هناك بعض الأشياء التي تمثل حوجة مشتركة لنا جميعاً. نحتاج جميعنا الهواء لنتنفس. نحتاج جميعنا الماء العذب لنشرب. نحتاج الطعام لنأكل. كما نحتاج المسكن والحب. كما تعلمون، الحب جميل أيضاً. كما أننا نحتاج إلى مكان آمن نقضي فيه حاجتنا.
There are a few things that all of us need. We all need air to breathe. We need clean water to drink. We need food to eat. We need shelter and love. You know. Love is great, too. And we all need a safe place to pee.
(ضحك) أليس كذلك؟
(Laughter) Yeah?
كشخص متحول جنسياً مثلي لا ينسجم مع نظام الجنس الثنائي، إذا ما أتيح لي فرصة تغيير العالم غداً لجعل الأمر أكثر سهولة بالنسبة لي للتنقل، سيكون أول شيء أفعله أن سأغمز وآتي بحجرة منفصلة؛ حمامات محايدة للجنس. في كل الأماكن العامة.
As a trans person who doesn't fit neatly into the gender binary, if I could change the world tomorrow to make it easier for me to navigate, the very first thing I would do is blink and create single stall, gender-neutral bathrooms in all public places.
(تصفيق) حظي الأشخاص المتحولون جنسياً وقضاياهم، على تغطية إعلامية مكثفة في الأونة الأخيرة. وهذا شيء عظيم ومهم أيضاً، ولكن جلَّ تلك التغطية تركَّزت على قلة قليلة من الأفراد، السواد الأعظم منهم من الأثرياء والمشاهير، ولايهتمون غالباً بأين سيقضون حاجتهم بين الدروس خلال تواجدهم في الكلية، أو أين سيغيرون ملابسهم الرياضية خلال تواجدهم في المدرسة الثانوية. يعزل المال والشهرة نجوم الشاشة هؤلاء عن أغلب التحديات اليومية والتي يتوجب على أغلبنا التصدي لها بشكل يومي.
(Applause) Trans people and trans issues, they've been getting a lot of mainstream media attention lately. And this is a great and necessary thing, but most of that attention has been focused on a very few individuals, most of whom are kinda rich and pretty famous, and probably don't have to worry that much anymore about where they're going to pee in between classes at their community college, or where they're going to get changed into their gym strip at their public high school. Fame and money insulates these television star trans people from most of the everyday challenges that the rest of us have to tackle on a daily basis.
ألا وهي الحمامات العامة. كانت مشكلة بالنسبة لي منذ أمد بعيد، بدايةً منذ أن كنت فتاة مسترجلة صغيرة ثم بعد ذلك كصاحبة مظهر ذكوري، قائم أساساً على هرمون الإٍستروجين الأنثوي.
Public bathrooms. They've been a problem for me since as far back as I can remember, first when I was just a little baby tomboy and then later as a masculine-appearing, predominantly estrogen-based organism.
(ضحك)
(Laughter)
اليوم وكشخص متحول جنسياً، تعتبر الحمامات العامة وغرف تبديل الملابس أكثر الأماكن التي أتعرض فيها للإستجواب أو التحرش، وغالباً ما تعرضت للهجوم اللفظي خلف تلك الأبواب. سحبت للخارج من قبل بواسطة حراس الأمن وسروالي ما زال معلقاً على ساقي. كان الناس يحدقون في، يصرخون على، ويتهامسون عني، وذات مرة تعرضت لصفعة على الوجه بمحفظة نقود سيدة مسنة بسبب منظر الملمع الذي أخذته معي يومها حيث بكل تأكيد احتفظت ب 70 دولار متبقي الحساب ومجموعة كبيرة من الحلوى.
Now, today as a trans person, public bathrooms and change rooms are where I am most likely to be questioned or harassed. I've often been verbally attacked behind their doors. I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up. I've been stared at, screamed at, whispered about, and one time I got smacked in the face by a little old lady's purse that from the looks of the shiner I took home that day I am pretty certain contained at least 70 dollars of rolled up small change and a large hard candy collection.
(ضحك)
(Laughter)
وأعلم ما يجول بخاطر بعضكم، وأنتم على صواب فعلاً. حيث أني استخدم غرف الرجال فقط في كثير من الأوقات هذه الأيام. ولكن ذلك لا يحل معضلتي المتعلقة بغرف تبديل الملابس، أليس كذلك؟ ويتوجب على ألا أستخدم غرف الرجال لأني لست رجلاً. أنا شخص متحول جنسياً.
And I know what some of you are thinking, and you're mostly right. I can and do just use the men's room most of the time these days. But that doesn't solve my change room dilemmas, does it? And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man. I'm a trans person.
والآن ابتلينا بسياسيين يروجون للخوف والذين يحاولون تمرير مشروع قانون الحمام هذا. هل سمعتم عن هذا الأمر؟ يحاولون فرض تشريع يرغم الأشخاص مثلي على استخدام الحمام الذي يرونه الأنسب على الإطلاق على حسب الجنس الذي حدد لي عند الولادة. واذا ما قدر لهم النجاح، في أريزونا أو كاليفورنيا أو فلوريدا أو كالأسبوع المنصرم في هوستون وتكساس وأوتاوا، حسناً، حينها لن يكون استخدام غرفة الرجال خياراً قانونياً بالنسبة لي حتى.
And now we've got these fearmongering politicians that keep trying to pass these bathroom bills. Have you heard about these? They try to legislate to try and force people like myself to use the bathroom that they deem most appropriate according to the gender I was assigned at birth. And if these politicians ever get their way, in Arizona or California or Florida or just last week in Houston, Texas, or Ottawa, well then, using the men's room will not be a legal option for me either.
وفي كل مرة يعرض فيها أحد هؤلاء السياسيين مشروع قانون كهذا على الطاولة، لا أملك غير أن أتعجب، أتعلمون، من الذي وتحديداً كيف لنا أن نفرض قوانين كهذه. أليس كذلك؟ بالكشف على اللباس الداخلي؟ حقاً. بفحص الأعضاء التناسلية عند غرف تبديل الملابس في أحواض السباحة العامة؟ ليس هناك من طريقة قانونية أو أخلاقية أو معقولة لفرض قوانين كهذه بأي شكل من الأشكال. هي موجودة فقط لتعزيز الخوف وللترويج لكراهية التحول الجنسي. هي لا توفر الأمان لأحد. ولكنها بالتأكيد تجعل العالم مكاناً أكثر خطورة بالنسبة للبعض منا.
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table, I can't help but wonder, you know, just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Right? Panty checks? Really. Genital inspections outside of bath change rooms at public pools? There's no legal or ethical or plausible way to enforce laws like these anyway. They exist only to foster fear and promote transphobia. They don't make anyone safer. But they do for sure make the world more dangerous for some of us.
وفي غضون ذلك، فإن أبناءنا يعانون. فهم يتركون المدارس، أو ينسحبون من الحياة ككل. المتحولون جنسياً وبخاصة الشباب منهم يواجهون تحديات إضافية عند ذهابهم لأحواض السباحة والصالات الرياضية، وكذلك الجامعات، والمستشفيات والمكتبات. من دون أن أخوض في طريقة معاملتهم لنا في المطارات.
And meanwhile, our trans children suffer. They drop out of school, or they opt out of life altogether. Trans people, especially trans and gender-nonconforming youth face additional challenges when accessing pools and gyms, but also universities, hospitals, libraries. Don't even get me started on how they treat us in airports.
إن لم نتحرك الآن لجعل هذه الأماكن مفتوحة ومتاحة حقاً للجميع، حينها لابد أن نتحلى بالمصداقية وأن نتوقف عن تسميتها بالأماكن العامة. نحن بحاجة أن نقر أنها مفتوحة فقط لأناس ينتمون بشكل كامل لأحد الجنسين، الشيئ الذي لا أمثله. ولم أكن يوماً. ولقد بدأ هذا الأمر مبكراً جداً.
If we don't move now to make sure that these places are truly open and accessible to everyone, then we just need to get honest and quit calling them public places. We need to just admit that they are really only open for people who fit neatly into one of two gender boxes, which I do not. I never have. And this starts very early.
أعرف فتاة صغيرة. هي بنت صديقة لي. تعرّف نفسها بأنها فتاة مسترجلة. أتحدث عن أحذية رعاة البقر ولعب الشاحنات الصفراء الصغيرة ماركة Caterpillar، وقناني الحشرات وكل شيئ. ذات مرة سألتها عن لونها المفضل. قالت لي: "التمويه."
I know a little girl. She's the daughter of a friend of mine. She's a self-identified tomboy. I'm talking about cowboy boots and Caterpillar yellow toy trucks and bug jars, the whole nine yards. One time I asked her what her favorite color was. She told me, "Camouflage."
(ضحك)
(Laughter)
تلك الفتاة الرائعة الصغيرة، عادت إلى المنزل من المدرسة في إكتوبر الماضي بعد انقضاء نصف اليوم المدرسي بسروال مبلل بسبب أن الأطفال الآخرين في المدرسة كانوا يتحرشون بها عندما حاولت استخدام حمام الفتيات. كما أن المدرس قد أمرها مسبقاً بالإبتعاد عن حمام الفتيان. أما هي فقد شربت كأسين من ذلك العصير الأحمر خلال الإحتفال بعيد الهالوين، أقصد، من يستطيع مقاومة ذلك العصير الأحمر، أليس كذلك؟ فهو رائع جداً. فلم تستطع التحكم في نفسها أكثر.
So that awesome little kid, she came home from school last October from her half day of preschool with soggy pants on because the other kids at school were harassing her when she tried to use the girls' bathroom. And the teacher had already instructed her to stay out of the boys' bathroom. And she had drank two glasses of that red juice at the Halloween party, and I mean, who can resist that red juice, right? It's so good. And she couldn't hold her pee any longer.
كانت هي وأقرانها في الرابعة من العمر. أما هم فقد شعروا بالسلطة الكافية لمراقبة استخدامها لما يسمى بالحمامات العامة. كانت في عمر الرابعة. علّمت الدرس القاسي والذي مفاده أنه لا يوجد باب حمام في الروضة عليه علامة ترحب بالأشخاص مثلها. تعلمت أن دورات المياه في طريقها أن تكون مشكلة، وأن تلك المشكلة بدأت معها وهي مشكلتها وحدها. لذلك طلبت مني صديقتي التحدث إلى بنتها الصغيرة، وقد كان. أردت أن أخبرها أني سأذهب بصحبة أمها ونتحدث إلى القائمين على أمر تلك المدرسة، وسيتم حل المشلكة، وكنت أعلم أن ذلك غير صحيح. أردت أن أخبرها أن الأمور ستتحسن عندما تكبر، ولكني لم أستطع. لذلك طلبت منها أن تقص علي ما حدث، سألتها عن شعورها حيال الأمر. "معتوهة وحزينة" أخبرتني هكذا. لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل. فقلت نعم، حدث لي ذلك، ولكن ليس لوقت طويل.
Her and her classmates were four years old. They already felt empowered enough to police her use of the so-called public bathrooms. She was four years old. She had already been taught the brutal lesson that there was no bathroom door at preschool with a sign on it that welcomed people like her. She'd already learned that bathrooms were going to be a problem, and that problem started with her and was hers alone. So my friend asked me to talk to her little daughter, and I did. I wanted to tell her that me and her mom were going to march on down and talk to that school, and the problem was going to go away, but I knew that wasn't true. I wanted to tell her that it was all going to get better when she got older, but I couldn't. So I asked her to tell me the story of what had happened, asked her to tell me how it made her feel. "Mad and sad," she told me. So I told her that she wasn't alone and that it wasn't right what had happened to her, and then she asked me if I had ever peed in my pants before. I said yes, I had, but not for a really long time.
(ضحك)
(Laughter)
والتي بالطبع كانت كذبة، لأنكم تعلمون وأحياناً فقط، لا أعلم، تنزل منكم بعض القطرات حينما تكحون أو تعطسون، عندما تهرولون على الدرج، أو حينما تتمددون. لا تكذبوا. فهذا يحدث. أليس كذلك؟ حسبت أنها ليست بحاجة أن تعرف ذلك،
Which of course was a lie, because you know how you hit, like, 42 or 43, and sometimes you just, I don't know, you pee a little bit when you cough or sneeze, when you're running upstairs, or you're stretching. Don't lie. It happens. Right? She doesn't need to know that, I figure.
(ضحك)
(Laughter)
أخبرتها، عندما تكبرين، فإن مثانتك تكبر أيضاً. عندما تصبحين في عمري، سيصبح بمقدورك التحكم في نفسك لفترة أطول، وعدتها بذلك.
I told her, when you get older, your bladder is going to grow bigger, too. When you get old like me, you're going to be able to hold your pee for way longer, I promised her.
"إلى حين وصولي البيت؟" سألتني.
"Until you can get home?" she asked me.
فقلت: "نعم إلى حين وصولك البيت." بدا أن ذلك يريحها بعض الشيئ.
I said, "Yes, until you can get home." She seemed to take some comfort in that.
لذلك، هيا نبني حمامات خاصة بأحاديي الجنس مزودة بمقعد لتغيير الملابس. لا نستطيع تغيير العالم بين ليلة وضحاها من أجل صغارنا، ولكن نستطيع أن نمدهم بمكان آمن ويوفر الخصوصية حتى يهربوا من ذلك العالم، ولو حتى لدقيقة واحدة. هذا ما نستطيع فعله. لذا هيا بنا نفعل ذلك.
So let's just build some single stall, gender-neutral bathrooms with a little bench for getting changed into your gym clothes. We can't change the world overnight for our children, but we can give them a safe and private place to escape that world, if only for just a minute. This we can do. So let's just do it.
وإذا ما كنت أحد أولئك الأشخاص الذين يجلسون خارج المكان حالياً وفي ذهنك قائمة من الأسباب لم قد يكون هذا بالشيئ الضروري، أو أنه مكلف جداً، أو قولك لنفسك أن توفير مكان آمن للشخص المتحول جنسياً للتبول أو تغيير الملابس يدعم إختيار نمط حياة تشعر أنه يسيئ إلى أخلاقك، أو ذكوريتك، أو معتقداتك الدينية، إذاً اسمح لي أن أناشد الجزء من قلبك الذي من المحتمل والمؤمل أنه يراعي لبقية السكان. اذا لم يكن بمقدورك أن تراعي بما يكفي الأشخاص مثلي، فماذا عن النساء والفتيات اللواتي يعانين من صورة أجسادهن؟ ماذا عن أي شخص يعاني جراء صورة جسده؟ ماذا عن ذلك الفتى الأقصر من أقرانه في المدرسة، الذي لايجد صوتاً يدافع به بعد؟ في الصف الثامن، أي مدرس قاسي لك أن تكون. أليس كذلك؟ ماذا عن الذين يعانون من القلق؟ ماذا عن ذوي الحاجات الخاصة أو الذين يحتاجون إلى المساعدة؟ ماذا عن القوم الذين ولأي سبب كان، لا ينسجمون مع الفكرة السائدة حول ما يجب أن يبدو عليه الجسد؟ كم منا لا يزال يشعر بالخجل أو الخوف من خلع ملابسنا أمام أقراننا، وكم منَّا يسمح لذلك الخوف بحرماننا من شيئ مهم كالتمارين الرياضية؟ ألن يستفيد كل هؤلاء الناس من هذه المرافق المنفصلة؟
And if you are one of those people who is sitting out there right now already coming up with a list of reasons in your head why this is not a priority, or it's too expensive, or telling yourself that giving a trans person a safe place to pee or get changed in supports a lifestyle choice that you feel offends your morality, or your masculinity, or your religious beliefs, then let me just appeal to the part of your heart that probably, hopefully, does care about the rest of the population. If you can't bring yourself to care enough about people like me, then what about women and girls with body image issues? What about anyone with body image stuff going on? What about that boy at school who is a foot shorter than his classmates, whose voice still hasn't dropped yet? Hey? Oh, grade eight, what a cruel master you can be. Right? What about people with anxiety issues? What about people with disabilities or who need assistance in there? What about folks with bodies who, for whatever reason, don't fit into the mainstream idea of what a body should look like? How many of us still feel shy or afraid to disrobe in front of our peers, and how many of us allow that fear to keep us from something as important as physical exercise? Would all those people not benefit from these single stall facilities?
ليس بوسعنا التاثير على العقول المهووسة بفكرة التحول الجنسي بين ليلة وضحاها، ولكن بوسعنا مد أي أحد بمكان يغير فيه ملابسه بذلك نستطيع العودة والعمل من أجل عالم أكثر أماناً لنا جميعاً.
We can't change transphobic minds overnight, but we can give everybody a place to get changed in so that we can all get to work making the world safer for all of us.
شكراً لحسن إصغائكم.
Thank you for listening.
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم.
Thank you.