressenti. « Furieuse et triste », elle m'a dit. Alors je lui ai dit qu'elle n'était pas seule et que ce qu'elle avait vécu était injuste, et elle m'a demandé si j'avais déjà fait pipi dans ma culotte. Je lui ai dit que oui, mais pas depuis très longtemps.
(Laughter)
(Rires)
Which of course was a lie, because you know how you hit, like, 42 or 43, and sometimes you just, I don't know, you pee a little bit when you cough or sneeze, when you're running upstairs, or you're stretching. Don't lie. It happens. Right? She doesn't need to know that, I figure.
Ce qui était bien sûr un mensonge, parce que, vous savez, quand vous avez 42 ou 43 ans, il peut vous arriver d'avoir des petites fuites urinaires quand vous toussez ou éternuez, quand vous montez les escaliers en courant ou que vous vous étirez. Ne mentez pas. Cela arrive, non ? Je pense qu'elle n'a pas besoin de savoir ça.
(Laughter)
(Rires)
I told her, when you get older, your bladder is going to grow bigger, too. When you get old like me, you're going to be able to hold your pee for way longer, I promised her.
Je lui ai dit qu'en grandissant, sa vessie grandirait aussi. Quand elle serait aussi vieille que moi, elle pourrait se retenir très longtemps de faire pipi. Je lui ai promis.
"Until you can get home?" she asked me.
« Jusqu'à ce que tu rentres chez toi ? », elle m'a demandé.
I said, "Yes, until you can get home." She seemed to take some comfort in that.
J'ai dit : « Oui, jusqu'à ce que tu rentres. » Je crois que cela l'a réconfortée un peu.
So let's just build some single stall, gender-neutral bathrooms with a little bench for getting changed into your gym clothes. We can't change the world overnight for our children, but we can give them a safe and private place to escape that world, if only for just a minute. This we can do. So let's just do it.
Alors construisons juste des toilettes individuelles « neutres » avec un petit banc pour pouvoir se mettre en tenue de sport. Nous ne pouvons changer le monde du jour au lendemain pour nos enfants, mais nous pouvons leur offrir un lieu sûr et privé où se réfugier hors du monde, même si ce n'est que pour une minute. Ça, nous pouvons le faire. Alors faisons-le.
And if you are one of those people who is sitting out there right now already coming up with a list of reasons in your head why this is not a priority, or it's too expensive, or telling yourself that giving a trans person a safe place to pee or get changed in supports a lifestyle choice that you feel offends your morality, or your masculinity, or your religious beliefs, then let me just appeal to the part of your heart that probably, hopefully, does care about the rest of the population. If you can't bring yourself to care enough about people like me, then what about women and girls with body image issues? What about anyone with body image stuff going on? What about that boy at school who is a foot shorter than his classmates, whose voice still hasn't dropped yet? Hey? Oh, grade eight, what a cruel master you can be. Right? What about people with anxiety issues? What about people with disabilities or who need assistance in there? What about folks with bodies who, for whatever reason, don't fit into the mainstream idea of what a body should look like? How many of us still feel shy or afraid to disrobe in front of our peers, and how many of us allow that fear to keep us from something as important as physical exercise? Would all those people not benefit from these single stall facilities?
Si certains d'entre vous, parmi l'assemblée, ont déjà plein de raisons en tête pour dire que ce n'est pas la priorité, que cela coûte trop cher, ou que proposer aux transgenres un lieu sûr où faire pipi ou se changer, favorise un style de vie qui offense leur morale leur masculinité, ou leurs croyances religieuses, alors laissez-moi parler à cette partie de votre cœur, qui j'ose l'espérer, se soucie du reste de l'humanité. Si vous ne vous inquiétez pas assez pour des gens comme moi, qu'en sera-t-il des femmes et filles qui ont des problèmes d'image corporelle ? De tous ceux qui ont des problèmes d'image corporelle ? Qu'en sera-t-il de ce garçon à l'école qui mesure 30 cm de moins que ses camarades, et dont la voix n'a pas encore mué ? Hein ? Oh, l'année de la quatrième, comme tu peux être cruelle, non ? Qu'en sera-t-il des gens avec des maladies nerveuses ? Avec des handicaps ou qui ont besoin d'assistance ? Qu'en sera-t-il de gens au corps qui, pour une raison ou une autre, ne colle pas à l'image du corps tel qu'on pense qu'il doit être ? Combien d'entre nous sont encore intimidés ou ont peur de se dévoiler face à leurs pairs et combien d'entre nous laisse cette peur les empêcher de faire quelque chose d'aussi important que le sport ? Toutes ces personnes ne profiteraient-elles pas de ces toilettes individuelles ?
We can't change transphobic minds overnight, but we can give everybody a place to get changed in so that we can all get to work making the world safer for all of us.
Nous ne pouvons pas changer les esprits anti-transgenres du jour au lendemain mais on peut donner à chacun un lieu pour se changer et travailler tous ensemble et créer un monde plus sûr pour tous.
Thank you for listening.
Merci de m'avoir écouté.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)