We need to change the culture in our jails and prisons, especially for young inmates. New York state is one of only two in the U.S. that automatically arrests and tries 16- to 17-year-olds as adults. This culture of violence takes these young people and puts them in a hostile environment, and the correctional officers pretty much allow any and everything to go on. There's not really much for these young people to do to actually enhance their talent and actually rehabilitate them. Until we can raise the age of criminal responsibility to 18, we need to focus on changing the daily lives of these young people.
Mes privalome pakeisti įkalinimo įstaigų kultūrą ypatingai dėl jaunų kalinių. Niujorkas yra viena iš dviejų valstijų JAV, kurios sulaiko bei teisia 16-mečius ir 17-mečius kaip suaugusius. Tokia smurto kultūra įtraukia šiuos jaunus žmones ir perkelia juos į priešišką aplinką, kur kalėjimo prižiūrėtojai leidžia daugmaž viskam atsitikti. Ten nėra daug veiklų, kuriomis galėtų užsiimti jauni žmonės, kad ugdytų jų talentus ir juos iš tikro reabilituotų. Kol mes galėsime padidinti baudžiamosios atsakomybės amžių iki 18, pirmenybę turime suteikti pokyčiams šių jaunų žmonių kasdieniame gyvenime.
I know firsthand. Before I ever turned 18, I spent approximately 400 days on Rikers Island, and to add to that I spent almost 300 days in solitary confinement, and let me tell you this: Screaming at the top of your lungs all day on your cell door or screaming at the top of your lungs out the window, it gets tiring. Since there's not much for you to do while you're in there, you start pacing back and forth in your cell, you start talking to yourself, your thoughts start running wild, and then your thoughts become your own worst enemy. Jails are actually supposed to rehabilitate a person, not cause him or her to become more angry, frustrated, and feel more hopeless. Since there's not a discharge plan put in place for these young people, they pretty much reenter society with nothing. And there's not really much for them to do to keep them from recidivating.
Aš tai žinau iš asmeninės patirties. Prieš man sukankant 18, aš praleidau apie 400 dienų Rikers Saloje ir negana to aš praleidau apie 300 dienų vienutėje ir leiskite man pasakyti tai: Rėkimas visą dieną tiek kiek plaučiai leidžia ant kalėjimo kameros durų ar rėkauti pro langą nusibosta. Kadangi ten nėra itin daug ką veikti, tu pradedi vaikščioti pirmyn atgal savo kameroje tu pradedi kalbėtis pats su savimi tavo mintys laksto kaip pašėlusios ir tada tavo mintys tampa tavo baisiausiu priešu. Kalėjimai turėtų reabilituoti žmogų, o ne būti priežastimi to, jog jis ar ji tampa piktesni, sužlugdyti ir jaučiasi beviltiškesni. Kadangi nėra jokio paleidimo plano sukurto šiems jauniems žmonėms, jie daugmaž tuščiomis iš naujo įeina į visuomenę. Jie neturi daug veiklos, kuri sulaikytų juos nuo grįžimo į kalėjimą.
But it all starts with the C.O.s. It's very easy for some people to look at these correctional officers as the good guys and the inmates as the bad guys, or vice versa for some, but it's a little more than that. See, these C.O.s are normal, everyday people. They come from the same neighborhoods as the population they "serve." They're just normal people. They're not robots, and there's nothing special about them. They do pretty much everything anybody else in society does. The male C.O.s want to talk and flirt with the female C.O.s. They play the little high school kid games with each other. They politic with one another. And the female C.O.s gossip to each other.
Bet viskas prasideda nuo pataisos pareigūnų. Kai kuriems žmonėms yra labai paprasta žiūrėti į šiuos pataisos pareigūnus kaip į geriečius ir į kalinius kaip į blogiečius, arba kai kam atvirkščiai, tačiau viskas yra sudėtingiau. Matote, šie pataisos pareigūnai yra normalūs, paprasti žmonės. Jie kilę iš tų pačių rajonų kaip ir tie žmonės, kuriuos jie „aptarnauja“. Jie yra tiesiog paprasti žmonės. Jie nėra robotai, ir juose nėra nieko ypatingo. Jie daro beveik viską, ką kiekvienas visuomenėje daro. Pataisos pareigūnai vyrai nori kalbėtis ir flirtuoti su moterimis pareigūnėmis. Viens su kitu jie žaidžia mokyklinukų žaidimus. Jie politikuoja vienas su kitu. Moterys pareigūnės liežuvauja viena su kita.
So I spent numerous amounts of time with numerous amounts of C.O.s, and let me tell you about this one in particular named Monroe. One day he pulled me in between the A and B doors which separate the north and south sides of our housing unit. He pulled me there because I had a physical altercation with another young man in my housing unit, and he felt, since there was a female officer working on the floor, that I violated his shift. So he punched me in my chest. He kind of knocked the wind out of me. I wasn't impulsive, I didn't react right away, because I know this is their house. I have no wins. All he has to do is pull his pin and backup will come immediately. So I just gave him a look in his eyes and I guess he saw the anger and frustration just burning, and he said to me, "Your eyes are going to get you in a lot of trouble, because you're looking like you want to fight." So he commenced to taking off his utility belt, he took off his shirt and his badge, and he said, "We could fight."
Taigi aš praleidau nemažai laiko su daug pataisos pareigūnų, ir leiskit man papasakoti apie vieną iš jų, vardu Monro. Vieną dieną jis mane patraukė tarp A ir B durų, kurios skyrė šiaurinį ir pietinį gyvenamuosius blokus. Ten mane jis nutempė, nes turėjau fizinį konfliktą su jaunuoliu savo gyvenamajame bloke, jis galvojo, kad aš pažeidžiau jo pamainą, nes tuo metu ten dirbo kita pareigūnė. Taigi jis trenkė man į krutinę. Jis išmušė man žemę iš po kojų. Aš nebuvau impulsyvus, aš nesuregavau iš karto, nes žinojau, kad tai yra jų namai. Aš čia negaliu laimėti. Jam tereikia aktyvuoti aliarmą ir pastiprinimas atvyktų nedelsiant. Taigi aš tiesiog pažiūrėjau jam į akis ir matyt jis pamatė pyktį ir nusivylimą degantį mano akyse ir tarė man, – „Tavo akys atneš tau daug bėdos, nes atrodai taip, lyg norėtum muštis.“ Taigi jis nusiėmė savo diržą su dėklais, nusirengė marškinius ir nusisegė ženkliuką, ir pasakė: „Mes galime muštis.“
So I asked him, "You gonna hold it down?" Now, that's a term that's commonly used on Rikers Island meaning that you're not going to say anything to anybody, and you're not going to report it. He said, "Yeah, I'm gonna hold it down. You gonna hold it down?" I didn't even respond. I just punched him right in his face, and we began fighting right then and there.
Tada aš jo paklausiau „Neišpliurpsi?“ Šis posakis yra dažnai vartojamas Rikers Saloje, reiškiantis, kad tu nieko niekam nepasakysi, ir tu nieko neketini pranešti. Jis pasakė: „Taip, neišpliurpsiu. Ar tu darysi tą patį?“ Aš netgi neatsakiau. Aš tiesiog smogiau jam tiesiai į veidą, ir mes pradėjome muštis tiesiog ten ir tada.
Towards the end of the fight, he slammed me up against the wall, so while we were tussled up, he said to me, "You good?" as if he got the best of me, but in my mind, I know I got the best of him, so I replied very cocky, "Oh, I'm good, you good?" He said, "Yeah, I'm good, I'm good." We let go, he shook my hand, said he gave me my respect, gave me a cigarette and sent me on my way.
Muštynių pabaigoje jis tėškė mane į sieną, ir kol mes grūmėmės, jis man pasakė ''Tau viskas gerai?'' lyg jis būtų mane jau nugalėjęs, bet mintyse, aš žinojau, jog jį nugalėjau aš, taigi aš labai įžūliai atsakiau, „Ai, aš gerai, o tu gerai?“ Jis atsakė, – „taip, aš gerai.“ Mes paleidome vienas kitą, paspaudėm rankas. Jis tarė, jog grąžino mano pagarbą. Davė man cigaretę ir leido man eiti savo keliu.
Believe it or not, you come across some C.O.s on Rikers Island that'll fight you one-on-one. They feel that they understand how it is, and they feel that I'm going to meet you where you're at. Since this is how you commonly handle your disputes, we can handle it in that manner. I walk away from it like a man, you walk away from it like a man, and that's it. Some C.O.s feel that they're jailing with you. This is why they have that mentality and that attitude and they go by that concept. In some instances, we're in it together with the C.O.s. However, institutions need to give these correctional officers proper trainings on how to properly deal with the adolescent population, and they also need to give them proper trainings on how to deal with the mental health population as well. These C.O.s play a big factor in these young people's lives for x amount of time until a disposition is reached on their case. So why not try to mentor these young people while they're there? Why not try to give them some type of insight to make a change, so once they reenter back into society, they're doing something positive?
Patikėsit ar ne, tačiau sutiksi keletą pataisos pareigūnų Rikers Saloje, kurie mušis su tavim vienas prieš vieną. Jie mano, jog jie supranta kaip viskas yra, kad galėsiu su jais bendrauti kaip lygus su lygiu. Jeigu tu dažniausiai taip sprendi savo ginčus, mes galime prie to prisitaikyti. Mes abu galime apsisukti ir nueiti nuo kivirčo kaip tikri vyrai, ir viskas. Kai kurie pareigūnai mano, jog jie kali kartu su tavimi. Štai kodėl jie turi tokį mentalitetą ir tokį požiūrį bei vadovaujasi tokia sąvoka. Kai kuriais atvejais mes su pataisos pareigūnais sėdime vienoje valtyje. Tačiau institucijos privalo suteikti šiems pataisos pareigūnams tinkamus mokymus, kaip deramai elgtis su paaugliais, ir jie taip pat privalo vesti mokymus apie tai kaip puoselėti psichinę sveikatą. Šie pataisos pareigūnai vaidina svarbų vaidmenį jaunų žmonių gyvenime tam tikram laiko tarpui, iki tol kol nėra priimtas nuosprendis. Taigi kodėl nepabandžius auklėti šių jaunų žmonių, kol jie yra ten? Kodėl nepabandžius jiems padėti susivokti, kaip galima būtų kažką pakeisti, kai jie vėl grįš į visuomenę, kad jie nuveiktų kažką pozityvaus?
A second big thing to help our teens in jails is better programming. When I was on Rikers Island, the huge thing was solitary confinement. Solitary confinement was originally designed to break a person mentally, physically and emotionally. That's what it was designed for. The U.S. Attorney General recently released a report stating that they're going to ban solitary confinement in New York state for teens.
Geresnės programos yra kitas būdas kaip galima padėti mūsų paaugliams kalėjimuose. Kai aš buvau Rikers Saloje, izoliatorius buvo labai aktualus. Kalinimas izoliatoriuje buvo sukurtas palaužti žmogų psichologiškai, fiziškai ir emociškai. Jis buvo sukurtas būtent tam. JAV generalinis prokuroras neseniai paskelbė ataskaitą, kurioje nurodomas ketinimas uždrausti kalinimą izoliatoriuje paaugliams Niujorko valstijoje.
One thing that kept me sane while I was in solitary confinement was reading. I tried to educate myself as much as possible. I read any and everything I could get my hands on. And aside from that, I wrote music and short stories. Some programs that I feel would benefit our young people are art therapy programs for the kids that like to draw and have that talent, and what about the young individuals that are musically inclined? How about a music program for them that actually teaches them how to write and make music? Just a thought.
Tik skaitymas padėjo išlikti mano sveikam protui kai buvau izoliatoriuje. Aš stengiausi ugdyti save kiek įmanoma daugiau. Aš skaičiau viską, kas pakliūdavo man į rankas. Be to, aš kūriau muziką ir apsakymus. Mano galva, kai kurios programos galėtų būti naudingos mūsų jauniems žmonėms, t.y. meno terapijos programos vaikams, kurie turi talentą ir mėgsta piešti. O kaip dėl jaunų individų, kurie turi polinkį muzikai? Ką manot apie muzikinę programą, kuri išties juos moko kaip kurti ir rašyti muziką? Tai tiesiog mano pamąstymai.
When adolescents come to Rikers Island, C74, RNDC is the building that they're housed in. That's nicknamed "gladiator school," because you have a young individual coming in from the street thinking that they're tough, being surrounded by a bunch of other young individuals from all of the five boroughs, and everybody feels that they're tough. So now you have a bunch of young gentlemen poking their chests out feeling that I have to prove I'm equally as tough as you or I'm tougher than you, you and you. But let's be honest: That culture is very dangerous and damaging to our young people. We need to help institutions and these teens realize that they don't have to lead the previous lifestyle that they led when they were on the street, that they can actually make a change.
Kai paaugliai atvyksta į Rikers Salą, C74, RNDC yra pastatas, kuriame jie yra apgyvendinami. Jis pravardžiuojamas gladiatorių mokykla, nes jauni asmenys, atkeliavę tiesiai iš gatvės mano, kad jie yra kieti, nors juos supa daugybė kitų jaunuolių iš visų penkių Niujorko administracinių sričių. Ir kiekvienas iš jų jaučiasi kietas. Taigi dabar turime krūva jaunų džentelmenų, atkišančių savo krūtines ir manančių, kad jie turi įrodyti, kad jie tokie pat kieti kaip ir kiti arba, kad jie kietesni už visus. Bet būkime atviri: Ta kultūra yra labai pavojinga ir žalinga mūsų jauniems žmonėms. Mes turime padėti institucijoms ir šiems paaugliams suvokti, kad jie neprivalo turėti tokio pat gyvenimo būdo, kaip jiems būnant gatvėje, kad jie išties gali kažką pakeisti.
It's sad to report that while I was in prison, I used to hear dudes talking about when they get released from prison, what type of crimes they're going to commit when they get back in the street. The conversations used to sound something like this: "Oh, when I hit the street, my brother got this connection for this, that and the third," or, "My man over here got this connection for the low price. Let's exchange information," and, "When we hit the town, we're going to do it real big." I used to hear these conversations and think to myself, "Wow, these dudes are really talking about going back in the street and committing future crimes." So I came up with a name for that: I called it a go-back-to-jail-quick scheme because really, how long is that going to last? You get a retirement plan with that? Nice little pension? 401(k)? 403(b)? You get health insurance? Dental? (Laughter)
Liūdna pranešti, jog kai buvau kalėjime, aš girdėjau vaikinus kalbant apie tai, kaip kai juos paleis iš kalėjimo, kokius nusikaltimus jie darys, kai jie grįš į gatves. Tas pokalbis skambėjo maždaug taip: „Kai aš grįšiu į laisvę, mano brolis turi ryšių tam bei šiam,“ arba „Mano draugelis turi ryšių už žemą kainą. Apsikeiskim informacija.“ ir „Kai vėl busime mieste, mes padarysime kažką rimto.“ Girdėdamas šiuos pokalbius pagalvodavau: „oho, šitie vaikinai rimtai galvoja apie grįžimą į laisvę ir ateityje įvykdyt daugiau nusikaltimų.“ Taigi aš tam suteikiau pavadinimą: aš tai vadinau „kaip greitai grįžti į kalėjimą“ planu, nes iš tikrųjų, kaip ilgai tu ketini tą daryti? Ar darydamas tai gausi pensiją? Gerą pensiją? Kelių pakopų? Ar gausi sveikatos draudimą? Darbo apmokamą stomatologą? (juokiasi)
But I will tell you this: Being in jail and being in prison, I came across some of the most intelligent, brilliant, and talented people that I would ever meet. I've seen individuals take a potato chip bag and turn it into the most beautiful picture frame. I've seen individuals take the state soap that's provided for free and turn them into the most beautiful sculptures that would make Michelangelo look like a kindergartner made it.
Pasakysiu tik tiek: Būnant kajėlime, aš sutikau vienus iš protingiausių, genialiausių ir talentingiausių žmonių. Aš mačiau kaip žmogus paėmęs traškučių pakelį paverčia jį į gražų nuotraukų rėmelį. Mačiau kaip žmogus paima visiems išduodamą nemokamą muilą ir jį paverčia į pačią gražiausią skulptūrą, prieš kurią net Mikelandželo darbas atrodytų kaip darželinuko.
At the age of 21, I was in a maximum-security prison called Elmira Correctional Facility. I just came out of the weight shack from working out, and I saw an older gentleman that I knew standing in the middle of the yard just looking up at the sky. Mind you, this older gentlemen was serving a 33-and-a-third-to-life sentence in which he already had served 20 years of that sentence.
Kai man buvo 21-eri, aš atsidūriau sustiprinto režimo kalėjime, Elmira pataisos namuose. Po svorių kilnojimo kalėjimo sporto salėje, pamačiau pažįstamą vyresnio amžiaus vyriškį, stovintį vidurį kiemo ir tiesiog žiūrintį į dangų. Šis vyriškis atlikinėjo 33 metų bausmę, ir jau atsėdėjo 20 metų.
So I walk up to him and I said, "O.G., what's going on, man, you good?"
Taigi prieinu prie jo ir sakau, – „O.G., kaip sekasi, viskas gerai?“
He looked at me, and he said, "Yeah, I'm good, young blood."
Jis pažiūrėjęs į mane atsakė: „taip, viskas gerai, jaunėli.“
I'm like, "So what are you looking up at the sky for, man? What's so fascinating up there?"
Aš jo klausiu toliau: „tai kam gi tu žiūri į dangų? Kas ten tokio viliojančio?“
He said, "You look up and you tell me what you see."
Jis atsakė: „Tu pats pažiūrėk ir pasakyk man, ką matai.“
"Clouds." (Laughter)
„Debesys“ (Juokas.)
He said, "All right. What else do you see?" At that time, it was a plane passing by.
Jis pasakė: „Gerai, ką dar matai?“ Tuo metu praskrido lėktuvas.
I said, "All right, I see an airplane."
Aš atsakiau: „Gerai, matau lėktuvą.“
He said, "Exactly, and what's on that airplane?" "People." "Exactly. Now where's that plane and those people going?"
„Ir kas tame lėktuve?“ „Žmonės.“ „Būtent. Taigi kur tas lėktuvas ir tie žmonės keliauja?“
"I don't know. You know? Please let me know if you do. Then let me get some lottery numbers."
„Aš nežinau. O tu? Prašau pasakyk, jei žinai. Tuomet ir laimingus loterijos numerius pasakysi.“
He said, "You're missing the big picture, young blood. That plane with those people is going somewhere, while we're here stuck. The big picture is this: That plane with those people going somewhere, that's life passing us by while we behind these walls, stuck."
Jis atsakė: „Tu nematai didesnio vaizdo, jaunėli. Tas lėktuvas su tais žmonėmis kažkur keliauja, kol mes esame įstrigę čia. Esmė yra čia: Tas skrendantis lėktuvas su žmonėmis, yra gyvenimas, kuris bėga mums prieš akis, kol mes esame čia, įstrigę.“
Ever since that day, that sparked something in my mind and made me know I had to make a change. Growing up, I was always a good, smart kid. Some people would say I was a little too smart for my own good. I had dreams of becoming an architect or an archaeologist.
Nuo tos dienos, kažkas įsižiebė mano mintyse ir privertė mane jaustis taip, lyg turėčiau kažką pakeisti. Augdamas visuomet buvau geras, protingas vaikas. Kai kurie žmonės sakydavo, jog kartais buvau netgi per daug protingas. Svajojau tapti architektu arba archeologu.
Currently, I'm working at the Fortune Society, which is a reentry program, and I work with people as a case manager that are at high risk for recidivism. So I connect them with the services that they need once they're released from jail and prison so they can make a positive transition back into society. If I was to see my 15-year-old self today, I would sit down and talk to him and try to educate him and I would let him know, "Listen, this is me. I'm you. This is us. We are one. Everything that you're about to do, I know what you're gonna do before you do it because I already did it, and I would encourage him not to hang out with x, y and z people. I would tell him not to be in such-and-such place. I would tell him, keep your behind in school, man, because that's where you need to be, because that's what's going to get you somewhere in life. This is the message that we should be sharing with our young men and young women. We shouldn't be treating them as adults and putting them in cultures of violence that are nearly impossible for them to escape.
Dabar dirbu grįžtamojoje programoje, pavadinimu Sėkmės Draugija. Dirbu bylų administratoriumi su aukštos recidyvizmo rizikos žmonėmis. Aš padedu jiems gauti reikiamą pagalbą, tuomet kai jie yra išleidžiami iš kalėjimų, kad jų pereinamasis laikotarpis atgal į visuomenę būtų pozityvus. Jeigu šiandieną sutikčiau 15-metį save, aš jį pasisodinęs pasikalbėčiau ir bandyčiau jį paauklėti, bei norėčiau, kad jis žinotų tai: „Klausyk, tai aš. Aš esu tu. Tai esame mes. Mes esame vienas. Aš žinau viską, ką tu tuoj padarysi, net prieš tau tai padarant, nes aš tai jau esu padaręs.“ Ir aš paskatinčiau jį nebendrauti su tam tikrais žmonėmis. Aš jam pasakyčiau nebūti tam tikrose vietose. Patarčiau laikyti savo pasturgalį mokykloje, nes tau reikia ten būti, nes būtent tai tave kažkur gyvenime nuves. Šia žinia mes turėtume dalintis su savo jaunais vyrais ir moterimis. Mes neturėtume jų laikyti suagusiais ir įtraukti jų į smurto liūną, iš kurio jiems tampa nebeįmanoma pasprukti.
Thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)