The magical moment, the magical moment of conducting. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. They are all, you know, warming up and doing stuff. And I go on the podium. You know, this little office of the conductor. Or rather a cubicle, an open-space cubicle, with a lot of space. And in front of all that noise, you do a very small gesture. Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this. And suddenly, out of the chaos, order. Noise becomes music.
Momentul magic, momentul magic al dirijatului. Atunci când te urci pe o scenă. O orchestră așteaptă. Sunt toți, știți, se încălzesc și fac chestii. Iar eu merg la podium. Știți, acest mic birou al dirijorului. Sau mai degrabă o îngrăditură, o îngrăditură într-un spațiu deschis, o grămadă de spațiu. Iar în fața întregii zarve, faci un gest foarte mic. Cam așa, fără multă pompă, nu foarte sofisticat, așa. Și dintr-o dată, din haos, ordine. Zgomotul devine muzică.
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. (Laughter) All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Not really. If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture. So you could go out to the world and do this thing in whatever company or whatever you want, and you have perfect harmony. It doesn't work. Let's look at the first video. I hope you'll think it's a good example of harmony. And then speak a little bit about how it comes about.
Și asta e fantastic. Și e o ispită atât de mare să cred că totul este din cauza mea. (Râsete) Toți acești oameni minunați de aici, virtuoși, fac gălăgie, au nevoie de mine pentru a face asta. Nu chiar. Dacă ar fi așa, aș putea să vă scutesc de prelegere, și să vă învăț gesturile. Așa încât să puteți ieși în lume și să faceți asta în orice companie, oricum vreți, și ați avea armonie perfectă. Dar nu funcționează. Să ne uităm la primul video. Sper să vi se pară un bun exemplu de armonie. Iar apoi vom vorbi puțin despre cum se întâmplă totul.
(Music)
(Muzică)
Was that nice? So that was a sort of a success. Now, who should we thank for the success? I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, the Vienna Philharmonic Orchestra. They don't often even look at the conductor. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music. You know Viennese audiences usually don't interfere with the music. This is the closest to an Oriental bellydancing feast that you will ever get in Vienna. (Laughter)
A fost frumos? Acesta a fost un fel de succes. Dar cui ar trebui să mulțumim pentru succes? Vreau să spun că, evident, muzicienii cântând minunat, Orchestra Filarmonicii din Viena. Adesea nici nu se uită la dirijor. Mai este și publicul care aplaudă, da, contribuind de fapt la crearea muzicii. Stiți, publicul vienez de obicei nu interferează cu muzica. Mai aproape de o pretecere orientală cu dans din buric nu o să ajungeți niciodată în Viena. (Râsete)
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, "Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor. In Tel Aviv they come to my concerts." (Laughter) So that's a sort of a tradition. But Viennese audiences do not do that. Here they go out of their regular, just to be part of that, to become part of the orchestra, and that's great. You know, audiences like you, yeah, make the event.
Spre deosepire de Israel, de exemplu, unde publicul tușește tot timpul. Știți, Art Rubinstein, pianistul, spunea că "oriunde în lume, oamenii care au gripă merg la medic. În Tel Aviv, vin la concertele mele." (Râsete) E un fel de tradiție. Dar publicurile vieneze nu fac asta. Aici ies din tipar, doar pentru a fi parte din asta, pentru a deveni parte din orchestră, și asta e minunat. Știți, publicuri ca dumneavoastră, da, creează evenimentul.
But what about the conductor? What can you say the conductor was doing, actually? Um, he was happy. And I often show this to senior management. People get annoyed. "You come to work. How come you're so happy?" Something must be wrong there, yeah? But he's spreading happiness. And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. The joy is about enabling other people's stories to be heard at the same time.
Dar cum rămâne cu dirijorul? Ce putem spune că a făcut dirijorul de fapt? Hm, era fericit. Și adesea arăt asta top managerilor. Oamenii se enervează. "Vii la lucru. Cum se face că ești așa fericit?" Ceva trebuie să fie în neregula, da? Dar el radiază fericire. Iar eu cred că fericirea... lucrul important este că această fericire nu izvorăște doar din propria sa poveste, din bucuria pe care i-o dă muzica. Bucuria vine din faptul că face ca poveștile altor oameni să poată fi auzite în același timp.
You have the story of the orchestra as a professional body. You have the story of the audience as a community. Yeah. You have the stories of the individuals in the orchestra and in the audience. And then you have other stories, unseen. People who build this wonderful concert hall. People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments. And all those stories are being heard at the same time. This is the true experience of a live concert. That's a reason to go out of home. Yeah? And not all conductors do just that. Let's see somebody else, a great conductor. Riccardo Muti, please.
Aveți povestea orchestrei ca organizație profesională. Aveți povestea publicului ca și comunitate. Da. Aveți poveștile indivizilor din orchestră și din public. Și mai aveți și alte povești, nevăzute. Oamenii care au construit această minunată sală de concerte. Oamenii care au facut acele Stradivarius, Amati, toate acele minunate instrumente. Și toate acele povești sunt auzite în același timp. Aceasta este adevărata experiență a unui concert live. Acesta este un motiv pentru a ieși din casă. Da? Dar nu toți dirijorii fac asta. Să mai vedem pe altcineva, un mare dirijor, Riccardo Muti, vă rog.
(Music)
(Muzică)
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? He's awesome. He's so commanding. Yeah? So clear. Maybe a little bit over-clear. Can we have a little demonstration? Would you be my orchestra for a second? Can you sing, please, the first note of Don Giovanni? You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you. Okay? Ready?
Da, a fost foarte scurt. Dar ați putut vedea că este un personaj complet diferit. Nu-i așa? E extraordinar. E atât de dominant. Da? Așa de limpede. Poate puțin prea limpede. Putem face o mică demonstrație? Vreți să fiți orchestra mea pentru o secundă? Puteți să cântați, vă rog, prima notă din Don Giovanni? Trebuie să cântați "Aaaaaaa", iar eu o să vă opresc. OK? Gata?
Audience: ♫ Aaaaaaah ... ♫
Publicul: ♫ Aaaaaa ... ♫
Itay Talgam: Come on, with me. If you do it without me I feel even more redundant than I already feel. So please, wait for the conductor. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Itay Talgam: Haideți, cu mine. Dacă o faceți fără mine mă simt și mai redundant decât mă simt deja. Așa că vă rog, așteptați-l pe dirijor. Acum uitați-vă la mine. "Aaaaaaa", iar eu vă voi opri. Să începem.
Audience: ♫ ... Aaaaaaaah ... ♫ (Laughter)
Publicul: ♫ ... Aaaaaaaaa ...♫ (Râsete)
Itay Talgam: So we'll have a little chat later. (Laughter) But ... There is a vacancy for a ... But -- (Laughter) -- you could see that you could stop an orchestra with a finger. Now what does Riccardo Muti do? He does something like this ... (Laughter) And then -- sort of -- (Laughter) So not only the instruction is clear, but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you. (Laughter) So, does it work? Yes, it works -- to a certain point.
Itay Talgam: O să discutăm puțin mai târziu. (Râsete) Dar... Avem un post liber de... Dar -- (Râsete) -- ați putut vedea că poți opri o orchestră cu un deget. Ei, ce face Riccardo Muti? Face ceva de genul ăsta ... (Râsete) Și apoi -- cam așa -- (Râsete) Deci nu doar instrucțiunea este clară ci și sancțiunea - ce se va întâmpla dacă nu faci ce îți spun eu. (Râsete) Deci, funcționează? Da, funcționează -- până la un punct.
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?" He says, "I'm responsible." Responsible in front of him. No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center. (Laughter) So he says, "If I'm -- (Applause) if I'm responsible for Mozart, this is going to be the only story to be told. It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it."
Când Muti a fost întrebat, "De ce dirijați în acest mod?" A răspuns, "Sunt responsabil". Responsabil față de el. Nu, nu se referă de fapt la El. Se referă la Mozart, care este -- (Râsete) -- undeva, pe al treilea scaun din mijloc. (Râsete) Și el mai spune, "Dacă sunt -- (Aplauze) Dacă sunt responsabil în fața lui Mozart, atunci aceasta e singura poveste care trebuie spusă. Este vorba de Mozart așa cum îl înțeleg eu, Ricardo Muti".
And you know what happened to Muti? Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." (Laughter) "Why? Because you don't let us develop. You're using us as instruments, not as partners. And our joy of music, etc., etc. ..." So he had to resign. Isn't that nice? (Laughter) He's a nice guy. He's a really nice guy. Well, can you do it with less control, or with a different kind of control? Let's look at the next conductor, Richard Strauss.
Și știți ce s-a întâmplat cu Muti? Acum trei ani a primit o scrisoare semnată de toți cei 700 de angajați ai La Scala, angajați muzicali, mă refer la muzicieni, spunând, "Sunteți un dirijor excelent. Nu vrem să lucrăm cu dvs. Vă rugăm demisionați". (Râsete) "De ce? Pentru că nu ne lăsați să ne dezvoltăm. Ne folosiți ca instrumente, nu ca parteneri. Iar bucuria noastră pentru muzică, etc. etc. ..." Așa că a trebuit să-și dea demisia. Nu-i drăguț? (Râsete) E un tip de treabă. E un tip foarte de treabă. Ei bine, se poate face și cu mai puțin control, sau cu un alt fel de control? Să ne uităm la următorul dirijor, Richard Strauss.
(Music)
(Muzică)
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old. It's not true. When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors." The first one was: If you sweat by the end of the concert it means that you must have done something wrong. That's the first one. The fourth one you'll like better. It says: Never look at the trombones -- it only encourages them. (Laughter)
Îmi e teamă că veți avea sentimentul că m-am luat de el pentru că e batrân. Nu e adevărat. Când era tânăr, cam de 30 de ani, a scris ceea ce a numit "Cele zece porunci pentru dirijori." Prima era: dacă transpiri în timpul concertului înseamnă că trebuie să fi făcut ceva greșit. Aceasta este prima. A patra o să vă placă mai mult. Zice așa: Nu te uita niciodată la tromboane -- asta nu face decât să le încurajeze. (Râsete)
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Do not interfere. But how does it happen? Did you see him turning pages in the score? Now, either he is senile, and doesn't remember his own music, because he wrote the music. Or he is actually transferring a very strong message to them, saying, "Come on guys. You have to play by the book. So it's not about my story. It's not about your story. It's only the execution of the written music, no interpretation." Interpretation is the real story of the performer. So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control. Let's see another super-conductor, a German super-conductor. Herbert von Karajan, please.
Deci, ideea este să lași într-adevăr să se întâmple de la sine. Nu interveni. Dar cum se petrec lucrurile? L-ați văzut întorcând paginile partiturii? Ei, ori e senil, și nu-și amintește propria muzică -- pentru că el a scris muzica. Ori el le transmite lor un mesaj foarte puternic, spunând, "Haideți, băieți. Trebuie să cântați după partitură. Deci nu e vorba de povestea mea. Nu e vorba de povestea voastră. E doar executarea muzicii scrise, fără vreo interpretare." Interpretarea este adevărata poveste a artistului. Deci nu, el nu vrea asta. Acesta este un altfel de control. Să vedem încă un super-dirijor, un super-dirijor german, Herbert von Karajan, vă rog.
(Music)
(Muzică)
What's different? Did you see the eyes? Closed. Did you see the hands? Did you see this kind of movement? Let me conduct you. Twice. Once like a Muti, and you'll -- (Claps) -- clap, just once. And then like Karajan. Let's see what happens. Okay? Like Muti. You ready? Because Muti ... (Laughter) Okay? Ready? Let's do it.
Ce e diferit? Ați văzut ochii? Închiși. Ați văzut mâinile? Ați văzut tipul mișcărilor? Dați-mi voie să vă dirijez. De două ori. Odată ca Muti, iar dvs. -- (bătăi din palme) -- bateți din palme, doar o singură dată. Iar apoi precum Karajan. Să vedem ce se întâmplă. OK? Ca Muti. Sunteți gata? Pentru că Muti... (Râsete) OK? Gata? Să începem.
Audience: (Claps)
Publicul: (Bătăi din palme)
Itay Talgam: Hmm ... again.
Itay Talgam: Hmm ... din nou.
Audience: (Claps) Itay Talgam: Good. Now like a Karajan. Since you're already trained, let me concentrate, close my eyes. Come, come.
Publicul: (Bătăi din palme) Itay Talgam: Bine. Acum precum Karajan. De vreme ce v-ați antrenat deja, dați-mi voie să mă concentrez, să-mi închid ochii. Haideți, haideți.
Audience: (Claps) (Laughter)
Publicul: (Bătăi din palme) (Râsete)
Itay Talgam: Why not together? (Laughter) Because you didn't know when to play. Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. (Laughter) But I'll tell you how they do it. No cynicism. This is a German orchestra, yes? They look at Karajan. And then they look at each other. (Laughter) "Do you understand what this guy wants?" And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together.
Itay Talgam: De ce nu toți odată? (Râsete) Pentru că nu ați știut când să o faceți. Ei, vă pot spune că nici cei de la Filarmonica din Berlin nu știu când să cânte. (Râsete) Dar vă spun cum fac ei. Fără cinism. E o orchestră germană, da? Se uită la Karajan. Iar apoi se uită unii la alții. (Râsete) "Înțelegeți ce vrea tipul ăsta?" Iar după ce fac asta, ei chiar se uită unii la alții, și primii instrumentiști din orchestră conduc întregul ansamblu pentru a cânta împreună.
And when Karajan is asked about it he actually says, "Yes, the worst damage I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. Because that would prevent the ensemble, the listening to each other that is needed for an orchestra." Now that's great. What about the eyes? Why are the eyes closed? There is a wonderful story about Karajan conducting in London. And he cues in a flute player like this. The guy has no idea what to do. (Laughter) "Maestro, with all due respect, when should I start?" What do you think Karajan's reply was? When should I start? Oh yeah. He says, "You start when you can't stand it anymore." (Laughter)
Iar când Karajan este întrebat despre asta el chiar spune, "Da, cel mai mare rău pe care îl pot face orchestrei mele este să-i dau un consemn precis. Pentru că asta i-ar împiedica pe cei din ansamblu se asculte unii pe alții așa cum este nevoie într-o orchestră." Ei, asta e grozav. Cum rămâne cu ochii? De ce sunt ochii închiși? Circulă o poveste minunată despre Karajan dirijând la Londra. Iar el introduce un flautist așa. Tipul nu are nici cea mai mică idee ce să facă. (Râsete) "Maestre, cu tot respectul, când să încep?" Care credeți că a fost răspunsul lui Karajan? Când să încep? Oh, da. Zice: "Începi când nu mai poți să suporți". (Râsete)
Meaning that you know you have no authority to change anything. It's my music. The real music is only in Karajan's head. And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Can we do it in another way? Of course we can. Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. Next video, please.
Însemnând că știi că nu ai nici o autoritate să schimbi ceva. E muzica mea. Muzica adevărată e doar în capul lui Karajan. Iar tu trebuie să îmi citești gândurile. Ești deci sub o presiune imensă pentru că nu îți dau instrucțiuni și totuși, tu trebuie să îmi citești gândurile. Este un alt fel de control, foarte spiritual și totuși foarte ferm. Putem să facem asta și în alt mod? Bineînțeles că putem. Să ne întoarcem la primul dirijor pe care l-am văzut: Carlos Kleiber este numele lui. Următorul video, vă rog.
(Music)
(Muzică)
(Laughter) Yeah. Well, it is different. But isn't that controlling in the same way? No, it's not, because he is not telling them what to do. When he does this, it's not, "Take your Stradivarius and like Jimi Hendrix, smash it on the floor." It's not that. He says, "This is the gesture of the music. I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation." That is another story.
(Râsete) Da. Ei, e diferit. Dar nu e acesta tot control? Nu, nu este. Pentru că nu le spune ce să facă. Când face asta, nu e ca și cum ar spune "Ia-ți Stradivariusul și fă ca Jimi Hendrix, lovește-l de podea". Nu e asta. El spune: "Acesta este gestul muzicii. Deschid pentru tine un spațiu pentru a așeza încă un strat de intrepretare". Aceasta este o altă poveste.
But how does it really work together if it doesn't give them instructions? It's like being on a rollercoaster. Yeah? You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place. That's what he does. The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads.
Dar cum funcționează totul împreună dacă nu le dă instrucțiuni? E ca și cum ai fi pe un montagne russe. Da? Nu primești, de fapt, nici o instrucțiune. Dar forțele procesului însele te țin la locul tău. Asta face el. Lucrul interesant este, bineînțeles, că montagne russe-ul nu există. Nu este un obiect fizic. E în capetele muzicienilor.
And that's what makes them into partners. You have the plan in your head. You know what to do, even though Kleiber is not conducting you. But here and there and that. You know what to do. And you become a partner building the rollercoaster, yeah, with sound, as you actually take the ride. This is very exciting for those players. They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. (Laughter) It is very tiring. Yeah? But it's the best music making, like this.
Iar asta îi transformă în parteneri. Ai planul în cap. Știi ce să faci, chiar dacă Kleiber nu te dirijează. Dar aici și acolo și asta. Știi ce să faci. Și devi un partener construind montagne russe-ul da, din sunet, în timp ce te dai pe el. Este foarte stimulant pentru acei muzicieni. Trebuie să meargă pentru două saptămâni la sanatoriu după aceea. (Râsete) Este foarte obositor. Da? Dar este cel mai bun mod de a face muzică acesta.
But of course it's not only about motivation and giving them a lot of physical energy. You also have to be very professional. And look again at this Kleiber. Can we have the next video, quickly? You'll see what happens when there is a mistake.
Dar bineînțeles nu este doar vorba de motivație și de a le da multă energie fizică. Trebuie, de asemenea, să fii foarte profesionist. Și uitați-vă din nou la asta. Kleiber. Putem să vedem următorul video, repede? Veți vedea ce se întâmplă dacă apare o greșeală.
(Music) Again you see the beautiful body language. (Music) And now there is a trumpet player who does something not exactly the way it should be done. Go along with the video. Look. See, second time for the same player. (Laughter) And now the third time for the same player. (Laughter) "Wait for me after the concert. I have a short notice to give you." You know, when it's needed, the authority is there. It's very important. But authority is not enough to make people your partners.
(Muzică) Din nou vedeți minunatul limbaj al trupului. (Muzică) Iar acum apare un trompetist care face ceva nu chiar cum ar trebui făcut. Urmăriți video-ul. Priviți. Vedeți, a doua oară pentru același muzician. (Râsete) Iar acum pentru a treia oară pentru același muzician. (Râsete) "Așteaptă-mă după concert, trebuie să îți dau preavizul". Știți, când e nevoie, există autoritatea. E foarte important. Dar autoritatea nu este suficientă pentru a face din oameni partenerii tăi.
Let's see the next video, please. See what happens here. You might be surprised having seen Kleiber as such a hyperactive guy. He's conducting Mozart. (Music) The whole orchestra is playing. (Music) Now something else. (Music) See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. Rather enjoying what the soloist is doing. (Music)
Să vedem următorul video, vă rog. Priviți ce se întâmplă aici. S-ar putea să fiți surprinși văzându-l pe Kleiber așa, un tip hiperactiv. Dirijează Mozart. (Muzică) Toată orchestra cântă. (Muzică) Acum altceva. (Muzică) Vedeți? Este acolo 100 la sută, dar nu comandă, nu spune ce trebuie făcut. Mai degrabă se bucură de sunet. (Muzică)
Another solo now. See what you can pick up from this. (Music) Look at the eyes. Okay. You see that? First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. It's not feedback. It's an "Mmmm ..." Yeah, it comes from here. So that's a good thing. And the second thing is it's about actually being in control, but in a very special way. When Kleiber does -- did you see the eyes, going from here? (Singing) You know what happens? Gravitation is no more.
Și acum un solo. Vedeți ce puteți înțelege din asta. (Muzică) Priviți ochii. OK. Vedeți asta? În primul rând, e un fel de compliment de care ne place tuturor să primim. Nu e feedback. E un "Mmmm ...". Da, vine de-aici. Deci ăsta este un lucru bun. Iar în al doilea rând e despre a controla lucrurile, dar într-un mod foarte special. Când Kleiber face -- ați văzut ochii, venind de aici? (Cântând) Știți ce se întânplă? Nu mai există gravitație.
Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place. So again, the oboe player is completely autonomous and therefore happy and proud of his work, and creative and all of that. And the level in which Kleiber is in control is in a different level. So control is no longer a zero-sum game. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music. So Kleiber is about process. Kleiber is about conditions in the world.
Kleiber nu numai că creează un proces, dar totodată creează condițiile din mediul înconjurător în care acest proces are loc. Deci din nou, oboistul e complet autonom și de aceea e fericit și mândru de munca sa, și creativ și toate astea. Iar nivelul la care Kleiber deține controlul e un nivel diferit. Deci controlul nu mai este un joc cu sumă nulă. Tu controlezi asta. Tu controlezi cealaltă. Iar tot ce pui laolaltă în acel parteneriat produce cea mai bună muzică. Deci esența la Kleiber este procesul. La Kleiber este vorba de condițiile de mediu.
But you need to have process and content to create the meaning. Lenny Bernstein, my own personal maestro. Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Dar trebuie să ai proces și conținut pentru a crea sens. Lenny Bernstein, maestrul meu personal deoarece era un profesor excelent, Lenny Bernstein pornea totdeauna de la sens. Uitați-vă la asta, vă rog.
(Music)
(Muzică)
Do you remember the face of Muti, at the beginning? Well he had a wonderful expression, but only one. (Laughter) Did you see Lenny's face? You know why? Because the meaning of the music is pain. And you're playing a painful sound. And you look at Lenny and he's suffering. But not in a way that you want to stop. It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. (Laughter) But you can see the music on his face. You can see the baton left his hand. No more baton. Now it's about you, the player, telling the story. Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story. And even briefly, you become the storyteller to which the community, the whole community, listens to. And Bernstein enables that. Isn't that wonderful?
Vă aduceți aminte de fața lui Muti, de la început? Ei bine, el avea o expresie minunată, dar doar una singură. (Râsete) Ați văzut fața lui Lenny? Știți de ce? Pentru că sensul muzicii e durerea. Și cânți un sunet dureros. Te uiți la Lenny, suferă. Dar nu astfel încât să vrei să-l oprești. E suferință, ca și cum s-ar bucura într-un mod evreiesc, cum se spune. (Râsete) Dar puteți vedea muzica pe fața sa. Vedeți că bagheta a dispărut din mâna sa. Nu mai există baghetă. Acum totul este despre tine, muzicianul, spunând o poveste. E un lucru inversat. Tu spui povestea. Și tu spui povestea. Chiar dacă pentru scurt timp, tu devii povestitorul pe care comunitatea, întreaga comunitate, îl ascută. Iar Bernstein promovează asta. Nu e minunat?
Now, if you are doing all the things we talked about, together, and maybe some others, you can get to this wonderful point of doing without doing. And for the last video, I think this is simply the best title. My friend Peter says, "If you love something, give it away." So, please.
Ei, dacă faci toate lucrurile despre care am vorbit, în același timp, și poate încă alte câteva, poți ajunge în acest minunat punct de a face fără a face. Iar pentru ultimul video, cred că acesta este cel mai bun titlu. Prietenul meu Peter spune "Dacă iubești ceva, dă-i drumul." Așa că, vă rog.
(Music)
(Muzică)
(Applause)
(Aplauze)