Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea, as a ship buckles beneath the waves. This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest, and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play. As the skies clear, we are invited into a world that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns about freedom, power, and control.
Estrondo de trovões e clarões de raios iluminam um mar elevado, enquanto um navio se curva sob as ondas. Essa não é uma tempestade comum, mas uma violenta e vingativa, que prepara o palco para a peça mais enigmática de Shakespeare. À medida que o céu clareia, somos convidados para um mundo que parece muito distante do nosso, mas repleto de preocupações familiares sobre liberdade, poder e controle.
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan. Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books. In this time he’s learned the magic of the island and uses it to harness its elementary spirits. He also rules over the island’s only earthly inhabitant, the dejected and demonized Caliban.
"A Tempestade" acontece numa ilha deserta, exposta aos fenômenos da natureza e governada com magia e poder por Próspero, o exilado duque de Milão. Traído pelo irmão Antônio, Próspero foi abandonado na ilha por 12 anos com a filha Miranda e os amados livros dele. Nesse período, descobriu a magia da ilha e a usa para explorar os espíritos elementares dela. Também controla o único habitante da ilha: o abatido e demonizado Calibã.
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight. With the help of the fluttering sprite Ariel, the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore. Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life, whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand. And as Prospero and Ariel close in on Antonio, Caliban joins forces with some drunken sailors, who hatch a comic plot to take the island.
Mas, após anos tramando vingança, o inimigo de Próspero está finalmente à vista. Com a ajuda do espírito esvoaçante Ariel, o mago destrói o navio do irmão e carrega os marinheiros em terra. A trama de Próspero até mesmo se estende à vida amorosa da filha, que ele planeja que se apaixone pelo príncipe preso Ferdinando. Enquanto Próspero e Ariel se aproximam de Antônio, Calibã une forças com alguns marinheiros bêbados, que criam uma trama cômica para tomar a ilha.
The play strips society down to its basest desires, with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people, or their own destiny. But Shakespeare knows that power is always a moving target; and as he reveals these characters’ dark histories, we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
A peça despe a sociedade dos desejos mais básicos dela, com cada facção em ávida busca de poder, seja sobre a terra, outras pessoas, ou o próprio destino delas. Mas Shakespeare sabe que o poder é sempre um alvo em movimento; e, conforme ele revela histórias obscuras desses personagens, começamos a nos perguntar se esse ciclo vicioso nunca terminará.
Although Prospero was wronged by Antonio, he has long inflicted his own abuses on the island, hoarding its magical properties and natural re-sources for himself. Caliban especially resents this takeover. The son of Sycorax, a witch who previously ruled the island, he initially helped the exiles find their footing. But he’s since become their slave, and rants with furious regret: “And then I loved thee,/ And showed thee all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs, brine pits, barren place and fertile./ Cursed be I that did so!”
Apesar de Próspero ter sido injustiçado por Antônio, ele, há muito tempo, infligiu os próprios abusos dele na ilha, escondendo as propriedades mágicas e os recursos naturais dela para si mesmo. Calibã se ressente principalmente dessa posse. O filho de Sicorax, uma bruxa que anteriormente governava a ilha, ajudou inicialmente os exilados a se adaptarem, mas depois tornou-se escravo deles e esbraveja com arrependimento furioso: “Naquele tempo, tinha-te amizade, mostrei-te as fontes frescas e as salgadas onde era a terra fértil, onde estéril... Seja eu maldito por havê-lo feito!"
With his thunderous language and seething anger, Caliban constantly reminds Prospero of what came before: this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me. Yet Sycorax also abused the island, and imprisoned Ariel until Prospero released him. Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom, while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long as Prospero is in charge.
Com linguagem estrondosa e raiva agitada, Calibã lembra constantemente Próspero do que veio antes: "Esta ilha é minha; herdei-a de Sicorax, a minha mãe. Roubaste-ma!" No entanto, Sicorax também abusou da ilha e aprisionou Ariel até que Próspero o libertou. Agora Ariel passa a peça esperando pagar a dívida e ganhar a liberdade dele, enquanto Calibã for escravizado indefinidamente ou, pelo menos, contanto que Próspero esteja no comando.
For these reasons and many more, The Tempest has often been read as an exploration of colonialism, and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)." Questions of agency and justice hang over the play: is Caliban the rightful master of the land? Will Ariel flutter free? And is Prospero the mighty overseer- or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
Por essas e muitas outras razões, "A Tempestade" tem sido lida muitas vezes como uma exploração do colonialismo, e os dilemas morais que vêm com encontros de “admirável mundo novo”. Perguntas de ação e justiça pairam sobre a peça: Calibã é o legítimo senhor da terra? Ariel baterá as asas livremente? Será que Próspero é o supervisor poderoso, ou há alguma magia mais profunda no trabalho,
Throughout the play, Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed. But the question lingers of whether the invader will be able to relinquish his grip. The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest is believed to be Shakespeare’s final play. In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self, who hatched elaborate plots, maneuvered those around him, and cast a spell over characters and audience alike.
além do alcance de qualquer personagem? Ao longo da peça, Ariel lembra constantemente Próspero da liberdade devida a ele. Mas persiste a pergunta de se o invasor poderá renunciar ao controle dele. A questão de acabar com o reinado é especificamente poderosa, já que se acredita que "A Tempestade" seja a última peça de Shakespeare. De muitas maneiras, as ações de Próspero se assemelham às do próprio grande artista, que criou tramas elaboradas, manipulou aqueles ao redor dele e lançou um feitiço sobre os personagens e o público do mesmo modo.
But by the end of his grand performance of power and control, Prospero’s final lines see him humbled by his audience - and the power that they hold over his creations. "With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/ Must fill or else my project fails,/ Which was to please." This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer who surrenders himself, ultimately, to our applause.
Mas, no final da grande apresentação de poder e controle dele, as falas finais de Próspero o consideram humilhado pelo público e pelo poder que elas têm sobre as criações dele. "Dos encantos malsãos livrai-me com vossas mãos, vosso hálito deve inflar minhas veias pelo mar; caso contrário, meu plano de agradar será vesano". Isso evoca o próprio papel de Shakespeare como o grande artista que se entrega, finalmente, aos nossos aplausos.