Magický moment, magický moment pro dirigenta: přicházíte na pódium. Tam sedí orchestr. Víte, že se všichni rozehřívají a rozehrávají. Vstupuji na pódium. Znáte to, taková ta dirigentova malá kancelář. Nebo spíš buňka, buňka v openspacu, kde je hodně prostoru. A pak nad tím vším hlukem uděláte malinké gesto. Asi takhle, nic pompézního, nic sofistikovaného, tohle. A najednou je z chaosu pořádek. Z hluku se stane hudba.
The magical moment, the magical moment of conducting. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. They are all, you know, warming up and doing stuff. And I go on the podium. You know, this little office of the conductor. Or rather a cubicle, an open-space cubicle, with a lot of space. And in front of all that noise, you do a very small gesture. Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this. And suddenly, out of the chaos, order. Noise becomes music.
Je to fantastické. A člověk je v pokušení si myslet, že je to všechno kvůli němu. (smích) Všichni ti úžasní lidé, virtuosové, kteří tu dělají hluk, potřebují, abych udělal "takhle". Jistě že ne. Kdyby to tak bylo, ušetřil bych vás přednášky a jen vás naučil to gesto. Takže byste mohli vyrazit do světa a v jakékoli firmě nebo kdekoli chcete byste udělali "takhle" a zavládla by perfektní harmonie. Nefunguje to. Pojďme se podívat na první video. Doufám, že budete souhlasit, že je to příklad harmonie. A pak řeknu pár slov o tom, jak to funguje.
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. (Laughter) All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Not really. If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture. So you could go out to the world and do this thing in whatever company or whatever you want, and you have perfect harmony. It doesn't work. Let's look at the first video. I hope you'll think it's a good example of harmony. And then speak a little bit about how it comes about.
(hudba)
(Music)
Líbilo se vám to? Docela úspěch, že ano? A komu bychom za něj měli poděkovat? No, určitě muzikantům v orchestru. Hráli krásně. To je Vídeňská filharmonie. Oni se moc často na dirigenta ani nedívají. Pak tu máte to tleskající publikum, jasně, i ti se na té muzice podílejí. Vídeňské publikum se takhle do muziky většinou neplete. Tohle je asi nejbíže k festivalu orientálních břišních tanců kam se ve Vídni dostanete. (smích)
Was that nice? So that was a sort of a success. Now, who should we thank for the success? I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, the Vienna Philharmonic Orchestra. They don't often even look at the conductor. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music. You know Viennese audiences usually don't interfere with the music. This is the closest to an Oriental bellydancing feast that you will ever get in Vienna. (Laughter)
Na rozdíl třeba od Izraele, kde publikum po celou dobu kašle. Jak říkával pianista Arthur Rubinstein: "Kdekoli jinde na světě, když má člověk chřipku, tak jde k doktorovi. V Tel Avivu půjde na můj koncert." (smích) Takže asi je to nějaká tradice. Ale vídeňské publikum to nedělá. Tady se najednou posluchači přemohli, jen aby byli částí aby se stali částí orchestru, a to je skvělé. To víte - publikum jako vy, no jistě, to teprve vytváří událost.
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, "Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor. In Tel Aviv they come to my concerts." (Laughter) So that's a sort of a tradition. But Viennese audiences do not do that. Here they go out of their regular, just to be part of that, to become part of the orchestra, and that's great. You know, audiences like you, yeah, make the event.
Ale co dirigent? Co můžete říci že dirigent ve skutečnosti dělal? No, užíval si to. Tohle často ukazuju vrcholovým manažerům. A lidi se naštvou. "Chodíš do práce: Tak jak to, že jsi tak veselý?" Něco musí být špatně, že. Ale on prostě šíří radost. Myslím si, že důležité na tom je, že tahle jeho radost nepochází jenom z jeho osobního příběhu, z jeho lásky k muzice. Ta radost pramení z možnosti dát příběhům jiných, aby zazněly ve stejný okamžik.
But what about the conductor? What can you say the conductor was doing, actually? Um, he was happy. And I often show this to senior management. People get annoyed. "You come to work. How come you're so happy?" Something must be wrong there, yeah? But he's spreading happiness. And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. The joy is about enabling other people's stories to be heard at the same time.
Máte tu příběh orchestru jako profesionálního tělesa. Pak máte příběh publika jako komunity. Máte tu příběhy konkrétních lidí, v orchestru i v publiku. A pak jsou tu další příběhy, neviditelné. Lidí, kteří postavili tuhle nádhernou koncertní síň. Lidí, kteří vytvořili Stradivárky, Amatky, všechny ty úžasné nástroje. A všechny ty příběhy zaznívají v jeden okamžik. A v tom je ten pravý zážitek z živého koncertu. To už je důvod vyrazit si z domova, ne? Ale ne všichni dirigenti to takhle dělají. Pojďme se podívat na někoho jiného, skvělého dirigenta. Prosím: Riccardo Muti.
You have the story of the orchestra as a professional body. You have the story of the audience as a community. Yeah. You have the stories of the individuals in the orchestra and in the audience. And then you have other stories, unseen. People who build this wonderful concert hall. People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments. And all those stories are being heard at the same time. This is the true experience of a live concert. That's a reason to go out of home. Yeah? And not all conductors do just that. Let's see somebody else, a great conductor. Riccardo Muti, please.
(hudba)
(Music)
No, bylo to trochu krátké, ale všimli jste si, že je to totálně jiná postava? Vzbuzuje úctu, má autoritu, že? Tak Jasný. Možná až příliš. Můžeme si udělat malý pokus? Stanete se na chvíli mým orchestrem? Můžete prosím zazpívat první notu z Dona Giovanniho? Budete zpívat "óóóóóó" a já vás zastavím. OK? Připraveni?
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? He's awesome. He's so commanding. Yeah? So clear. Maybe a little bit over-clear. Can we have a little demonstration? Would you be my orchestra for a second? Can you sing, please, the first note of Don Giovanni? You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you. Okay? Ready?
Publikum: ♫ óóóóóóóó ♫
Audience: ♫ Aaaaaaah ... ♫
No tak, se mnou. Když to děláte beze mne, tak si připadám ještě nadbytečnější než doposud. Takže, počkejte prosím na dirigenta. Podívejte se na mne. "Óóóóó" a já vás zastavím. Tak.
Itay Talgam: Come on, with me. If you do it without me I feel even more redundant than I already feel. So please, wait for the conductor. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Publikum: ♫ óóóóóóóó ♫ (smích)
Audience: ♫ ... Aaaaaaaah ... ♫ (Laughter)
No no, o tom si ještě promluvíme. (smích) Máme tady volné místo pro... Ale -- (smích) -- mohli jste si všimnout, že se dá zastavit orchestr pomocí prstu. A co dělá Riccardo Muti? Něco jako takhle ... (smích) A pak -- zhruba -- (smích) Takže je jasný nejen pokyn, ale i trest - co se stane, když neposlechneš, co ti říkám. (smích) A funguje to? Ano, funguje -- do jisté míry.
Itay Talgam: So we'll have a little chat later. (Laughter) But ... There is a vacancy for a ... But -- (Laughter) -- you could see that you could stop an orchestra with a finger. Now what does Riccardo Muti do? He does something like this ... (Laughter) And then -- sort of -- (Laughter) So not only the instruction is clear, but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you. (Laughter) So, does it work? Yes, it works -- to a certain point.
Když se Mutiho ptali: "proč dirigujete takhle?" Odpovídal: "Mám zodpovědnost." Je to moje odpovědnost. A ne, on nemyslí přímo sebe. Myslí Mozarta, ten sedí -- (smích) -- asi jako třetí zprostředka. (smích) Takže říká: "Když já -- (potlesk) Když já jsem zodpovědný před Mozartem, tak tohle bude jediný příběh, který tu zazní. Je to Mozart, jak mu já, Riccardo Muti, rozumím."
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?" He says, "I'm responsible." Responsible in front of him. No he doesn't really mean Him. He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center. (Laughter) So he says, "If I'm -- (Applause) if I'm responsible for Mozart, this is going to be the only story to be told. It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it."
A víte co se stalo Mutimu? Před třemi lety dostal dopis, podepsaný všemi 700 zaměstnanci La Scaly, tedy hudebníky myslím, kde stálo: "Jste skvělý dirigent. My s vámi nechceme pracovat. Prosíme odstupte." (smích) "Proč? Protože nás nenecháte se rozvíjet. Používáte nás jako nástroje, ne jako partnery. A náš vztah k hudbě, atd. atd. ..." Takže musel rezignovat. Není to pěkné? (smích) Je to príma člověk. Skutečně fajn člověk. Takže, dá se to dělat s menším množstvím kontroly, nebo jiným typem kontroly? Podívejme se na dalšího dirigenta, Richarda Strausse.
And you know what happened to Muti? Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." (Laughter) "Why? Because you don't let us develop. You're using us as instruments, not as partners. And our joy of music, etc., etc. ..." So he had to resign. Isn't that nice? (Laughter) He's a nice guy. He's a really nice guy. Well, can you do it with less control, or with a different kind of control? Let's look at the next conductor, Richard Strauss.
(hudba)
(Music)
Bojím se, že vám přijde, že jsem ho vybral kvůli jeho stáří. To není pravda. Když byl mladý muž, kolem třiceti, napsal, jak říkal "Desatero přikázání pro dirigenty." První bylo: pokud jste na konci koncertu zpocení, znamená to, že jste někde museli udělali chybu. To je první. Čtvrté se vám bude líbit víc. Stojí tam: Nikdy se nedívejte na pozouny -- jenom byste je tím povzbudili. (smích)
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old. It's not true. When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors." The first one was: If you sweat by the end of the concert it means that you must have done something wrong. That's the first one. The fourth one you'll like better. It says: Never look at the trombones -- it only encourages them. (Laughter)
Takže celý přístup je skutečně nechat to, aby se to dálo samo. Nezasahovat. Jak k tomu dojde? Viděli jste, jak obrací listy v partituře? Čili, buď je senilní, a nepamatuje si svoji vlastní muziku, protože to je jeho skladba, a nebo jim předává velice silný signál, kterým říká: "No tak, lidi, musíte to hrát podle not. Nejde tady o můj příběh. Nejde tady o tvůj příběh. Jsme tu kvůli realizaci napsané hudby, ne kvůli interpretaci." Interpretace, to je skutečný příběh umělce. Ale ne, to on nechce. A to je jiný typ kontroly. Pojďme se podívat na jiného super dirigenta, skvělého německého dirigenta, Herberta von Karajana. Prosím.
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Do not interfere. But how does it happen? Did you see him turning pages in the score? Now, either he is senile, and doesn't remember his own music, because he wrote the music. Or he is actually transferring a very strong message to them, saying, "Come on guys. You have to play by the book. So it's not about my story. It's not about your story. It's only the execution of the written music, no interpretation." Interpretation is the real story of the performer. So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control. Let's see another super-conductor, a German super-conductor. Herbert von Karajan, please.
(hudba)
(Music)
V čem je rozdíl? Viděli jste jeho oči? Zavřené. Všimli jste si jeho rukou? Viděli jste tenhle pohyb? Já vám teď budu dirigovat. Dvakrát. Jednou jako Muti, a vy -- tlesknete, jen jednou. A potom jako Karajan. Uvidíme, jak to dopadne. OK? Teď jako Muti. Připraveni? Protože Muti ... (smích) OK? Jedeme? Do toho.
What's different? Did you see the eyes? Closed. Did you see the hands? Did you see this kind of movement? Let me conduct you. Twice. Once like a Muti, and you'll -- (Claps) -- clap, just once. And then like Karajan. Let's see what happens. Okay? Like Muti. You ready? Because Muti ... (Laughter) Okay? Ready? Let's do it.
Publikum: tleskne
Audience: (Claps)
Hmm ... znovu.
Itay Talgam: Hmm ... again.
Publikum: tleskne Dobře. A teď jako Karajan. Protože to už máte nacvičené, já se budu soustředit, zavřu oči. Pojďte, pojďte.
Audience: (Claps) Itay Talgam: Good. Now like a Karajan. Since you're already trained, let me concentrate, close my eyes. Come, come.
Publikum: tleská, smích
Audience: (Claps) (Laughter)
Proč ne dohromady? (smích) Protože jste nevěděli, kdy máte hrát. A teď vám to mohu říci: ani berlínští filharmonici nevědí, kdy mají hrát. (smích) Ale povím vám, jak to dělají. Bez legrace. Toto je německý orchestr, ano? Podívají se na Karajana. A pak se podívají jeden na druhého. (smích) "Rozumíš, co po nás chce?" A potom se dívají jeden na druhého, a první hráči v orchestru vedou celý soubor, aby hrál společně.
Itay Talgam: Why not together? (Laughter) Because you didn't know when to play. Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. (Laughter) But I'll tell you how they do it. No cynicism. This is a German orchestra, yes? They look at Karajan. And then they look at each other. (Laughter) "Do you understand what this guy wants?" And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together.
A když se na to zeptáte Karajana, odpoví vám: "Ano, to nejhorší, co bych mohl svému orchestru udělat, je dávat jim jasné pokyny. Protože to by znamenalo, že by hráči přestali poslouchat jeden druhého, což právě orchestr potřebuje." To je bezva. Ale co ty oči? Proč má oči zavřené? Vypráví se historka o Karajanovi, když dirigoval v Londýně. A pokynul flétnistovi asi takto. Ten člověk netušil, co má dělat. (smích) "Mistře, ve vší úctě, kdy mám začít?" A co myslíte, že mu Karajan řekl? Kdy má začít? No. Řekl: "Začnete, až už to nebudete moci vydržet." (smích)
And when Karajan is asked about it he actually says, "Yes, the worst damage I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. Because that would prevent the ensemble, the listening to each other that is needed for an orchestra." Now that's great. What about the eyes? Why are the eyes closed? There is a wonderful story about Karajan conducting in London. And he cues in a flute player like this. The guy has no idea what to do. (Laughter) "Maestro, with all due respect, when should I start?" What do you think Karajan's reply was? When should I start? Oh yeah. He says, "You start when you can't stand it anymore." (Laughter)
A myslí tím - víte, že nemáte autoritu na té hudbě něco měnit. Je to moje hudba. Ta pravá hudba je jen v Karajanově hlavě. A vy mi musíte číst myšlenky. Takže jste pod ohromným tlakem, protože vám nedávám pokyny, a prostě mi musíte číst myšlenky. Což je jiný druh, ovšemže velice duchovní, ale velice pevné kontroly. Můžeme to dělat ještě nějak jinak? Samozřejmě. Vraťme se k prvnímu dirigentovi, kterého jsme viděli: jmenuje se Carlos Kleiber. Prosím další video.
Meaning that you know you have no authority to change anything. It's my music. The real music is only in Karajan's head. And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Can we do it in another way? Of course we can. Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. Next video, please.
(hudba)
(Music)
(smích) Jo. No, je to rozdílné. Ale neřídí je stejným způsobem? Nikoli. Protože jim neukazuje, co mají dělat. Když dělá takhle, neznamená to "Vezměte své stradivárky a jako Jimmy Hendrix s nimi mázněte o podlahu." Tak to není. Říká jim: "Tohle je gesto té hudby. Já vám otevírám prostor, do kterého můžete vložit další vrstvu interpretace." To je úplně jiný příběh.
(Laughter) Yeah. Well, it is different. But isn't that controlling in the same way? No, it's not, because he is not telling them what to do. When he does this, it's not, "Take your Stradivarius and like Jimi Hendrix, smash it on the floor." It's not that. He says, "This is the gesture of the music. I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation." That is another story.
Ale jak to funguje dohromady, když nedostáváte jasné pokyny? Je to jako na horské dráze. Jasné? Nedostáváte žádné instrukce. Ale samy síly toho procesu vás drží na vašem místě. A to je, co dělá. Zajímavé je, že ta horská dráha neexistuje ve skutečnosti. Není to hmotná věc. Je jen v hlavách hráčů.
But how does it really work together if it doesn't give them instructions? It's like being on a rollercoaster. Yeah? You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place. That's what he does. The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads.
A tím se z nich stávají partneři. V hlavě to máte rozvrženo. Víte, co máte dělat, i když vás Kleiber nediriguje. Ale tady a tam, víte prostě, co dělat. Stane se z vás partner, který staví horskou dráhu, ano, zvukem, tím, že se na ní sami vezete. To je pro hráče hrozně vzrušující. Pak jenom později potřebují jet na čtrnáct dní do lázní. (smích) Je to únavné, ne. Ale je to to nejlepší hraní, tímhle způsobem.
And that's what makes them into partners. You have the plan in your head. You know what to do, even though Kleiber is not conducting you. But here and there and that. You know what to do. And you become a partner building the rollercoaster, yeah, with sound, as you actually take the ride. This is very exciting for those players. They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. (Laughter) It is very tiring. Yeah? But it's the best music making, like this.
Pochopitelně to není jen záležitost motivace a předávání spousty fyzické energie. Musíte být taky naprostý profesionál. A podívejte se na tohle, opět Kleiber. Můžeme se podívat na další video? Uvidíte, co se stane v případě chyby.
But of course it's not only about motivation and giving them a lot of physical energy. You also have to be very professional. And look again at this Kleiber. Can we have the next video, quickly? You'll see what happens when there is a mistake.
(hudba) A opět vidíte tu úžasnou řeč těla. (hudba) A teď je tam trumpetista, který něco udělá ne zrovna tak, jak to mělo být. Sledujte ty záběry. Vidíte, podruhé ten samý hráč. (smích) A teď ještě potřetí, opět on. (smích) "Počkejte na mě po koncertě, o něčem si s vámi promluvím." Takže vidíte - když je to potřeba, autorita je na místě. To je moc důležité. Ale jen autorita nestačí, aby se z lidí stali vaši partneři.
(Music) Again you see the beautiful body language. (Music) And now there is a trumpet player who does something not exactly the way it should be done. Go along with the video. Look. See, second time for the same player. (Laughter) And now the third time for the same player. (Laughter) "Wait for me after the concert. I have a short notice to give you." You know, when it's needed, the authority is there. It's very important. But authority is not enough to make people your partners.
Pojďte se podívat na další video. Uvidíte, co se děje tady. Možná vás překvapuje vidět takhle Kleibera, tak hyperaktivního muže. Diriguje Mozarta. (hudba) Celý orchestr hraje. (hudba) A teď něco jiného. (hudba) Vidíte? Je tam na 100 procent, ale neřídí, neříká co má kdo dělat. Spíš si užívá, co právě tvoří sólista. (hudba)
Let's see the next video, please. See what happens here. You might be surprised having seen Kleiber as such a hyperactive guy. He's conducting Mozart. (Music) The whole orchestra is playing. (Music) Now something else. (Music) See? He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. Rather enjoying what the soloist is doing. (Music)
A teď jiné sólo. Podívejte se, co si z toho můžete odnést. (hudba) Podívejte se na ty oči. OK. Vidíte? Především je to druh komplimentu, který všichni rádi dostaneme. Není to zpětná vazba. Je to "hmmm ...", ano, vychází to odsud. Takže je to dobrá věc. A zadruhé to znamená že tam sice zůstává skutečná kontrola, ale velice zvláštního druhu. Když Kleiber dělá -- viděli jste ty oči, jak udělal takhle? (zpívá) Víte co se stalo? Už neexistuje zemská tíže.
Another solo now. See what you can pick up from this. (Music) Look at the eyes. Okay. You see that? First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. It's not feedback. It's an "Mmmm ..." Yeah, it comes from here. So that's a good thing. And the second thing is it's about actually being in control, but in a very special way. When Kleiber does -- did you see the eyes, going from here? (Singing) You know what happens? Gravitation is no more.
Kleiber nejenom tvoří proces, ale také tvoří podmínky ve světě, ve kterém se ten proces odehrává. Takže opět, hobojista je naprosto nezávislý, a proto šťastný a pyšný na svou práci, tvořivý a tak dál. A rovina, na které to má Kleiber pod kontrolou, je úplně jiná. Takže řízení už není "kdo z koho". Ty kontroluješ toto a ty zase toto. A všechno společně, v partnerství, dá dohromady tu nejlepší muziku. Takže Kleiber nás učí o procesu. Kleiber dbá na podmínky ve světě.
Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place. So again, the oboe player is completely autonomous and therefore happy and proud of his work, and creative and all of that. And the level in which Kleiber is in control is in a different level. So control is no longer a zero-sum game. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music. So Kleiber is about process. Kleiber is about conditions in the world.
Ale potřebujete mít proces a obsah, aby vznikl význam. Lenny Bernstein, můj osobní mistr, který byl skvělým učitelem, a tak začínal vždycky od významu. Podívejte se prosím na tohle:.
But you need to have process and content to create the meaning. Lenny Bernstein, my own personal maestro. Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
(hudba)
(Music)
Pamatujete se na začátku na obličej Mutiho? No, ten měl taky krásný výraz. Ale jen jeden. (smích) Viděli jste obličej Lennyho? Víte proč? Protože význam té hudby je bolest. A vy hrajete bolestivé zvuky. Díváte se na Lennyho a on trpí. Ale ne tak, že byste s tím chtěli přestat. Je to utrpení, jako... užívání si po židovsku, jak se říká. (smích) Ale můžete vidět hudbu v jeho obličeji. Vidíte taktovku v jeho levé ruce. Už není žádná taktovka. Teď je to na vás, na hráči, abyste vyprávěl příběh. Je to naopak. Vy vyprávíte příběh. A vy vyprávíte příběh. A i když jen na chvíli, stává se vypravěč i z vás, kterému komunita, celá komunita naslouchá. A Bernstein tohle umožňuje. Není to nádherné?
Do you remember the face of Muti, at the beginning? Well he had a wonderful expression, but only one. (Laughter) Did you see Lenny's face? You know why? Because the meaning of the music is pain. And you're playing a painful sound. And you look at Lenny and he's suffering. But not in a way that you want to stop. It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. (Laughter) But you can see the music on his face. You can see the baton left his hand. No more baton. Now it's about you, the player, telling the story. Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story. And even briefly, you become the storyteller to which the community, the whole community, listens to. And Bernstein enables that. Isn't that wonderful?
Teď, když budete dělat všechny tyhle věci, o kterých jsme mluvili, a možná ještě něco navíc, můžete se dostat do toho nádherného stavu "dělání bez dělání". A to je, myslím, ten nejlepší název pro poslední video. Můj přítel Petr říká: "Pokud něco milujete, nechte to být". Takže, prosím.
Now, if you are doing all the things we talked about, together, and maybe some others, you can get to this wonderful point of doing without doing. And for the last video, I think this is simply the best title. My friend Peter says, "If you love something, give it away." So, please.
(hudba)
(Music)
(potlesk)
(Applause)