The magical moment, the magical moment of conducting. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. They are all, you know, warming up and doing stuff. And I go on the podium. You know, this little office of the conductor. Or rather a cubicle, an open-space cubicle, with a lot of space. And in front of all that noise, you do a very small gesture. Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this. And suddenly, out of the chaos, order. Noise becomes music.
Magiškoji dirigento akimirka. Užlipi ant scenos. Orkestras jau laukia. Muzikantai ruošiasi, miklina pirštus. Užlipi ant pakylos – įžengi į dirigento „minikabinetą", arba greičiau – kabiną, atvirą kabiną, iš kurios atsiveria didelė erdvė. Ir visame tame triukšme tu padarai vos žymų gestą. Kažką neįmantraus, nesudėtingo – štai taip. Ir staiga chaosas virsta tvarka. Triukšmas virsta muzika.
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. (Laughter) All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Not really. If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture. So you could go out to the world and do this thing in whatever company or whatever you want, and you have perfect harmony. It doesn't work. Let's look at the first video. I hope you'll think it's a good example of harmony. And then speak a little bit about how it comes about.
Tai fantastiškas pojūtis. Ir labai norisi tikėti, kad šitas virsmas įvyko mano dėka. (Juokas) Visiems šitiems puikiems žmonėms, virtuozams, iš kurių sklido triukšmas, – jiems reikėjo šito mano ženklo. Nors ne visai. Jei taip būtų, mano kalba būtų nereikalinga. Išmokyčiau jus šito gesto, kad galėtumėte eiti į pasaulį ir visur, bet kokioje draugijoje, šio gesto dėka kurtumėte tobulą harmoniją. Tačiau taip nebus. Pažiūrėkime pirmąjį įrašą. Tikiuosi, jį pripažinsite kaip puikų harmonijos pavyzdį. Paskui pakalbėsime, kaip tai vyksta.
(Music)
(Muzika)
Was that nice? So that was a sort of a success. Now, who should we thank for the success? I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, the Vienna Philharmonic Orchestra. They don't often even look at the conductor. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music. You know Viennese audiences usually don't interfere with the music. This is the closest to an Oriental bellydancing feast that you will ever get in Vienna. (Laughter)
Buvo gražu? Tai galima vadinti sėkmingu atlikimu. Kam turėtume dėkoti už sėkmę? Akivaizdu, kad orkestro muzikantams, kurie gražiai grojo, Vienos simfoniniam orkestrui. Jie dažnai net nežiūrėjo į dirigentą. Dar buvo plojanti publika, tapusi gyva muzikos dalimi. Žinote, Vienos publika dažniausiai neįsiterpia į muziką. Tai labiausiai primena rytietišką pilvo šokio fiestą, kokia tik galėtų būti Vienoje. (Juokas)
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, "Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor. In Tel Aviv they come to my concerts." (Laughter) So that's a sort of a tradition. But Viennese audiences do not do that. Here they go out of their regular, just to be part of that, to become part of the orchestra, and that's great. You know, audiences like you, yeah, make the event.
Skirtingai nei, pavyzdžiui, Izraelyje, kur publika nuolat kosėja. Žinote, pianistas Artūras Rubinšteinas (Arthur Rubinstein) sakydavo, kad, visame pasaulyje žmonės, susirgę gripu, eina pas gydytoją, o Tel Avive jie eina į mano koncertus." (Juokas) Tai tapo tarsi tradicija. Bet Vienos publika nekosčioja. Šiame įraše ji elgiasi neįprastai – kad tik galėtų būti proceso dalimi, orkestro dalimi, ir tai puiku. Žinote, tokios publikos kaip jūsų pačios tampa renginio bendraautorėmis.
But what about the conductor? What can you say the conductor was doing, actually? Um, he was happy. And I often show this to senior management. People get annoyed. "You come to work. How come you're so happy?" Something must be wrong there, yeah? But he's spreading happiness. And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. The joy is about enabling other people's stories to be heard at the same time.
Bet koks dirigento vaidmuo? Kaip jums atrodo, ką veikė dirigentas? Hm, jis buvo laimingas. Aš tą būseną dažnai demonstruoju aukščiausios grandies vadovams. Ir žmonės susierzina. „Atėjai į darbą. Tai kodėl toks laimingas?" Matyt kažkas ne taip, tiesa? Bet jis spinduliuoja džiaugsmu. Svarbus dalykas, mano nuomone, yra tai, kad šis džiaugsmingumas kyla ne vien iš jo vieno, iš jo asmeninės istorijos, ne vien dėl jo džiugesio klausant muzikos. Dirigento pasitenkinimas kyla ir iš to, kad jo dėka galima ir kitų žmonių saviraiška, kad išgirstamos ir jų istorijos.
You have the story of the orchestra as a professional body. You have the story of the audience as a community. Yeah. You have the stories of the individuals in the orchestra and in the audience. And then you have other stories, unseen. People who build this wonderful concert hall. People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments. And all those stories are being heard at the same time. This is the true experience of a live concert. That's a reason to go out of home. Yeah? And not all conductors do just that. Let's see somebody else, a great conductor. Riccardo Muti, please.
Orkestras kaip profesinis vienetas turi savo istoriją. Jūsų publika kaip bendruomenė irgi turi savą istoriją. Ir kiekvienas žmogus – tiek orkestre, tiek publikoje – taip pat turi istoriją. O kur dar kitos, nematomos, istorijos: žmonių, kurie statė šią nuostabią koncertų salę; žmonių, kurie sumeistravo tuos stradivarijus ir amačius – visus nuostabius instrumentus. Ir visos šios istorijos, visi šie balsai girdimi vienu metu – štai toks yra tikras gyvo koncerto įspūdis. Svari priežastis išeiti iš namų. Tiesa? Tačiau ne visi dirigentai vienodi. Pažiūrėkime į kitą puikų dirigentą, Rikardo Mutis (Riccardo Muti).
(Music)
(Muzika)
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? He's awesome. He's so commanding. Yeah? So clear. Maybe a little bit over-clear. Can we have a little demonstration? Would you be my orchestra for a second? Can you sing, please, the first note of Don Giovanni? You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you. Okay? Ready?
Labai trumpai. Bet galėjote pastebėti, kad tai yra visai kitokia figūra. Tiesa? Jis stulbinantis. Jis toks įsakmus. Taip? Viskas taip aišku. Gal net per daug aišku. Ar galime čia atlikti nedidelį bandymą? Ar minutėlę pabūsite mano orkestru? Prašyčiau padainuoti pirmąją „Don Žuano" gaidą. Jums reikės dainuoti „Aaaaaa", o aš jus sustabdysiu. Supratote? Pasiruošę?
Audience: ♫ Aaaaaaah ... ♫
Publika: ♫ Aaaaaaa... ♫
Itay Talgam: Come on, with me. If you do it without me I feel even more redundant than I already feel. So please, wait for the conductor. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Nagi, kartu. Jei tai darysite be manęs, pasijusiu dar mažiau reikalingas, nei dabar. Tad prašau, palaukite dirigento. Pažiūrėkite į mane. „Aaaaaa," o aš jus sustabdysiu. Na gi.
Audience: ♫ ... Aaaaaaaah ... ♫ (Laughter)
Publika: ♫ ...Aaaaaaaa... ♫ (Juokas)
Itay Talgam: So we'll have a little chat later. (Laughter) But ... There is a vacancy for a ... But -- (Laughter) -- you could see that you could stop an orchestra with a finger. Now what does Riccardo Muti do? He does something like this ... (Laughter) And then -- sort of -- (Laughter) So not only the instruction is clear, but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you. (Laughter) So, does it work? Yes, it works -- to a certain point.
Ką gi, vėliau apie tai pasišnekėsime. (Juokas) Ką gi... Yra laisva vieta... (Juokas) ...pamatėte, kad orkestrą sustabdyti galima vienu pirštu. O ką daro Rikardo Mutis? Jis daro kažką tokio... (Juokas) O paskui – kažką tokio... (Juokas) Aiškus ne tik nurodymas, bet ir sankcijos, kurių bus imtasi, jei nedarysite, kas liepta. (Juokas) Ar tai veikia? Taip, tai veikia – iki tam tikro taško.
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?" He says, "I'm responsible." Responsible in front of him. No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center. (Laughter) So he says, "If I'm -- (Applause) if I'm responsible for Mozart, this is going to be the only story to be told. It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it."
Kai Mučio paklausė: „Kodėl jūs taip diriguojate?" – jis atsakė, „Aš atsakingas." Atsakingas prieš jį. Ne, jis neturėjo omenyje Jo. Jis kalbėjo apie Mocartą, (Juokas) kuris tarsi sėdėtų kažkur trečias nuo vidurio. (Juokas) Jis sako: „Jei aš... (Plojimai) ...jei aš esu atsakingas prieš Mocartą, šis atlikimo variantas bus vienintelis variantas. Būtent tai yra Mocartas – kaip jį suprantu aš, Rikardo Mutis."
And you know what happened to Muti? Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." (Laughter) "Why? Because you don't let us develop. You're using us as instruments, not as partners. And our joy of music, etc., etc. ..." So he had to resign. Isn't that nice? (Laughter) He's a nice guy. He's a really nice guy. Well, can you do it with less control, or with a different kind of control? Let's look at the next conductor, Richard Strauss.
Žinote, kas nutiko Mučiui? Prieš trejus metus jis gavo laišką, kurį pasirašė visi 700 „La Scala" darbuotojų, muzikos darbuotojų, – kalbu apie muzikantus. Laiške buvo rašoma: „Jūs esate puikus dirigentas. Mes nenorime su jumis dirbti. Prašome atsistatydinti." (Juokas) „Kodėl? Nes jūs neleidžiate mums tobulėti. Jūs naudojate mus kaip instrumentus, o ne kaip partnerius. Todėl mūsų muzikos džiaugsmas... ir pan." Tad jis turėjo atsistatydinti. Ar ne nuostabu? (Juokas) Jis puikus. Jis tikrai puikus vaikinas. Taigi, ar galimas ne toks griežtas valdymas, arba – kitokio pobūdžio valdymas? Pažvelkime į kitą dirigentą, Ričardą Štrausą (Richard Strauss).
(Music)
(Muzika)
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old. It's not true. When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors." The first one was: If you sweat by the end of the concert it means that you must have done something wrong. That's the first one. The fourth one you'll like better. It says: Never look at the trombones -- it only encourages them. (Laughter)
Tik nepamanykite, kad kabinėjuosi prie jo dėl to, kad jis senas. Ne todėl. Kai jis buvo jaunas, kokių 30-ies, jis parašė vadinamuosius „Dešimt įsakymų dirigentams." Pirmasis skelbė: „Jei per koncertą suprakaitavai, vadinasi darei kažką ne taip." Toks pirmasis įsakymas. Ketvirtas jums patiks labiau: „Niekada nežiūrėk į trombonus – tai juos tik padrąsina." (Juokas)
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Do not interfere. But how does it happen? Did you see him turning pages in the score? Now, either he is senile, and doesn't remember his own music, because he wrote the music. Or he is actually transferring a very strong message to them, saying, "Come on guys. You have to play by the book. So it's not about my story. It's not about your story. It's only the execution of the written music, no interpretation." Interpretation is the real story of the performer. So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control. Let's see another super-conductor, a German super-conductor. Herbert von Karajan, please.
Pagrindinė jo mintis yra leisti viskam vykti savaime. Nesikišti. Ir kaip tai vyksta? Ar jūs matėte, kaip jis verčia partitūros lapus? Arba jis nusenęs ir nebepamena savo paties muzikos, – juk kūrinį parašė jis pats. Arba tiesiog siunčia orkestrui aiškią žinią: „Bičiuliai, turite groti pagal natas. Pasakojame ne mano istoriją. Ir ne jūsų istorijas. Tiesiog atliekame muziką tokią, kokia ji parašyta, be jokių interpretacijų." Interpretacija yra tikrų tikriausia atlikėjo istorija. Šis dirigentas to nenori, ne. Taigi, šis valdymo stilius yra jau kitoks. Pažvelkime į kitą superdirigentą, vokiečių superdirigentą Herbertą fon Karajaną (Herbert von Karajan).
(Music)
(Muzika)
What's different? Did you see the eyes? Closed. Did you see the hands? Did you see this kind of movement? Let me conduct you. Twice. Once like a Muti, and you'll -- (Claps) -- clap, just once. And then like Karajan. Let's see what happens. Okay? Like Muti. You ready? Because Muti ... (Laughter) Okay? Ready? Let's do it.
Kas skiriasi? Ar matėte akis? Užmerktos. Ar matėte rankas? Ar matėte šį judesį? Leiskite jums padiriguoti. Du kartus. Pirmą kartą kaip Mutis, ir jūs (Suploja) suplokite, tik vieną kartą. O antrą kartą – kaip Karajanas. Pažiūrėkime kas gausis. Gerai? Kaip Mutis. Pasiruošę? Nes Mutis... (Juokas) Supratote? Pasiruošę? Pradėkim.
Audience: (Claps)
(Publika suploja)
Itay Talgam: Hmm ... again.
Hm... Dar kartą.
Audience: (Claps) Itay Talgam: Good. Now like a Karajan. Since you're already trained, let me concentrate, close my eyes. Come, come.
(Publika suploja) Gerai. O dabar – kaip Karajanas. Kadangi jūs jau viską mokate, leiskite man susikaupti, aš užsimerkiu. Na gi.
Audience: (Claps) (Laughter)
(Publika suploja) (Juokas)
Itay Talgam: Why not together? (Laughter) Because you didn't know when to play. Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. (Laughter) But I'll tell you how they do it. No cynicism. This is a German orchestra, yes? They look at Karajan. And then they look at each other. (Laughter) "Do you understand what this guy wants?" And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together.
Kodėl ne kartu? (Juokas) Nes jūs nežinojote, kada įsijungti. Pasakysiu jums – net Berlyno simfoninis orkestras nežino, kada pradėti groti. (Juokas) Pasakysiu, kaip jie elgiasi. Be pašaipos. Štai vokiečių orkestras. Jie pažiūri į Karajaną. O paskui pažiūri vienas į kitą: (Juokas) „Ar supranti, ko jis nori?" Ir po viso to jie jau žiūri vieni į kitus, ir pirmieji orkestro atlikėjai tampa vedančiaisiais, kuriais ir remiasi visas orkestras.
And when Karajan is asked about it he actually says, "Yes, the worst damage I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. Because that would prevent the ensemble, the listening to each other that is needed for an orchestra." Now that's great. What about the eyes? Why are the eyes closed? There is a wonderful story about Karajan conducting in London. And he cues in a flute player like this. The guy has no idea what to do. (Laughter) "Maestro, with all due respect, when should I start?" What do you think Karajan's reply was? When should I start? Oh yeah. He says, "You start when you can't stand it anymore." (Laughter)
Kai Karajano paklausė apie jo dirigavimo stilių, jis atsakė: „Didžiausia žala, kurią galiu padaryti savo orkestrui – tai duoti jiems aiškius nurodymus. Nes tai suardytų darną, muzikantai neįsiklausytų vieni į kitus, kas orkestre yra labai svarbu." Puiku. O kaip dėl akių? Kodėl akys užmerktos? Yra nuostabi istorija apie Karajano dirigavimą Londone. Jis štai taip sumosavo fleitininkui. Šis nenutuokdamas, ką daryti, klausia: (Juokas) „Maestro, su visa pagarba, kada aš turiu įstoti?" Kaip manote, koks buvo Karajano atsakymas? Kada turiu įstoti? Jis atsakė: „Įstok, kai jau nebegalėsi ilgiau laukti." (Juokas)
Meaning that you know you have no authority to change anything. It's my music. The real music is only in Karajan's head. And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Can we do it in another way? Of course we can. Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. Next video, please.
Tai reiškia, kad muzikantas negali nieko pakeisti. Tai mano muzika. Tikroji muzika yra vien Karajano galvoje. O jūs turite skaityti mano mintis. Jaučiate milžinišką įtampą, iš manęs negaudami aiškių nurodymų, ir vis dėlto turite sugebėti atspėti mano mintis. Šis stilius kitoks: su dideliu dvasingumu, bet ir su griežta kontrole. Ar galimas kitoks būdas? Aišku. Grįžkime prie pačio pirmojo dirigento – jo vardas Karlosas Kleiberis (Carlos Kleiber). Kitą filmuką, prašau.
(Music)
(Muzika)
(Laughter) Yeah. Well, it is different. But isn't that controlling in the same way? No, it's not, because he is not telling them what to do. When he does this, it's not, "Take your Stradivarius and like Jimi Hendrix, smash it on the floor." It's not that. He says, "This is the gesture of the music. I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation." That is another story.
(Juokas) Taip. Skirtumas yra. Bet ar tai nėra valdymas tokiu pat būdu? Ne, nėra. Kadangi jis nesako atlikėjams, ką daryti. Kai jis taip užsimoja, tai nereiškia „Čiupkite savo stradivarijus ir kaip Džimis Hendriksas trenkite juos į grindis." Ne tai. Jis sako: „Tai muzikos gestas. Aš jums suteikiu erdvę, kurioje galite sukurti papildomas interpretacijas." Tai kitoks stilius.
But how does it really work together if it doesn't give them instructions? It's like being on a rollercoaster. Yeah? You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place. That's what he does. The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads.
Bet kaip pavyksta viską sujungti į visumą, jei neduodami nurodymai? Tai panašu į amerikietiškus kalnelius. Ir čia negaunate jokių nurodymų, bet dėl veikiančių jėgų būnate ten, kur ir turite būti. Panašiu principu dirba ir jis. Įdomiausia tai, kad tų kalnelių, žinoma, nėra. Tačiau kalba eina ne apie fizinius dalykus. Viskas vyksta atlikėjų galvose.
And that's what makes them into partners. You have the plan in your head. You know what to do, even though Kleiber is not conducting you. But here and there and that. You know what to do. And you become a partner building the rollercoaster, yeah, with sound, as you actually take the ride. This is very exciting for those players. They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. (Laughter) It is very tiring. Yeah? But it's the best music making, like this.
Būtent dėl to jie priversti tapti partneriais. Turi galvoje planą ir žinai, ką daryti, net jei Kleiberis tau nediriguoja. Vienaip ar kitaip žinai, ką daryti. Tu tampi amerikietiškų kalnelių – garso prasme – bendraautoriumi, – tuo pačiu metu juos ir kuri, ir jais skrieji. Atlikėjai patiria didžiulį jaudulį, po kurio jiems reikia dviejų savaičių poilsio sanatorijoje. (Juokas) Tai alina. Tačiau muzikai šis būdas yra geriausias.
But of course it's not only about motivation and giving them a lot of physical energy. You also have to be very professional. And look again at this Kleiber. Can we have the next video, quickly? You'll see what happens when there is a mistake.
Žinoma, ne viską lemia požiūris ir atiduodamos fizinės energijos kiekis. Būtinas aukštas profesionalumas. Dar kartą pažiūrėkime į Kleiberį. Kitas trumpas įrašas. Žiūrėkite, kas nutinka, kai muzikantas suklysta.
(Music) Again you see the beautiful body language. (Music) And now there is a trumpet player who does something not exactly the way it should be done. Go along with the video. Look. See, second time for the same player. (Laughter) And now the third time for the same player. (Laughter) "Wait for me after the concert. I have a short notice to give you." You know, when it's needed, the authority is there. It's very important. But authority is not enough to make people your partners.
(Muzika) Vėl matote nuostabią kūno kalbą. (Muzika) Ir štai trimitininkas sugroja ne taip, kaip reikėtų. Stebėkite. Pažiūrėjo. Matote, antrą kartą pažiūrėjo į tą patį atlikėją. (Juokas) Ir štai trečią kartą į tą patį atlikėją. (Juokas) „Palauk manęs po koncerto. Turiu tarti tau žodelį." Taigi, prireikus valdžia atsiranda. Tai labai svarbu. Bet valdžios negana, kad žmonės virstų partneriais.
Let's see the next video, please. See what happens here. You might be surprised having seen Kleiber as such a hyperactive guy. He's conducting Mozart. (Music) The whole orchestra is playing. (Music) Now something else. (Music) See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. Rather enjoying what the soloist is doing. (Music)
Pažiūrėkime kitą ištrauką, kas čia vyks. Kadangi Kleiberį regėjote hiperaktyvų, šis įrašas gali jus nustebinti. Čia jis diriguoja Mocartą. (Muzika) Groja visas orkestras. (Muzika) Šįkart jis elgiasi kitaip. (Muzika) Matote? Jis įsijautęs visu šimtu procentų, bet nenurodinėja, nesako, ką daryti. Veikiau mėgaujasi solisto atlikimu. (Muzika)
Another solo now. See what you can pick up from this. (Music) Look at the eyes. Okay. You see that? First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. It's not feedback. It's an "Mmmm ..." Yeah, it comes from here. So that's a good thing. And the second thing is it's about actually being in control, but in a very special way. When Kleiber does -- did you see the eyes, going from here? (Singing) You know what happens? Gravitation is no more.
Kitas solo. Ką naujo pastebėsime? (Muzika) Pažvelkite į akis. Regėjote? Visų pirma, tai tarsi komplimentas, apie kurį kiekvienas gali svajoti. Tai ne grįžtamasis ryšys. Tai ekstazė. Kylanti iš vidaus. Nuostabus dalykas. Antra, tai rodo, kad procesas yra valdomas, bet labai ypatingu būdu. Kai Kleiberis padaro taip – ar matėte jo akis, kylančias į viršų? Ar žinote, kas tada nutinka? Nebelieka gravitacijos.
Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place. So again, the oboe player is completely autonomous and therefore happy and proud of his work, and creative and all of that. And the level in which Kleiber is in control is in a different level. So control is no longer a zero-sum game. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music. So Kleiber is about process. Kleiber is about conditions in the world.
Kleiberis sukuria ne tik procesą, bet sąlygas pasaulyje, kuriomis šis procesas galėtų vykti. Pavyzdžiui, obojininkas yra visiškai autonomiškas, tačiau džiaugiasi ir didžiuojasi savo darbu, kūrybiškai dalyvauja procese. Kleiberio vadovavimas yra visiškai kito lygmens. Čia nėra priešpriešos lauko. Vienas valdo tą, kitas valdo aną – ir viską sujungus į visumą gaunama pati geriausia muzika. Taigi, Kleiberis orientuojasi į procesą. Kleiberis kuria pasaulyje tinkamas sąlygas.
But you need to have process and content to create the meaning. Lenny Bernstein, my own personal maestro. Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Tačiau prasmei sukurti reikalingas ir procesas, ir turinys. Leonardas Bernšteinas (Lenny Bernstein) – mano maestro – kadangi buvo didis mokytojas, Leonardas Bernšteinas visuomet pradėdavo nuo prasmės. Prašau pažiūrėti.
(Music)
(Muzika)
Do you remember the face of Muti, at the beginning? Well he had a wonderful expression, but only one. (Laughter) Did you see Lenny's face? You know why? Because the meaning of the music is pain. And you're playing a painful sound. And you look at Lenny and he's suffering. But not in a way that you want to stop. It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. (Laughter) But you can see the music on his face. You can see the baton left his hand. No more baton. Now it's about you, the player, telling the story. Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story. And even briefly, you become the storyteller to which the community, the whole community, listens to. And Bernstein enables that. Isn't that wonderful?
Ar pamenate Mučio veidą pradžioje? Jo veido išraiška buvo nuostabi – bet tik viena. (Juokas) Ar matėte Leonardo išraišką? Žinote, kodėl? Nes ši muzika reiškia skausmą. Nes jūs grojate skausmo gaidas. Jūs matote Leonardą kenčiantį. Bet kančia ne tokia, kad norėtumėte imti ir viską sustabdyti. Ši kančia tarsi gėrėjimasis savimi žydišku būdu, kaip sako žydai. (Juokas) Tačiau jo veide matyti muzika. Pastebėjote, kad batutos rankoje nebėra. Daugiau jokios batutos. Pagrindine figūra tapai tu, atlikėjas, pasakojantis istoriją. Susikeitėme. Tu pasakoji istoriją. Ir tu pasakoji istoriją. Nors ir trumpam, tu tampi pasakotoju, kurio klausosi bendruomenė, – visa bendruomenė. Ir Bernšteinas suteikia sukuria tam sąlygas. Ar ne nuostabu?
Now, if you are doing all the things we talked about, together, and maybe some others, you can get to this wonderful point of doing without doing. And for the last video, I think this is simply the best title. My friend Peter says, "If you love something, give it away." So, please.
Taigi, jeigu su kažkuo bendrai atliekate darbus, apie kuriuos pasakojote, o galbūt ir daugiau, – jūs galite pasiekti tą nuostabų tašką, kada galėsite daryti nedarydami nieko. Geriausias pavadinimas paskutiniam įrašui būtų mano draugo Peterio posakis: „Jei kažką myli – paleisk." Taigi, pažiūrėkime įrašą.
(Music)
(Muzika)
(Applause)
(Plojimai)