“From the tip of every branch, like a fat purple fig, a wonderful future beckoned and winked… but choosing one meant losing all the rest, and, as I sat there, unable to decide, the figs began to wrinkle and go black, and, one by one, they plopped to the ground at my feet.” In this passage from Sylvia Plath’s "The Bell Jar," a young woman imagines an uncertain future– and speaks to the universal fear of becoming paralyzed by the prospect of making the wrong choice.
"מקצה כל ענף, כמו תאנה סגולה שמנה, עתיד נפלא אותת וקרץ... אבל לבחור אחד אומר לאבד את השאר, וכשישבתי שם, לא מסוגלת להחליט, התאנים החלו להתקמט ולהשחיר, ואחת אחת, הן נפלו לקרקע לרגלי." במשפט הזה מ"צנצנת הפעמון" של סילביה פלאת', אישה צעירה מדמיינת עתיד לא בטוח -- ומדברת לפחד האוניברסלי של להיות משותקת על ידי האפשרות לעשות בחירה לא נכונה.
Although she considered other careers, Plath chose the artist’s way. Poetry was her calling. Under her shrewd eye and pen, everyday objects became haunting images: a “new statue in a drafty museum,” a shadow in a mirror, a slab of soap. Fiercely intelligent, penetrating and witty, Plath was also diagnosed with clinical depression. She used poetry to explore her own states of mind in the most intimate terms, and her breathtaking perspectives on emotion, nature and art continue to captivate and resonate.
למרות שהיא שקלה קריירות אחרות, פלאת' בחרה בדרך האמנותית. שירה היתה הייעוד שלה. תחת עינה ועטה החדים, עצמים יום יומיים הפכו לתמונות רודפות: "פסל חדש במוזאון פרוץ לרוחות," צל במראה, גוש סבון. אינטיליגנטית ביותר, חודרת ושנונה, פלאת' אובחנה גם בדיכאון קליני. היא השתמשה בשירה כדי לחקור את מצב הרוח שלה במונחים הכי אינטימיים, והפרספקטיבה עוצרת הנשימה שלה בנוגע לרגשות, טבע ואמנות המשיכו להקסים ולהדהד.
In her first collection of poems, "The Colossus," she wrote of a feeling of nothingness: "white: it is a complexion of the mind.” At the same time, she found solace in nature, from “a blue mist” “dragging the lake,” to white flowers that “tower and topple,” to blue mussels “clumped like bulbs.”
באוסף השירה הראשון שלה, "הקולוסוס," היא כתבה על רגשות של אפסות: "לבן: זה גוון העור של התודעה." באותו זמן, היא גילתה נחמה בטבע, מ"ערפל כחול" "גרירת האגם," לפרחים הלבנים ש"מתנשאים ונופלים," לצדפות הכחולות "נערמות כמו פקעות."
After "The Colossus" she published "The Bell Jar," her only novel, which fictionalizes the time she spent working for Mademoiselle magazine in New York during college. The novel follows its heroine, Esther, as she slides into a severe depressive episode, but also includes wickedly funny and shrewd depictions of snobby fashion parties and dates with dull men.
אחרי "הקולוסוס" היא פרסמה את "צנצנת הפעמון," הסיפור היחיד שלה, שדמיין את הזמן שהיא בלתה בעבודה עבור מגזין מדמואזל בניו יורק במהלך הקולג'. הסיפור עוקב אחרי הגיבורה שלו, אסתר, כשהיא גולשת לדיכאון חמור, אבל גם כולל תאורים ממש מצחיקים ושנונים של מסיבות אופנה סנוביות ודייטים עם גברים משעממים.
Shortly after the publication of "The Bell Jar," Plath died by suicide at age 30. Two years later, the collection of poems she wrote in a burst of creative energy during the months before her death was published under the title "Ariel." Widely considered her masterpiece, Ariel exemplifies the honesty and imagination Plath harnessed to capture her pain.
מעט אחרי הפרסום של "צנצנת הפעמון," פלאת' התאבדה בגיל 30. שנתיים מאוחר יותר, אוסף הפואמות שהיא כתבה בפרץ של אנרגיה יצירתית במהלך החודשים לפני מותה פורסם תחת השם "אריאל." הוא נחשבה ליצירת אמנות באופן גורף, ואריאל הדגים את הכנות והדמיון שפלאת' רתמה כדי ללכוד את כאבה.
In one of "Ariel's" most forceful poems, "Lady Lazarus," she explores her attempts to take her own life through Lazarus, the biblical figure who rose from the dead. She writes, “and I a smiling woman/ I am only thirty/ And like the cat I have nine times to die.” But the poem is also a testament to survival: “I rise with my red hair/ And I eat men like air.” This unflinching language has made Plath an important touchstone for countless other readers and writers who sought to break the silence surrounding issues of trauma, frustration, and sexuality.
באחת הפואמות הכי חזקות של "אריאל," "ליידי לאזרוס," היא חוקרת את הנסיונות שלה להתאבד דרך לזרוס, הדמות המקראית שקמה מהמתים. היא כתבה, "ואני אישה מחייכת / אני רק בת שלושים / וכמו החתול יש לי תשע פעמים למות." אבל הפואמה היא גם עדות להשרדות: "אני עולה עם שערי האדמוני / ואני אוכלת גברים כמו אויר." השפה הלא ממצמצת הפכה את פלאת' לאבן בוחן חשובה לאין ספור קוראים וכותבים אחרים שחיפשו דרך לשבור את השתיקה שמקיפים נושאים של טראומה, תסכול, ומיניות.
"Ariel" is also filled with moving meditations on heartbreak and creativity. The title poem begins “Stasis in darkness/ Then the substanceless blue/ Pour of tor and distances.” This sets the scene for a naked ride on horseback in the early morning— one of Plath’s most memorable expressions of the elation of creative freedom. But it is also full of foreboding imagery, such as “a child's cry” that “melts in the wall” and a “red/eye, the cauldron of morning.”
"אריאל" מלא גם במדיטציות מרגשות על שברון לב ויצירתיות. הפואמה המרכזית מתחילה "קיפאון בחשכה / אז חוסר החומר כחול / מזיגה של תור וריחוק." זה מציב את הבמה לרכיבה ערומה על סוס מוקדם בבוקר -- אחת מההבעות הכי זכורות של פלאת' של התעלות החופש היצירתי. אבל זה גם מלא תמונות מלאות תחושות רעות. כמו "בכי ילד" ש"נמס לתוך הקיר" ו"עין אדומה, הקלחת של הבוקר."
This darkness is echoed throughout the collection, which includes controversial references to the holocaust and the Kamikazes. Even the relics of seemingly happier times are described as crucifying the author: “My husband and child smiling out of the family photo; Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.”
החשכה הזו מהדהדת בכל האוסף, שכולל איזכורים שנויים במחלוקת לשואה ולטייסי הקמיקזה. אפילו השיירים של זמנים שמחים יותר כביכול מתוארים כצולבים את הסופרת: "בעלי וילדי מחייכים מהתמונה המשפחתית; החיוכים שלהם נתפשים בעורי, קרסים קטנים מחייכים".
Her domestic dissatisfaction and her husband’s mistreatment of her are constant themes in her later poetry. After her death, he inherited her estate, and has been accused of excluding some of her work from publication.
חוסר שביעות הרצון שלה בביתה והיעדר היחס כלפיה מצד בעלה הם נושאים חוזרים בשירה שלה. אחרי מותה, הוא ירש את אחוזתה, והואשם בהדרת חלק מהעבודות שלה מפרסומים.
Despite these possible omissions and her untimely death, what survives is one of the most extraordinary bodies of work by a twentieth century poet. While her work can be shocking in its rage and trauma, Plath casts her readers as witnesses– not only to the truth of her psychological life, but to her astounding ability to express what often remains inexpressible.
למרות ההדרות האפשריות האלו ומותה טרם עת, מה ששרד הוא אחד מגופי העבודה הכי יוצאי דופן של משוררים מהמאה העשרים. בעוד עבודתה יכולה להיות מהממת בזעם ובטראומה שלה, פלאת' משימה את קוראיה כעדים -- לא רק לאמת של החיים הפסיכולוגיים שלה, אלא גם ליכולת יוצאת הדופן שלה להביע מה שהרבה פעם נשאר בלתי ניתן להבעה.