The magical moment, the magical moment of conducting. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. They are all, you know, warming up and doing stuff. And I go on the podium. You know, this little office of the conductor. Or rather a cubicle, an open-space cubicle, with a lot of space. And in front of all that noise, you do a very small gesture. Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this. And suddenly, out of the chaos, order. Noise becomes music.
Burvīgais mirklis, tas burvīgais diriģēšanas mirklis. Tas ir, tu uznāc uz skatuves. Priekšā ir orķestris. Viņi visi, ziniet, skaņo instrumentus un tādā garā. Un es uzkāpju uz paaugstinājuma. Tas ir tas mazais diriģenta birojs. Vai drīzāk - kabīne, atvērta kabīne, ļoti atvērta. Un visa tā trokšņa priekšā stāvot, Tu izdari pavisam nelielu žestu. Kaut ko šādu, ne pārāk izsmalcinātu, ne pārāk sarežģītu, lūk, šādi. Un te pēkšņi haoss pārvēršas kārtībā. Troksnis pārvēršas mūzikā.
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. (Laughter) All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Not really. If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture. So you could go out to the world and do this thing in whatever company or whatever you want, and you have perfect harmony. It doesn't work. Let's look at the first video. I hope you'll think it's a good example of harmony. And then speak a little bit about how it comes about.
Un tas ir fantastiski. Un ir tāds vilinājums domāt, ka tas viss manis dēļ. (Smiekli) Visi šie brīnišķīgie cilvēki šeit, virtuozi, viņi rada troksni, un viņiem es esmu vajadzīgs, lai to darītu. Patiesībā nē. Ja tā būtu, es jums nemaz neteiktu šo runu un iemācītu jums šo žestu. Un jūs varētu doties pasaulē un darīt šo lietu jebkurā uzņēmumā vai citur, kur gribētu, un jūs iegūtu perfektu harmoniju. Tā tas nenotiek. Paskatīsimies pirmo fragmentu. Es ceru, ka jūs piekritīsiet, ka tas ir labs harmonijas piemērs. Un tad es mazliet pastāstīšu, kā tas nākas.
(Music)
(Mūzika)
Was that nice? So that was a sort of a success. Now, who should we thank for the success? I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, the Vienna Philharmonic Orchestra. They don't often even look at the conductor. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music. You know Viennese audiences usually don't interfere with the music. This is the closest to an Oriental bellydancing feast that you will ever get in Vienna. (Laughter)
Vai bija jauki? Tie bija sava veida panākumi. Nu, un kam mums jāpasakās par šiem panākumiem? Protams, orķestra mūziķi, acīmredzot spēlēja brīnišķīgi, - Vīnes filharmonijas orķestris. Viņi bieži pat neskatījās uz diriģentu. Tad vēl bija skatītāji, kuri aplaudēja, jā, faktiski piedaloties mūzikas veidošanā. Redziet, Vīnes skatītāji parasti neiejaucas mūzikā. Šis ir tuvākais austrumnieku vēderdejošanas svētkiem, ko jūs jebkad varētu pieredzēt Vīnē. (Smiekli)
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, "Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor. In Tel Aviv they come to my concerts." (Laughter) So that's a sort of a tradition. But Viennese audiences do not do that. Here they go out of their regular, just to be part of that, to become part of the orchestra, and that's great. You know, audiences like you, yeah, make the event.
Ne tā kā, piemēram, Izraēlā, kur skatītāji visu laiku klepo. Ziniet, Artūrs Rubinšteins, pianists, ir teicis: "Visur citur pasaule cilvēki, kuriem ir gripa, iet pie ārsta. Telavivā viņi nāk uz maniem koncertiem." (Smiekli) Nu tā tāda tradīcija. Bet Vīnes skatītāji tā nedara. Šeit viņi atkāpjas no ierastā, tikai lai būtu daļa no tā, daļa no orķestra, un tas ir lieliski. Ziniet, skatītāji kā jūs, jā, rada notikumu.
But what about the conductor? What can you say the conductor was doing, actually? Um, he was happy. And I often show this to senior management. People get annoyed. "You come to work. How come you're so happy?" Something must be wrong there, yeah? But he's spreading happiness. And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. The joy is about enabling other people's stories to be heard at the same time.
Bet kā ir ar diriģentu? Ko īsti darīja diriģents? Hmm, viņš bija laimīgs. Un es bieži šo rādu augstākā līmeņa vadītājiem. Viņi kļūst īgni. "Tu nāc uz darbu. Kā var būt, ka tu esi tik laimīgs?!" Kaut kas nav, kā vajag, ja? Bet viņš izstaro prieku. Un es domāju, ka prieks; ka ir būtiski, ka šis prieks nenāk tikai no viņa personiskā stāsta un viņa prieka par mūziku. Prieks ir par to, ka citu cilvēku stāstiem arī tajā pašā laikā ir iespējams būt sadzirdētiem.
You have the story of the orchestra as a professional body. You have the story of the audience as a community. Yeah. You have the stories of the individuals in the orchestra and in the audience. And then you have other stories, unseen. People who build this wonderful concert hall. People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments. And all those stories are being heard at the same time. This is the true experience of a live concert. That's a reason to go out of home. Yeah? And not all conductors do just that. Let's see somebody else, a great conductor. Riccardo Muti, please.
Te ir orķestra, kā profesionāļu kopuma, stāsts. Te ir skatītāju, kā sabiedrības, stāsts. Jā. Te ir katra orķestra mūziķa un skatītāja atsevišķais stāsts. Un vēl ir citi stāsti, neredzami. Cilvēku, kuri uzcēluši šo brīnišķīgo koncertzāli. Cilvēku, kuri radījuši šos Stradivari, Amati - visus šos skaistos instrumentus. Un visi šie stāsti tiek sadzirdēti vienlaikus. Lūk, dzīva koncerta īstā pieredze. Tas ir iemesls, lai izietu no mājas, vai ne? Taču ne visi diriģenti rīkojas šādi. Paskatīsimies vēl kādu; slavenu diriģentu Rikardo Muti, lūdzu.
(Music)
(Mūzika)
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? He's awesome. He's so commanding. Yeah? So clear. Maybe a little bit over-clear. Can we have a little demonstration? Would you be my orchestra for a second? Can you sing, please, the first note of Don Giovanni? You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you. Okay? Ready?
Jā, tas bija ļoti īsi. Bet jūs varējāt ieraudzīt, ka tas ir kas pilnīgi atšķirīgs, vai ne? Viņš ir satriecošs. Viņš ir tik komandējošs, vai ne? Tik noteikts. Varbūt nedaudz par daudz noteikts. Vai mēs varam pamēģināt? Vai jūs varētu būt mans orķestris uz brīdi? Vai jūs, lūdzu, varat nodziedāt pirmo noti no Donžuāna? Jums jādzied "Āāāāāā", un es jūs apturēšu. Labi? Gatavi?
Audience: ♫ Aaaaaaah ... ♫
Publika: ♫ Āāāāāā ... ♫
Itay Talgam: Come on, with me. If you do it without me I feel even more redundant than I already feel. So please, wait for the conductor. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Itajs Talgams: Nu, taču, kopā ar mani. Ja jūs to darāt bez manis, es jūtos vēl vairāk nevajadzīgs, nekā līdz šim. Tādēļ, lūdzu, sagaidiet diriģenta zīmi. Paskatieties uz mani. "Āāāāāā", un es jūs apturēšu. Aiziet.
Audience: ♫ ... Aaaaaaaah ... ♫ (Laughter)
Publika: ♫ ... Āāāāāāāāāāāā ... ♫ (Smiekli)
Itay Talgam: So we'll have a little chat later. (Laughter) But ... There is a vacancy for a ... But -- (Laughter) -- you could see that you could stop an orchestra with a finger. Now what does Riccardo Muti do? He does something like this ... (Laughter) And then -- sort of -- (Laughter) So not only the instruction is clear, but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you. (Laughter) So, does it work? Yes, it works -- to a certain point.
Itajs Talgams: Nu, mums vēlāk būs jāaprunājas. (Smiekli) Bet ... Ir brīva vieta ... Bet -- (Smiekli) -- jūs redzat, ka orķestri var apturēt ar vienu pirkstu. Savukārt, ko Rikardo Muti dara? Viņš dara aptuveni šādi ... (Smiekli) Un tad -- kaut ko šādu -- (Smiekli) Tātad, ne tikai norādījumi ir skaidri, bet arī sankcijas; kas notiks, ja tu nedarīsi to, ko es tev saku. (Smiekli) Vai tas strādā? Jā, tas strādā -- -- līdz noteiktam brīdim.
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?" He says, "I'm responsible." Responsible in front of him. No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center. (Laughter) So he says, "If I'm -- (Applause) if I'm responsible for Mozart, this is going to be the only story to be told. It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it."
Kad Muti jautā: "Kādēļ jūs diriģējat šādā veidā?" Viņš atbild: "Es esmu atbildīgs." Atbildīgs viņa priekšā. Nē, viņš nedomāja tiešām Viņu. Viņš domāja Mocartu, kurš ir -- (Smiekli) -- kurš sēž trešajā vietā no centra. (Smiekli) Tātad, viņš saka: "Ja es -- (Aplausi) Ja es esmu atbildīgs Mocarta priekšā, tad šis ir vienīgais stāsts, kas tiks stāstīts. Tas ir Mocarts kā es, Rikardo Muti, to saprotu."
And you know what happened to Muti? Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." (Laughter) "Why? Because you don't let us develop. You're using us as instruments, not as partners. And our joy of music, etc., etc. ..." So he had to resign. Isn't that nice? (Laughter) He's a nice guy. He's a really nice guy. Well, can you do it with less control, or with a different kind of control? Let's look at the next conductor, Richard Strauss.
Un vai jūs zināt, kas notika ar Muti? Pirms trim gadiem viņš saņēma vēstuli, kuru bija parakstījuši visi 700 La Scala darbinieki, muzikālie darbinieki, es domāju mūziķus, kurā bija teikts: "Jūs esat lielisks diriģents. Mēs nevēlamies strādāt ar Jums. Lūdzu, atkāpieties." (Smiekli) "Kādēļ? Tāpēc, ka Jūs neļaujat mums attīstīties. Jūs mūs izmantojat kā instrumentus, ne kā partnerus. Un mūsu muzicēšanas prieks... utt. utt." Un viņam bija jāatkāpjas no amata. Vai nav jauki? (Smiekli) Viņš ir jauks cilvēks. Tiešām. Tātad, vai to var izdarīt ar mazāk kontroles vai ar citādāku kontroli? Paskatīsimies nākošo diriģentu, Rihardu Štrausu.
(Music)
(Mūzika)
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old. It's not true. When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors." The first one was: If you sweat by the end of the concert it means that you must have done something wrong. That's the first one. The fourth one you'll like better. It says: Never look at the trombones -- it only encourages them. (Laughter)
Es baidos, ka jūs iedomāsities, ka esmu viņu izvēlējies tādēļ, ka viņš ir vecs. Tā nav tiesa. Kad viņš bija jauns, ap gadiem 30, viņš uzrakstīja, kā pats to nosauca, "Desmit baušļus diriģentiem". Pirmais skanēja: "Ja tu koncerta beigās esi nosvīdis, tas nozīmē, ka esi darījis kaut ko nepareizi." Tas ir pirmais. Ceturtais jums patiks labāk. Tajā teikts: "Nekad neskaties uz tromboniem -- tas viņus tikai iedrošina." (Smiekli)
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Do not interfere. But how does it happen? Did you see him turning pages in the score? Now, either he is senile, and doesn't remember his own music, because he wrote the music. Or he is actually transferring a very strong message to them, saying, "Come on guys. You have to play by the book. So it's not about my story. It's not about your story. It's only the execution of the written music, no interpretation." Interpretation is the real story of the performer. So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control. Let's see another super-conductor, a German super-conductor. Herbert von Karajan, please.
Tātad, pamatdoma ir ļaut, lai tas notiek pats no sevis. Netraucēt. Bet kā tas notiek? Vai jūs redzējāt, kā viņš pāršķir nošu lapas? Tātad, vai nu viņš ir vecs un neatceras pats savu mūziku, jo viņš to uzrakstīja. Vai arī viņš dod tiem ļoti spēcīgu ziņu, sakot: "Nu, puiši. Jums jāspēlē no notīm. Tātad, tas nav mans stāsts. Tas nav jūsu stāsts. Ir vienkārši uzrakstītās mūzikas nospēlēšana bez interpretācijas." Interpretācija ir mākslinieka īstais stāsts. Tātad, nē, viņš to negrib. Tā ir cita veida kontrole. Paskatīsimies kādu citu izcilu diriģentu, vācu izcilo diriģentu Herbertu fon Karajanu, lūdzu.
(Music)
(Mūzika)
What's different? Did you see the eyes? Closed. Did you see the hands? Did you see this kind of movement? Let me conduct you. Twice. Once like a Muti, and you'll -- (Claps) -- clap, just once. And then like Karajan. Let's see what happens. Okay? Like Muti. You ready? Because Muti ... (Laughter) Okay? Ready? Let's do it.
Kas ir savādāk? Vai jūs redzējāt viņa acis? Aizvērtas. Vai jūs redzējāt rokas? Vai jūs redzējāt šāda veida kustības? Ļaujiet man diriģēt jūs. Divreiz. Pirmo reizi kā Muti, un jums būs -- (plaudē) -- jāplaudē, tikai vienreiz. Un tad kā Karajans. Paskatīsimies, kas sanāks. Labi? Kā Muti. Esat gatavi? Jo Muti ... (Smiekli) Labi? Gatavi? Uz priekšu.
Audience: (Claps)
Publika: (plaudē)
Itay Talgam: Hmm ... again.
Itajs Talgams: Hmm ... vēlreiz.
Audience: (Claps) Itay Talgam: Good. Now like a Karajan. Since you're already trained, let me concentrate, close my eyes. Come, come.
Publika: (plaudē) Itajs Talgams: Labi. Tagad kā Karajans. Tā kā jūs jau esat iemācījušies, ļaujiet man koncentrēties, aizvērt acis. Nu, lūdzu, lūdzu.
Audience: (Claps) (Laughter)
Publika: (plaudē) (Smiekli)
Itay Talgam: Why not together? (Laughter) Because you didn't know when to play. Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. (Laughter) But I'll tell you how they do it. No cynicism. This is a German orchestra, yes? They look at Karajan. And then they look at each other. (Laughter) "Do you understand what this guy wants?" And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together.
Itajs Talgams: Kādēļ nav kopā? (Smiekli) Tādēļ, ka jūs nezinājāt, kad jāspēlē. Tagad es jums varu atklāt, ka pat Berlīnes filharmoniķi nezina, kad jāspēlē. (Smiekli) Bet es pastāstīšu, kā viņi dara. Bez cinisma. Tas ir vācu orķestris, ja? Viņi paskatās uz Karajanu. Un tad paskatās viens uz otru. (Smiekli) "Vai tu saproti, ko viņš no mums grib?" Un pēc tam viņi tik tiešām skatās viens uz otru, un orķestra pirmās vijoles vada visu ansambli, lai notiktu kopīga saspēle.
And when Karajan is asked about it he actually says, "Yes, the worst damage I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. Because that would prevent the ensemble, the listening to each other that is needed for an orchestra." Now that's great. What about the eyes? Why are the eyes closed? There is a wonderful story about Karajan conducting in London. And he cues in a flute player like this. The guy has no idea what to do. (Laughter) "Maestro, with all due respect, when should I start?" What do you think Karajan's reply was? When should I start? Oh yeah. He says, "You start when you can't stand it anymore." (Laughter)
Un kad Karajanam jautā par šo, viņš saka: "Jā, jo sliktākais, ko es varu izdarīt savam orķestrim, ir dot skaidrus norādījumus. Jo tas neļautu izpausties ansamblim, neļautu viņiem sadzirdēt vienam otru, kas ir nepieciešams orķestrim." Jā, tas ir lieliski. Kā ar viņa acīm? Kādēļ tās ir aizvērtas? Ir kāds brīnišķīgs stāsts par Karajanu, kad viņš diriģēja Londonā. Un viņš deva norādes flautistam šādi. Tas puisis nezināja, ko darīt. (Smiekli) "Maestro, ar vislielāko cieņu, bet kad man sākt?" Un zināt, kāda bija Karajana atbilde? Kad man sākt? O, jā. Viņš sacīja: "Sāciet, kad vairs nevarat izturēt." (Smiekli)
Meaning that you know you have no authority to change anything. It's my music. The real music is only in Karajan's head. And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Can we do it in another way? Of course we can. Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. Next video, please.
Ar to domājot, ka tev nav nekādas iespējas neko mainīt. Tā ir mana mūzika. Īstā mūzika ir tikai Karajana galvā. Un tev ir jāuzmin, kas man prātā. Līdz ar to tu esi zem ārkārtīga spiediena, jo es tev nedodu nekādus noradījumus, un tomēr tev jāuzmin, kas man prātā. Tātad, tā ir atšķirīga, ļoti garīga, tomēr ļoti cieša kontrole. Vai varam darīt savādāk? Protams, varam. Atgriezīsimies pie pirmā diriģenta, ko redzējām: Karloss Kleibers ir viņa vārds. Lūdzu, nākamo fragmentu.
(Music)
(Mūzika)
(Laughter) Yeah. Well, it is different. But isn't that controlling in the same way? No, it's not, because he is not telling them what to do. When he does this, it's not, "Take your Stradivarius and like Jimi Hendrix, smash it on the floor." It's not that. He says, "This is the gesture of the music. I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation." That is another story.
(Smiekli) Jā. Nu, tas ir atšķirīgi. Bet vai arī šī nav kontrole tādā pašā veidā? Nē, nav. Jo viņš viņiem nesaka, ko darīt. Kad viņš šādi dara, tas nenozīmē: "Paņemiet savus stradivari un kā Džimijs Hendriks sašķaidiet tos pret grīdu." Nē, tā tas nav. Viņš saka: "Šis ir mūzikas žests. Es paveru jums telpu, lai jūs liktu citu interpretācijas slāni." Tas ir cits stāsts.
But how does it really work together if it doesn't give them instructions? It's like being on a rollercoaster. Yeah? You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place. That's what he does. The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads.
Bet kā tas patiesībā strādā, ja netiek doti norādījumi? Tas ir kā uz amerikāņu kalniņiem. Ja? Jums netiek doti nekādi norādījumi. Bet procesa spēki paši notur jūs savā vietā. Tas ir tas, ko viņš dara. Pats interesantākais, protams, ir tas, ka šis amerikāņu kalniņš neeksistē. Tā nav fiziska lieta. Tas ir mūziķu galvās.
And that's what makes them into partners. You have the plan in your head. You know what to do, even though Kleiber is not conducting you. But here and there and that. You know what to do. And you become a partner building the rollercoaster, yeah, with sound, as you actually take the ride. This is very exciting for those players. They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. (Laughter) It is very tiring. Yeah? But it's the best music making, like this.
Un tas viņus padara par partneriem. Jums savā galvā ir plāns. Jūs zināt, ko darīt, pat ja Kleibers nediriģē. Tikai drusku mazliet. Jūs zināt, kas jādara. Un jūs kļūstat par partneri, būvējot amerikāņu kalniņu, jā, ar skaņu, pa kuru vienlaikus arī braucat. Tas ir ļoti aizraujoši šiem mūziķiem. Viņiem vēlāk jādodas uz sanatoriju uz divām nedēļām. (Smiekli) Tas ir ļoti nogurdinoši, vai ne? Bet tā ir labākā mūzikas veidošana, šādi.
But of course it's not only about motivation and giving them a lot of physical energy. You also have to be very professional. And look again at this Kleiber. Can we have the next video, quickly? You'll see what happens when there is a mistake.
Bet, protams, to veido ne tikai motivācija un daudz fiziskas enerģijas. Jums jābūt arī ļoti profesionālam. Un paskatieties vēlreiz uz Klaiberu. Vai varētu, ātri, nākamo fragmentu? Jūs redzēsiet, kas notiks, kad būs radusies kļūda.
(Music) Again you see the beautiful body language. (Music) And now there is a trumpet player who does something not exactly the way it should be done. Go along with the video. Look. See, second time for the same player. (Laughter) And now the third time for the same player. (Laughter) "Wait for me after the concert. I have a short notice to give you." You know, when it's needed, the authority is there. It's very important. But authority is not enough to make people your partners.
(Mūzika) Un atkal jūs redzat skaisto ķermeņa valodu. (Mūzika) Un te trompetists izdara kaut ko greizi. Sekojiet video. Re! Redziet, otro reizi tam pašam mūziķim. (Smiekli) Un tagad trešo reizi tam pašam mūziķim. (Smiekli) "Pagaidi pēc koncerta. Man tev kas sakāms." Saprotiet, kad ir nepieciešams, viņam ir vara. Tas ir ļoti svarīgi. Bet ar varu vien nepietiek, lai cilvēki kļūtu par partneriem.
Let's see the next video, please. See what happens here. You might be surprised having seen Kleiber as such a hyperactive guy. He's conducting Mozart. (Music) The whole orchestra is playing. (Music) Now something else. (Music) See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. Rather enjoying what the soloist is doing. (Music)
Paskatīsimies nākamo fragmentu, lūdzu. Redziet, kas šeit notiks. Jūs varētu būt pārsteigti, redzot Klaiberu tik hiperaktīvu. Viņš diriģē Mocartu. (Mūzika) Viss orķestris spēlē. (Mūzika) Tagad kas cits. (Mūzika) Redziet? Viņš tur ir par simts procentiem, bet viņš nekomandē, nesaka, kas jādara. Drīzāk, izbauda, ko dara solists. (Mūzika)
Another solo now. See what you can pick up from this. (Music) Look at the eyes. Okay. You see that? First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. It's not feedback. It's an "Mmmm ..." Yeah, it comes from here. So that's a good thing. And the second thing is it's about actually being in control, but in a very special way. When Kleiber does -- did you see the eyes, going from here? (Singing) You know what happens? Gravitation is no more.
Cits solo tagad. Paskatieties, ko jūs varat paņemt no šī. (Muzika) Paskatieties uz viņa acīm. Labi. Jūs redzat? Pirmkārt, tas ir tāds novērtējums, kādu mēs visi gribam saņemt. Tā nav atgriezeniskā saite. Tas ir "Mmmm ... " Ja, tas nāk no šejienes. Tātad, tas ir labs. Un otrā lieta ir tas ir par kontrolēšanu bet ļoti īpašā veidā. Kad Klaibers diriģē -- vai jūs redzējāt acis, kā tās kustējās? (Dzied) Zināt, kas notiek? Pazūd gravitācija.
Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place. So again, the oboe player is completely autonomous and therefore happy and proud of his work, and creative and all of that. And the level in which Kleiber is in control is in a different level. So control is no longer a zero-sum game. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music. So Kleiber is about process. Kleiber is about conditions in the world.
Klaibers ne tikai rada procesu, bet arī rada apstākļus pasaulē, kurā šis process notiek. Un atkal, obojists ir pilnīgi autonoms un tādēļ priecīgs un lepns par savu darbu, un radošs un tā tālāk. Un līmenis, kurā Klaibers kontrolē, ir cits līmenis. Līdz ar to kontrole vairs nav kādam zaudējums. Ir šāda kontrole. Un ir šāda kontrole. Un saliekot visu kopā, partnerībā top vislabākā mūzika. Tātad, Klaibers ir par procesu. Klaibers ir par apstākļiem pasaulē.
But you need to have process and content to create the meaning. Lenny Bernstein, my own personal maestro. Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Bet ir jābūt procesam un saturam, lai izveidotu jēgu. Lenijs Bernštains, mans paša maestro, jo viņš bija izcils skolotājs, Lenijs Bernštains vienmēr sāka ar jēgu. Paskatieties šo, lūdzu.
(Music)
(Mūzika)
Do you remember the face of Muti, at the beginning? Well he had a wonderful expression, but only one. (Laughter) Did you see Lenny's face? You know why? Because the meaning of the music is pain. And you're playing a painful sound. And you look at Lenny and he's suffering. But not in a way that you want to stop. It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. (Laughter) But you can see the music on his face. You can see the baton left his hand. No more baton. Now it's about you, the player, telling the story. Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story. And even briefly, you become the storyteller to which the community, the whole community, listens to. And Bernstein enables that. Isn't that wonderful?
Vai atceraties Muti seju, sākumā? Jā, viņam bija brīnišķīga izteiksme, bet tikai viena. (Smiekli) Vai redzējāt Lenija seju? Zināt, kādēļ tā? Tādēļ, ka šīs mūzikas jēga ir sāpes. Un jūs spēlējat smeldzīgu skaņu. Un paskatieties uz Leniju un viņš cieš. Bet ne tā, lai jūs gribētu to pārtraukt. Tās ir tādas ciešanas kā sevis iepriecināšana ebreju gaumē, kā mēdz teikt. (Smiekli) Bet jūs varat redzēt mūziku viņa sejā. Jūs redzat, ka zizlis pameta viņa roku. Vairs nav zižļa. Un tagad tu, mūziķis, stāsti šo stāstu. Tagad tas ir apgriezti. Tu stāsti šo stāstu. Un tu stāsti šo stāstu. Un pēc mirkļa tu kļūsti par stāstnieku, kurā apkārtējie, visi apkārtējie, klausās. Un Bernštains to padara iespējamu. Vai tas nav brīnišķīgi?
Now, if you are doing all the things we talked about, together, and maybe some others, you can get to this wonderful point of doing without doing. And for the last video, I think this is simply the best title. My friend Peter says, "If you love something, give it away." So, please.
Tātad, ja jūs darīsiet visas tās lietas, par kurām mēs runājām, kopā un varbūt vēl arī citas, jūs varat nonākt līdz šim brīnišķīgajam "darīt, neko nedarot". Un pēdējam fragmentam, es domāju, šis vienkārši ir pats labākais nosaukums. Mans draugs Pīters saka: "Ja tu ko mīli, palaid to vaļā." Lūdzu.
(Music)
(Mūzika)
(Applause)
(Aplausi)