Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea, as a ship buckles beneath the waves. This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest, and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play. As the skies clear, we are invited into a world that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns about freedom, power, and control.
Раскаты грома и вспышки молнии, озаряющие светом бушующее море. Корабль, отчаянно сражающийся со стихией. Это не обычный шторм, а неистовая и беспощадная буря, с которой начинается самая загадочная пьеса Шекспира. Когда буря стихает, мы переносимся в мир, который нам хоть и кажется очень далёким, но там царят хорошо знакомые проблемы свободы, силы и власти.
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan. Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books. In this time he’s learned the magic of the island and uses it to harness its elementary spirits. He also rules over the island’s only earthly inhabitant, the dejected and demonized Caliban.
Действие «Бури» происходит на необитаемом, беззащитном перед стихиями острове, которым не без помощи колдовства управляет Просперо, герцог Миланский в изгнании. Просперо, которого предал родной брат Антонио, двенадцать лет живёт в ссылке на острове с дочерью Мирандой и бесценными книгами. За это время он познал волшебство этого места и смог обуздать его природные стихии. Он также имеет власть над единственным земным обитателем острова — мрачным и мерзким Калибаном.
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight. With the help of the fluttering sprite Ariel, the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore. Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life, whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand. And as Prospero and Ariel close in on Antonio, Caliban joins forces with some drunken sailors, who hatch a comic plot to take the island.
Много лет Просперо мечтал отомстить, и тут его враг показался на горизонте. При помощи воздушного духа Ариэля чародей уничтожает корабль брата и выбрасывает на берег его пассажиров. Замысел Просперо распространяется даже на личную жизнь дочери, которую он заставляет влюбиться в попавшего на остров принца Фердинанда. Просперо и Ариэль почти настигли Антонио, а в это время Калибан вступает в заговор с пьяными матросами, которые в шутку предлагают захватить остров.
The play strips society down to its basest desires, with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people, or their own destiny. But Shakespeare knows that power is always a moving target; and as he reveals these characters’ dark histories, we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
Человеческая натура в пьесе предстаёт во всём своём первозданном виде, каждая группировка жаждет власти, будь то над территорией, другими людьми или даже над собственной судьбой. Но Шекспиру известно, что власть — это очень переменчивая цель, и по мере раскрытия тёмного прошлого героев мы начинаем сомневаться, а закончится ли когда-нибудь этот порочный круг?
Although Prospero was wronged by Antonio, he has long inflicted his own abuses on the island, hoarding its magical properties and natural re-sources for himself. Caliban especially resents this takeover. The son of Sycorax, a witch who previously ruled the island, he initially helped the exiles find their footing. But he’s since become their slave, and rants with furious regret: “And then I loved thee,/ And showed thee all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs, brine pits, barren place and fertile./ Cursed be I that did so!”
Несмотря на то, что причиной бед Просперо является Антонио, свои обиды он излил на остров, прибрав к рукам его волшебные силы и ценные ресурсы. Этот захват острова особенно не нравится Калибану. Он был сыном Сикораксы, ведьмы, ранее владевшей островом, и первое время помогал ссыльным наладить жизнь на острове. Но вскоре он попадает к ним в рабство и горько сокрушается о своей доле: «И тебя Я полюбил и показал весь остров: Где соляные ямы, где ключи, Где пустыри. Будь я за это проклят!»
With his thunderous language and seething anger, Caliban constantly reminds Prospero of what came before: this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me. Yet Sycorax also abused the island, and imprisoned Ariel until Prospero released him. Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom, while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long as Prospero is in charge.
Своим громогласным рёвом и растущим негодованием Калибан постоянно напоминает Просперо о том, что было там до него: «Ведь остров мой: он матерью в наследство Оставлен мне. А ты его украл». Однако Сикоракса также творила на острове зло, посадила в плен Ариэля, а Просперо освободил его. Теперь Ариэль надеется отдать долг и получить свободу, зато Калибан пленён вечно, ну или по крайней мере пока правит Просперо.
For these reasons and many more, The Tempest has often been read as an exploration of colonialism, and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)." Questions of agency and justice hang over the play: is Caliban the rightful master of the land? Will Ariel flutter free? And is Prospero the mighty overseer- or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
По этим и многим другим признакам принято считать, что в «Буре» впервые обозначается тема колониализма и морального выбора, сопутствующего контактам с «дивным новым миром». Вопросы власти и справедливости проходят через всю пьесу: является ли Калибан полноправным владельцем острова? Обретёт ли воздушный дух Ариэль свободу? И является ли Просперо всемогущим властителем или существует некое тайное волшебство, не постижимое героями драмы?
Throughout the play, Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed. But the question lingers of whether the invader will be able to relinquish his grip. The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest is believed to be Shakespeare’s final play. In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self, who hatched elaborate plots, maneuvered those around him, and cast a spell over characters and audience alike.
По ходу действия пьесы Ариэль постоянно напоминает Просперо, что обязан ему своей свободой. Однако по-прежнему актуален вопрос, сможет ли завоеватель когда-нибудь ослабить власть. Проблематика ухода со сцены приобретает особую важность, поскольку «Буря» считается последней пьесой Шекспира. Во многом образ Просперо подражает жизни великого драматурга, который плёл хитроумные интриги, манипулировал окружающими и был способен околдовывать не только героев, но и зрителей.
But by the end of his grand performance of power and control, Prospero’s final lines see him humbled by his audience - and the power that they hold over his creations. "With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/ Must fill or else my project fails,/ Which was to please." This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer who surrenders himself, ultimately, to our applause.
Однако в конце своего великого представления в финальном монологе Просперо склоняется перед зрителями и той властью, которую они имеют над его творениями: «Силой дружеских хлопков. Чтоб мой парус не опал, Дуй сильней, не то пропал План развлечь вас». Всё это вызывает ассоциации с Шекспиром в роли великого драматурга, всецело сдавшегося на милость наших аплодисментов.