The magical moment, the magical moment of conducting. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. They are all, you know, warming up and doing stuff. And I go on the podium. You know, this little office of the conductor. Or rather a cubicle, an open-space cubicle, with a lot of space. And in front of all that noise, you do a very small gesture. Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this. And suddenly, out of the chaos, order. Noise becomes music.
O sihirli an, orkestra yönetmenin o sihirli anı... şudur: Sahneye çıkarsınız. Oturan bir orkestra vardır. Hepsi ısınma egzersizleri ya da başka şeyler yapıyorlardır... Ve ben podyuma çıkarım... Orkestra şefinin bu küçük ofisini bilirsiniz... Ya da daha doğrusu kabinini; bir sürü alanı olan bir açık alan kabini. Ve bütün bu gürültünün önünde... küçücük bir jest yaparsınız. Bunun gibi bir şey; çok görkemli değil; çok sofistike değil. Bu. Ve birden kaosun içinden düzen doğar. Gürültü müzik olur.
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. (Laughter) All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Not really. If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture. So you could go out to the world and do this thing in whatever company or whatever you want, and you have perfect harmony. It doesn't work. Let's look at the first video. I hope you'll think it's a good example of harmony. And then speak a little bit about how it comes about.
Ve bu inanılmazdır. Ve bütün bunların benim sayemde olduğunu düşünmek o kadar cezbedicidir ki... (Kahkahalar) Buradaki tüm o müthiş insanlar, virtüözler, gürültü yaparlar; bunu yapmak içinse bana ihtiyaç duyarlar. Pek de öyle değil. Eğer öyle olsaydı, size bu konuşmayı yapmayıp jestleri öğretirdim. Siz de ortalığa çıkar ve bunu istediğiniz şirkette yapar ya da ne istiyorsanız onu yapardınız ve kusursuz harmoniye ulaşırdınız. Öyle olmuyor. İlk videoya bakalım. Umarım siz de bunun harmoni için iyi bir örnek oluşturduğunu düşünürsünüz ve sonra biraz bunun nasıl olduğuna dair konuşuruz.
(Music)
(Müzik)
Was that nice? So that was a sort of a success. Now, who should we thank for the success? I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, the Vienna Philharmonic Orchestra. They don't often even look at the conductor. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music. You know Viennese audiences usually don't interfere with the music. This is the closest to an Oriental bellydancing feast that you will ever get in Vienna. (Laughter)
Beğendiniz mi? Yani bir hayli başarılıydı. Peki, bu başarı için kime teşekkür etmeliyiz? Bence; besbelli, orkestra müzisyenleri çok güzel çalıyorlardı. Viyana Filarmoni Orkestrası. Şefe pek bakmıyorlardı bile. Ondan sonra alkışlayan dinleyiciler, değil mi, aslında müziğin yapılmasına katılıyorlar. Bilirsiniz Viyanalı dinleyiciler genelde müziğe müdahale etmezler. Bu, Viyana'da görüp görebileceğiniz oryantal bir göbek dansı şölenine en yaklaşılan an. (Kahkahalar)
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, "Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor. In Tel Aviv they come to my concerts." (Laughter) So that's a sort of a tradition. But Viennese audiences do not do that. Here they go out of their regular, just to be part of that, to become part of the orchestra, and that's great. You know, audiences like you, yeah, make the event.
Viyana'nın tersine, mesela İsrail'de dinleyiciler sürekli öksürür. Arthur Rubinstein'ı bilirsiniz; piyanist, derdi ki: "Dünyanın her yerinde grip olan insanlar doktara giderler. Tel Aviv'de benim konserlerime geliyorlar." (Kahkaha) Yani bu bir nevi gelenek. Ama Viyanalılar bunu yapmıyorlar. Ama burada; bunun, orkestranın bir parçası olmak için her zamanki hallerinin dışına çıkıyorlar ve bu çok güzel. Biliyorsunuz, etkinliği sizin gibi, evet, dinleyiciler oluşturur.
But what about the conductor? What can you say the conductor was doing, actually? Um, he was happy. And I often show this to senior management. People get annoyed. "You come to work. How come you're so happy?" Something must be wrong there, yeah? But he's spreading happiness. And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. The joy is about enabling other people's stories to be heard at the same time.
Peki orkestra şefinden ne haber? Orkestra şefinin, aslında, ne yaptığına dair ne söyleyebilirsiniz? Hmm...O,....... mutluydu. Ben bunu kıdemli yöneticilere gösteriyorum. İnsanların keyifleri kaçıyor. "İşe geliyorsun. Nasıl oluyor da bu kadar mutlusun?" Yanlış bir şey olması lazım burada, değil mi? Ama o, mutluluk yayıyor. Bence bu mutluluk..., önemli olan bu mutluluğun sadece onun kendi hikâyesinden ve kendi müzik sevincinden gelmiyor olması. Bu sevinç, aynı anda diğer insanların hikâyelerinin duyulmasını mümkün kılmakla ilgili.
You have the story of the orchestra as a professional body. You have the story of the audience as a community. Yeah. You have the stories of the individuals in the orchestra and in the audience. And then you have other stories, unseen. People who build this wonderful concert hall. People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments. And all those stories are being heard at the same time. This is the true experience of a live concert. That's a reason to go out of home. Yeah? And not all conductors do just that. Let's see somebody else, a great conductor. Riccardo Muti, please.
Profesyonel bir kurum olarak orkestranın bir hikâyesi var. Bir topluluk olarak dinleyicilerin bir hikâyesi var. Orkestradaki ve dinleyici grubundaki bireylerin kendi hikâyeleri var. Ve sonra görülmeyen diğer hikâyeler var. Bu müthiş konser salonunu yapan insanlar... Stradivarius, Amati ve bütün o güzel enstrümanları yapan insanlar... Ve bütün bu hikâyeler aynı anda duyuluyor. İşte canlı bir konserin asıl deneyimi budur. Evden dışarı çıkmak için iyi bir neden. Değil mi? Ancak tüm orkestra şefleri tam olarak bunu yapmaz. Şimdi başka birini izleyelim, büyük bir şef, Riccardo Muti, lütfen.
(Music)
(Müzik)
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? He's awesome. He's so commanding. Yeah? So clear. Maybe a little bit over-clear. Can we have a little demonstration? Would you be my orchestra for a second? Can you sing, please, the first note of Don Giovanni? You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you. Okay? Ready?
Evet, bu çok kısaydı. Ama tamamen farklı bir figür olduğunu görebildiniz, değil mi? Heybetli ve çok etkili, değil mi? Çok net. Belki birazcık fazla net. Küçük bir deneme yapabilir miyiz? Bir saniye için benim orkestram olur musunuz? Söyler misiniz, lütfen, Don Giovanni'nin ilk notası? "Aaaaaa" demeniz gerekiyor; ben sizi durduracağım. Tamam? Hazır?
Audience: ♫ Aaaaaaah ... ♫
İzleyenler: "♫ Aaaaaaa... ♫"
Itay Talgam: Come on, with me. If you do it without me I feel even more redundant than I already feel. So please, wait for the conductor. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Itay Talgam: Yapmayın... Benimle.... Ben olmadan söylerseniz kendimi normalde hissettiğimden daha da işe yaramaz hissedeceğim. Yani lütfen; şefin işaretini bekleyin. Şimdi bana bakın. "Aaaaaaaa" ve sizi durduruyorum. Hadi bakalım...
Audience: ♫ ... Aaaaaaaah ... ♫ (Laughter)
İzleyenler: "♫ Aaaaaaa... ♫" (Kahkaha)
Itay Talgam: So we'll have a little chat later. (Laughter) But ... There is a vacancy for a ... But -- (Laughter) -- you could see that you could stop an orchestra with a finger. Now what does Riccardo Muti do? He does something like this ... (Laughter) And then -- sort of -- (Laughter) So not only the instruction is clear, but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you. (Laughter) So, does it work? Yes, it works -- to a certain point.
Itay Talgam: Daha sonra konuşacağız. (Kahkaha) Ama... Bir kontenjan açığı var da ....... Ama--(Kahkaha) --bir orkestranın bir parmakla durdurabileceğinizi gördünüz. Şimdi, Ricardo Muti ne yapıyor? Bunun gibi bir şey yapıyor... (Kahkaha) Ve sonra --Bi' nevi-- (Kahkaha) Yani sadece emir çok net değil, yaptırım da gayet net; benim size söylediğimi yapmazsanız ne olacağı. (Kahkaha) Peki, işe yarıyor mu? Evet, işe yarıyor -- bir yere kadar.
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?" He says, "I'm responsible." Responsible in front of him. No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center. (Laughter) So he says, "If I'm -- (Applause) if I'm responsible for Mozart, this is going to be the only story to be told. It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it."
Niye böyle yönettiği Muti'ye sorulduğu zaman "Ben sorumluyum." demiş. O'nun önünde sorumlu. Hayır. Gerçekten O'nu kastetmiyor. Mozart'ı kastediyor. ortadan üçüncü sırada falan gibi (kahkahalar) olan Mozart'ı. (Kahkaha) Yani diyor ki: "Eğer ben -- (Alkış) Eğer Mozart için ben sorumluysam anlatılacak tek hikâye bu olacaktır. Riccardo Muti olarak benim anladığım Mozart budur."
And you know what happened to Muti? Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." (Laughter) "Why? Because you don't let us develop. You're using us as instruments, not as partners. And our joy of music, etc., etc. ..." So he had to resign. Isn't that nice? (Laughter) He's a nice guy. He's a really nice guy. Well, can you do it with less control, or with a different kind of control? Let's look at the next conductor, Richard Strauss.
Peki Muti'ye ne olduğunu biliyor musunuz? Üç sene önce bir mektup aldı, La Scala'nın tüm 700 çalışanı tarafından imzalı, müzikal çalışanları tarafından, yani müzisyenleri kastediyorum, diyordu ki: "Büyük bir orkestra şefisiniz. Sizinle çalışmak istemiyoruz. Lütfen istifa edin." (Kahkaha) "Neden? Çünkü gelişmemize izin vermiyorsunuz. Siz bizi enstrümanlar gibi kullanıyorsunuz, partner olarak değil. Ve müzik sevincimiz.........." Sonuç olarak istifa etmesi gerekti. Çok güzel değil mi bu? (Kahkaha) İyi bir adam. Gerçekten iyi bir adam. Peki, daha az kontrolle yapabilir misiniz ya da farklı bir kontrol tarzıyla? Şimdi sıradaki şefe bakalım, Richard Strauss.
(Music)
(Müzik)
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old. It's not true. When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors." The first one was: If you sweat by the end of the concert it means that you must have done something wrong. That's the first one. The fourth one you'll like better. It says: Never look at the trombones -- it only encourages them. (Laughter)
Korkarım ki yaşlı olduğu için özellikle onu seçtiğimi düşünüyorsunuz. Bu doğru değil. Genç bir adamken, otuzlarındayken, "Orkestra Şefleri için On Emir" dediği şeyi yazdı. İlki şuydu: Konserin sonunda terlemişsen bu yanlış bir şeyler yaptığın anlamına gelir. Bu birinciydi. Dördüncüyü daha çok seveceksiniz. Diyordu ki: Asla trombonlara bakma -- bu sadece onları cesaretlendirir. (Kahkaha)
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Do not interfere. But how does it happen? Did you see him turning pages in the score? Now, either he is senile, and doesn't remember his own music, because he wrote the music. Or he is actually transferring a very strong message to them, saying, "Come on guys. You have to play by the book. So it's not about my story. It's not about your story. It's only the execution of the written music, no interpretation." Interpretation is the real story of the performer. So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control. Let's see another super-conductor, a German super-conductor. Herbert von Karajan, please.
Yani, bütün düşünce her şeyi kendi akışına bırakmaktı. Araya girme! Ama bu nasıl oluyor? Onu notanın sayfalarını çevirirken gördünüz mü? O zaman, ya bunamış, ve kendi müziğini hatırlamıyor, çünkü müziği o yazdı. Ya da orkestraya çok güçlü bir mesaj veriyor, diyor ki, "Hadi millet. Kitaba uygun çalmalısınız. Yani: Bu benim hikâyemle ilgili değil. Sizin hikâyenizle ilgili değil. Bu sadece yazılı müziğin icrasından ibarettir; yorumlamak yok." Yorum, çalanın gerçek hikâyesidir. Yani, hayır, Strauss bunu istemiyor. Bu da farklı bir tür kontroldür. Şimdi başka bir süper-şefe bakalım: Bir Alman süper-şef, Herbert von Karajan, lütfen.
(Music)
(Müzik)
What's different? Did you see the eyes? Closed. Did you see the hands? Did you see this kind of movement? Let me conduct you. Twice. Once like a Muti, and you'll -- (Claps) -- clap, just once. And then like Karajan. Let's see what happens. Okay? Like Muti. You ready? Because Muti ... (Laughter) Okay? Ready? Let's do it.
Nedir fark? Gözleri gördünüz mü? Kapalı. Elleri gördünüz mü? Bu tip bir hareketi fark ettiniz mi? İzin verin sizi yöneteyim. İki kez. İlkinde Muti gibi, ve siz el çırpın, sadece bir kez. Ve sonra da Karajan gibi. Bakalım ne oluyor? Tamam? Muti gibi. Hazır mısınız? Çünkü Muti... (Kahkaha) Tamam? Hazır? Hadi yapalım.
Audience: (Claps)
İzleyenler: (El çırpışları)
Itay Talgam: Hmm ... again.
Itay Talgam: Hmm ... tekrar.
Audience: (Claps) Itay Talgam: Good. Now like a Karajan. Since you're already trained, let me concentrate, close my eyes. Come, come.
İzleyenler: (El çırpışları) Itay Talgam: "İyi. Şimdi Karajan. Zaten eğitimli olduğunuz için, konsantre olmama izin verin, gözlerimi kapayım. Evet, evet.
Audience: (Claps) (Laughter)
İzleyenler: (El çırpışları) (Kahkaha)
Itay Talgam: Why not together? (Laughter) Because you didn't know when to play. Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. (Laughter) But I'll tell you how they do it. No cynicism. This is a German orchestra, yes? They look at Karajan. And then they look at each other. (Laughter) "Do you understand what this guy wants?" And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together.
Itay Talgam: Neden beraber olamadı? (Kahkaha) Çünkü ne zaman çalacağınızı bilemediniz. Sizi temin ederim, Berlin Filarmoni de ne zaman çalacağını bilmiyor. (Kahkaha) Durun size nasıl yaptıklarını anlatayım. Kötü düşünmek yok. Bu bir Alman orkestrası, değil mi? Önce Karajan'a bakıyorlar; sonra birbirlerine bakıyorlar. (Kahkaha) "Bu adamın ne istediğini sen anladın mı?" Ve bunu yaptıktan sonra, gerçekten birbirlerine bakıyorlar ve orkestranın birinci müzisyenleri tüm orkestraya beraber çalmalarında liderlik yapıyor.
And when Karajan is asked about it he actually says, "Yes, the worst damage I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. Because that would prevent the ensemble, the listening to each other that is needed for an orchestra." Now that's great. What about the eyes? Why are the eyes closed? There is a wonderful story about Karajan conducting in London. And he cues in a flute player like this. The guy has no idea what to do. (Laughter) "Maestro, with all due respect, when should I start?" What do you think Karajan's reply was? When should I start? Oh yeah. He says, "You start when you can't stand it anymore." (Laughter)
Karajan'a bu sorulduğunda şöyle demiş: "Evet, orkestrama verebileceğim en büyük zarar, onlara anlaşılır, açık işaretler vermektir. çünkü bu, bir orkestra için gerekli olan "müzisyenlerin birbirlerini dinlemesi"ni -ansamblı- engellerdi." Tamam bu harika. Peki gözler nasıl? Gözler neden kapalı? Karajan'ın bir Londra performansıyla ilgili harika bir hikâye vardır. Bir flütçüye işaret verir. Adamın, ne yapması gerektiğine dair hiçbir fikri yoktur. "Maestro, kursura bakmayın ama ne zaman başlamam gerekiyor?" Karajan'ın buna cevabı ne oldu dersiniz? Ne zaman başlamalıyım? Evet. Şöyle dedi: "Artık dayanamayacak noktaya geldiğinde başlarsın." (Kahkaha)
Meaning that you know you have no authority to change anything. It's my music. The real music is only in Karajan's head. And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Can we do it in another way? Of course we can. Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. Next video, please.
Yani... Biliyorsunuz sizin bir şeyi değiştirmek için gücünüz yok. Bu benim müziğim. Gerçek müzik sadece Karajan'ın kafasında. Ve sizin benim düşüncemi tahmin etmeniz gerekiyor. Doğal olarak inanılmaz bir baskı altındasınız çünkü size işaret vermiyorum ve yine de aklımı tahmin etmeniz gerekiyor. Gördüğünüz gibi bu da başka türlü, oldukça ruhani ama yine de çok sıkı bir kontrol. Bunu başka bir şekide yapabilir miyiz? Tabii ki yapabiliriz. İlk izlediğimiz şefe bir geri dönelim: Adı, Carlos Kleiber. Sonraki video lütfen.
(Music)
(Müzik)
(Laughter) Yeah. Well, it is different. But isn't that controlling in the same way? No, it's not, because he is not telling them what to do. When he does this, it's not, "Take your Stradivarius and like Jimi Hendrix, smash it on the floor." It's not that. He says, "This is the gesture of the music. I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation." That is another story.
(Kahkaha) Evet. Tabi, bu farklı. Ama bu da aynı şekilde kontrol etmek değil mi? Hayır, değil. Çünkü orkestraya ne yapmaları gerektiğini söylemiyor. Bunu yaptığında, Stradivarius'unuzu alın ve Jimi Hendrix gibi yere vurup parçalayın demek istemiyor. Bu, o değil. Diyor ki: "Bu, müziğin jesti. Size; araya başka bir yorum düzlemi koyabilmeniz için yer açıyorum." Bu da başka bir hikâye.
But how does it really work together if it doesn't give them instructions? It's like being on a rollercoaster. Yeah? You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place. That's what he does. The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads.
Peki ama orkestraya komutlar vermiyorsa bu iş nasıl birlikte yürüyor? Bu, lunapark treninde olmak gibi bir şey. Değil mi? Size gerçekten komutlar verilmiyor. Ama sürecin kendi dinamikleri sizi yerinizde tutuyor. Yaptığı işte bu. İlginç olan, bu trenin tabii ki gerçekte var olmaması. Fiziksel bir durum değil bu. Müzisyenlerin kafalarında.
And that's what makes them into partners. You have the plan in your head. You know what to do, even though Kleiber is not conducting you. But here and there and that. You know what to do. And you become a partner building the rollercoaster, yeah, with sound, as you actually take the ride. This is very exciting for those players. They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. (Laughter) It is very tiring. Yeah? But it's the best music making, like this.
İşte onları partnerlere dönüştüren de bu. Plan kafanızın içinde. Kleiber sizi yönetmese bile ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. Orada, burada bir şeyler yapsa da siz ne yapılacağını biliyorsunuz. Ve kendiniz bu trendeyken aynı zamanda onu evet, sesle inşaa etme sürecinin bir partneri oluyorsunuz. Bu, o müzisyenler için çok heyecan verici. Daha sonra da iki haftalığına bir sanatoryuma gitmeleri gerekiyor. (Kahkaha) Çok yorucu, değil mi? Ama müzik en iyi böyle yapılır, bunun gibi.
But of course it's not only about motivation and giving them a lot of physical energy. You also have to be very professional. And look again at this Kleiber. Can we have the next video, quickly? You'll see what happens when there is a mistake.
Tabii ki bu sadece motivasyonla ve onlara bir sürü fiziksel enerji vermekle ilgili değil. Çok profesyonel de olmanız gerekir. Tekrar bakalım buna, Kleiber. Bir sonraki videoyu alabilir miyiz, hızlıca? Bir hata yapıldığında ne olduğunu göreceksiniz.
(Music) Again you see the beautiful body language. (Music) And now there is a trumpet player who does something not exactly the way it should be done. Go along with the video. Look. See, second time for the same player. (Laughter) And now the third time for the same player. (Laughter) "Wait for me after the concert. I have a short notice to give you." You know, when it's needed, the authority is there. It's very important. But authority is not enough to make people your partners.
(Müzik) Gene nefis beden dilini görüyorsunuz. (Müzik) Şimdi, tam olarak yapılması gerekeni yapmayan bir trompetçi var. Videoyu takip edin. Bakın. Gördünüz mü, aynı kişiye ikinci kez. (Kahkaha) Aynı kişiye üçüncü kez. (Kahkaha) "Konserden sonra beni bekle. Sana küçük bir ikazda bulunacağım." Bilirsiniz, gerek olduğunda otorite oradadır. Bu çok önemli. Ama otorite, insanları sizin partneriniz yapmak için yeterli değildir.
Let's see the next video, please. See what happens here. You might be surprised having seen Kleiber as such a hyperactive guy. He's conducting Mozart. (Music) The whole orchestra is playing. (Music) Now something else. (Music) See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. Rather enjoying what the soloist is doing. (Music)
Şimdi sonraki videoyu izleyelim. Bakın burada ne oluyor. Kleiber'i bu kadar hiperaktif bir kişi olarak görmüş olmaya şaşırmış olabilirsiniz. Mozart yönetiyor. (Müzik) Tüm orkestra çalıyor. (Müzik) Şimdi başka bir şey. (Müzik) Gördünüz mü? Yüzde yüz orada fakat yönetmiyor, ne yapılması gerektiğini söylemiyor. aksine çalan solonun tadını çıkarıyor. (Müzik)
Another solo now. See what you can pick up from this. (Music) Look at the eyes. Okay. You see that? First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. It's not feedback. It's an "Mmmm ..." Yeah, it comes from here. So that's a good thing. And the second thing is it's about actually being in control, but in a very special way. When Kleiber does -- did you see the eyes, going from here? (Singing) You know what happens? Gravitation is no more.
Bir solo daha şimdi. Bakalım burada ne bulabileceksiniz? (Müzik) Gözlere bakın. Evet. Gördünüz mü? Her şeyden önce; bu, hepimizin almak isteyeceği bir iltifat gibi. Bir geri bildirim değil. Bir "Mmmmmm..." Evet, buradan geliyor. Bu iyi bir şey. İkinci olarak, bu aslında kontrolü hala sağlıyor olmakla ilgili bir şey; ama çok özel bir şekilde. Kleiber bunu yaparken -- gözleri gördünüz mü, burada buraya? (Mırıldanarak) Ne oluyor, biliyor musunuz? Yer çekimi yoktur artık.
Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place. So again, the oboe player is completely autonomous and therefore happy and proud of his work, and creative and all of that. And the level in which Kleiber is in control is in a different level. So control is no longer a zero-sum game. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music. So Kleiber is about process. Kleiber is about conditions in the world.
Kleiber sadece bir süreç yaratmakla kalmıyor, aynı zamanda bu sürecin gerçekleştiği dünyanın koşullarını da yaratıyor. Yani, obuacı tamamen özgür ve bundan dolayı mutlu ve işinden gurur duyuyor ve yaratıcı ve bunun gibi şeyler. Ve Kleiber'in kontrolde olduğu düzey farklı bir yerde. Böylece kontrol artık "elde var sıfır" bitecek bir oyun değil. Bu kontrolünüz var. Bu kontrolünüz var. Ve bunları, beraberce, bir araya getirdiğinizde en iyi müzik ortaya çıkıyor. Yani Kleiber süreçle ilgili. Kleiber dünyadaki koşullarla ilgili.
But you need to have process and content to create the meaning. Lenny Bernstein, my own personal maestro. Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Ama anlamı yaratmak için sürece ve içeriğe ihtiyacınız vardır. Lenny Bernstein, benim kendi maestrom Müthiş bir öğretmen olduğu için Lenny Bernstein daima anlamdan başlardı. Şuna bakın lütfen.
(Music)
(Müzik)
Do you remember the face of Muti, at the beginning? Well he had a wonderful expression, but only one. (Laughter) Did you see Lenny's face? You know why? Because the meaning of the music is pain. And you're playing a painful sound. And you look at Lenny and he's suffering. But not in a way that you want to stop. It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. (Laughter) But you can see the music on his face. You can see the baton left his hand. No more baton. Now it's about you, the player, telling the story. Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story. And even briefly, you become the storyteller to which the community, the whole community, listens to. And Bernstein enables that. Isn't that wonderful?
Muti'in baştaki yüz ifadesini hatırlıyor musunuz? Evet müthiş bir yüz ifadesi vardı ama sadece bir. (Kahkaha) Lenny'nin yüzünü gördünüz mü? Nedenini biliyor musunuz? Çünkü bu müziğin anlattığı, "acı". Acı dolu bir melodi çalıyorsunuz. Ve Lenny'ye bakıyorsunuz ve o da acı çekiyor. Ama durdurmak isteyeceğiniz bir şekilde değil. Hani derler ya, Yahudice kendini eğlendiriyor diye, işte o şekilde acı çekiyor. (Kahkaha) Ama müziği yüzünde görebiliyorsunuz. Batonun elinden ayrıldığını gördünüz. Batonsuz artık. Şimdi olayın merkezinde siz varsınız, hikâyeyi anlatan müzisyen. Şimdi iş tersine döndü. Siz hikâyeyi anlatıyorsunuz. Ve siz hikâyeyi anlatıyorsunuz. Ve kısa bile olsa, topluluğun, tüm topluluğun dinlediği hikâyeci siz oluyorsunuz. Ve Bernstein bunu mümkün kılıyor. Müthiş değil mi?
Now, if you are doing all the things we talked about, together, and maybe some others, you can get to this wonderful point of doing without doing. And for the last video, I think this is simply the best title. My friend Peter says, "If you love something, give it away." So, please.
Şimdi, beraber konuştuklarımızın hepsini yaparsanız, birlikte, ve belki bazı başka şeyleri de, bu müthiş "yapmadan yapma" noktasına ulaşabilirsiniz. Ve son video, bence bu açıkça en iyisi. Arkadaşım Peter der ki: "Eğer bir şeyi çok seviyorsan, onu bağışla." Evet, lütfen.
(Music)
(Müzik)
(Applause)
(Alkış)