Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea, as a ship buckles beneath the waves. This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest, and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play. As the skies clear, we are invited into a world that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns about freedom, power, and control.
Zgomotul tunetelor și lumina fulgerelor iluminează o mare umflată, în timp ce o corabie se încovoiază sub valuri. Aceasta nu e o furtună obișnuită, ci una violentă și răzbunătoare, care pregătește scena pentru cea mai enigmatică piesă a lui Shakespeare. Pe măsură ce se înseninează, suntem invitați într-o lume care pare izolată de a noastră, dar e plină de preocupări familiare despre libertate, putere și control.
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan. Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books. In this time he’s learned the magic of the island and uses it to harness its elementary spirits. He also rules over the island’s only earthly inhabitant, the dejected and demonized Caliban.
Acțiunea are loc pe o insulă pustie, expusă elementelor naturii și condusă prin magie și putere de Prospero, ducele exilat de Milan. Trădat de fratele său, Antonio, Prospero e abandonat pe insulă pentru 12 ani împreună cu fiica lui Miranda și cărțile ei îndrăgite. În tot acest timp, el a învățat magia insulei și o folosește pentru a controla forțele elementare. El domnește peste singurul locuitor uman al insulei, Caliban cel abătut și demonizat.
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight. With the help of the fluttering sprite Ariel, the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore. Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life, whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand. And as Prospero and Ariel close in on Antonio, Caliban joins forces with some drunken sailors, who hatch a comic plot to take the island.
După ani de complotat, inamicul lui Prospero este în final în vizor. Cu ajutorul spiridușului înaripat Ariel, magicianul distruge barca fratelui său și îi aduce pe țărm pe marinari. Planurile sale se întind chiar și în viața amoroasă a fiicei sale, plănuind să o facă să se-ndrăgostească de prințul Ferdinand. Pe măsura ce Prospero și Ariel îl încolțesc pe Antonio, Caliban se aliază cu niște marinari bețivi, care pun la cale un plan comic de a prelua insula.
The play strips society down to its basest desires, with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people, or their own destiny. But Shakespeare knows that power is always a moving target; and as he reveals these characters’ dark histories, we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
Piesa evidențiază dorințele de bază ale societății, cu fiecare facțiune pe urmele puterii fie peste pământ, peste oameni sau peste propriul destin. Dar Shakespeare știe că puterea este mereu o țintă mișcătoare; pe măsură ce dezvăluie istoriile întunecate ale personajelor, începem să ne întrebăm dacă acest ciclu vicios se va termina vreodată.
Although Prospero was wronged by Antonio, he has long inflicted his own abuses on the island, hoarding its magical properties and natural re-sources for himself. Caliban especially resents this takeover. The son of Sycorax, a witch who previously ruled the island, he initially helped the exiles find their footing. But he’s since become their slave, and rants with furious regret: “And then I loved thee,/ And showed thee all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs, brine pits, barren place and fertile./ Cursed be I that did so!”
Cu toate că Prospero este nedreptățit de Antonio, el a supus insula abuzurilor sale pentru mult timp, strângându-i proprietățile magice și resursele naturale pentru sine. Caliban resimte în mod special această acaparare. Fiul lui Sycorax, o vrăjitoare care inițial conducea insula, el îi ajută pe exilați să-și găsească stabilitatea. Dar de atunci a devenit sclavul lor și deplânge cu regret furios: „Mi-ai fost drag, Ți-am arătat al insulei tezaur Izvoarele și slatinele ei, pământul sterp sau fertil. Mă blestem că am făcut asta!”
With his thunderous language and seething anger, Caliban constantly reminds Prospero of what came before: this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me. Yet Sycorax also abused the island, and imprisoned Ariel until Prospero released him. Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom, while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long as Prospero is in charge.
Cu limbajul său fulgerător și furia clocotindă, Caliban îi reamintește constant lui Prospero de ce era înainte: insula-i a mea de la Sycorax, mama mea, și tu ai șterpelit-o de la mine. Cu toate acestea, Syphax abuzase la rândul său insula, și îl întemnițează pe Ariel până când Prospero îl eliberează. Acum Ariel speră să își plătească datoria și să-și câștige libertatea, în timp ce Caliban e înrobit nelimitat, sau cel puțin atâta timp cât Prospero conduce.
For these reasons and many more, The Tempest has often been read as an exploration of colonialism, and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)." Questions of agency and justice hang over the play: is Caliban the rightful master of the land? Will Ariel flutter free? And is Prospero the mighty overseer- or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
Pentru aceste motive și multe altele, „Furtună” a fost interpretată adesea ca o explorare a colonialismului, iar dilema morală a apărut cu această „minunată lume nouă”. Întrebări despre alegeri și justiție plutesc peste piesă: E Caliban adevăratul stăpân al pământului? Va zbura Ariel liber? Și este Prospero mărețul supraveghetor sau e o magie mai puternică la mijloc, dincolo de înțelegerea vreunui personaj?
Throughout the play, Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed. But the question lingers of whether the invader will be able to relinquish his grip. The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest is believed to be Shakespeare’s final play. In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self, who hatched elaborate plots, maneuvered those around him, and cast a spell over characters and audience alike.
De-a lungul piesei, Ariel îi amintește constant lui Prospero de libertatea care-i aparține. Însă întrebarea rămâne dacă invadatorul va fi capabil să-și cedeze puterea. Întrebarea despre încheierea unei domnii este extrem de puternică, dat fiind că se crede că „Furtuna” e ultima piesă a lui Shakespeare. În multe feluri, acțiunile lui Prospero le copiază pe cele al marelui dramaturg, ce crea intrigi complicate, îi manevra pe cei din jurul său, și arunca o vrajă asupra personajelor și auditoriului deopotrivă.
But by the end of his grand performance of power and control, Prospero’s final lines see him humbled by his audience - and the power that they hold over his creations. "With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/ Must fill or else my project fails,/ Which was to please." This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer who surrenders himself, ultimately, to our applause.
Dar până la sfârșitul spectacolului de putere și control, replica finală a lui Prospero îl arată umil în fața publicului său și a puterii pe care o dețin în fața propriilor creații. Cu ale voastre mâini ajutătoare, Umfle-mi pânzele suflarea voastră, Altfel, țelul de-a vă place, Pulbere și praf se face. Aceasta evocă rolul lui Shakespeare de mare artist, care în final se predă aplauzelor noastre.