Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea, as a ship buckles beneath the waves. This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest, and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play. As the skies clear, we are invited into a world that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns about freedom, power, and control.
صدای طوفان و برق آذرخش دریای خروشان را روشن مینماید، درحالیکه یک کشتی در زیر امواج قرار دارد. این یک طوفان معمولی نیست، بلکه طوفانی خشونتبار و کینهتوزانه است، و صحنه را برای جذابترین نمایشنامه شکسپیر مهیا میکند. همانطور که آسمان روشن است، ما به جهانی دعوت شدهایم که به نظر میرسد بسیار دور از خود ما، اما با نگرانیهای شایع ما در مورد آزادی ، قدرت و کنترل آشناست.
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan. Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books. In this time he’s learned the magic of the island and uses it to harness its elementary spirits. He also rules over the island’s only earthly inhabitant, the dejected and demonized Caliban.
تندباد در جزیره بیابانی قرار گرفته است، در معرض عناصری است که با سحر و جادو توسط پروسپرو، دوک تبعید شده میلان اداره میشد. برادرش آنتونیو به او خیانت کرد، پروسپرو در این جزیره برای دوازده سال با دخترش میراندا و کتابهای محبوب او گیر افتاده است. در این مدت او جادوی جزیره را یاد گرفته است و از آن برای مهار ارواح اولیه آن استفاده میکند. او همچنین بر ساکنین زمینی جزیره حکومت میکند، کالیبان محزون و شیطانی.
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight. With the help of the fluttering sprite Ariel, the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore. Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life, whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand. And as Prospero and Ariel close in on Antonio, Caliban joins forces with some drunken sailors, who hatch a comic plot to take the island.
اما بعد از سالها برنامه انتقام، سرانجام دشمن پروسپرو در معرض دید است. با کمک آریل پرچمدار، شعبده بازی که کشتی برادرش را نابود میکند و ملوانان او را در ساحل غسل میداد. نقشه پروسپرو حتی تا زندگی عاشقانه دخترش نیز گسترش می یابد، که او قصد دارد شاهزاده فردیناند دل به او ببازد. درحالیکه پروسپرو و آریل به نتونیو نزدیک میشوند، کالیبان به سرعت به عدهای از ملوانان مست میپیوندد، که نقشه مضحکی برای تصرف جزیره داشتند.
The play strips society down to its basest desires, with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people, or their own destiny. But Shakespeare knows that power is always a moving target; and as he reveals these characters’ dark histories, we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
این نمایش جامعه را تا سرحد خواستههای پستش پایین میکشد، با هر جناحی که به شدت در پی قدرت- بر سر زمین، افراد دیگری، یا سرنوشت خودشان باشد. اما شکسپیر میداند قدرت همیشه یک هدف متحرک است؛ و همانطور که پیشینه تاریک این شخصیتها را فاش میکند، ما متعجب میشویم که آیا این چرخه شریر اصلاً پایانی دارد.
Although Prospero was wronged by Antonio, he has long inflicted his own abuses on the island, hoarding its magical properties and natural re-sources for himself. Caliban especially resents this takeover. The son of Sycorax, a witch who previously ruled the island, he initially helped the exiles find their footing. But he’s since become their slave, and rants with furious regret: “And then I loved thee,/ And showed thee all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs, brine pits, barren place and fertile./ Cursed be I that did so!”
اگرچه پروسپرو توسط آنتونیو مورد ستم قرار گرفت، اما او مدتهاست که به خود برای سوء استفادههایش در جزیره صدمه وارد نموده، خواص جادویی و منابع طبیعی تجدیدپذیر آن برای خودش احتکار کرده است. به ویژه کالیبان از این تصرف خشمگین است. پسر سیکوراکس، جادوگری که قبلاً جزیره را اداره میکرد، او در ابتدا کمک کرد تبعیدیان جای خود را پیدا کنند. اما او از آن زمان برده آنها شده است، و با ابراز پشیمانی خشمناک: « و من تو را دوست داشتم،/ و به تو نشان دادم همه خصوصیات جزیره را/ چشمههای تازه، چالههای نمکی، مکان بی ثمر و حاصلخیز. نفرین برمن که چنین کردم! »
With his thunderous language and seething anger, Caliban constantly reminds Prospero of what came before: this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me. Yet Sycorax also abused the island, and imprisoned Ariel until Prospero released him. Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom, while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long as Prospero is in charge.
با زبان رعد آسا و احساس خشم، کالیبن مدام به پروسپرو آنچه پیشامد را یادآوری میکند: مادر من این سیاره توسط سیکرواکس، از من گرفته شده است. با این وجود سیکرواکس همچنان از این جزیره سوءاستفاده کرد، و آریل را زندانی کرد تا زمانیکه پروسپرو او را آزاد کرد. حالا آریل این نقش را صرف امید به بازپرداخت بدهی خود و به دست آوردن آزادیش میکند، در حالیکه کالیبان به طور نامحدود برده است، یا حداقل تا زمانیکه پروسپرو حاکم است.
For these reasons and many more, The Tempest has often been read as an exploration of colonialism, and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)." Questions of agency and justice hang over the play: is Caliban the rightful master of the land? Will Ariel flutter free? And is Prospero the mighty overseer- or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
به همین دلایل و موارد دیگر، طوفان اغلب برای شناسایی استعمار خوانده میشدهاست، و معضلات اخلاقی که در مواجه با«شجاعت دنیای جدید' پیش میآید. پرسش هایی مبنی برماموریت وعدالت موجود در نمایشنامه : حق کالیبان است ارباب زمین باشد؟ آیا آریل خواهد گریخت؟ و آیا پرسپرو ناظر توانایی است- یا جادوی عمیقتری، فراتر از درک هر شخصیتی درکار است؟
Throughout the play, Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed. But the question lingers of whether the invader will be able to relinquish his grip. The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest is believed to be Shakespeare’s final play. In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self, who hatched elaborate plots, maneuvered those around him, and cast a spell over characters and audience alike.
در طول نمایش، آریل دائماً به پرسپرو یادآوری میکند که به او آزادیش را بدهکار است. اما این سوال وجود دارد که آیا مهاجم قادر خواهد بود تا از قدرت خود دست بکشد. سوال پایان دادن به سلطنت یک نفر است به ویژه با توجه به اینکه اعتقاد بر این است که طوفان نمایشنامه نهایی شکسپیراست. از بسیاری جهات اقدامات پرسپرو بر همین منوال است تکرار سرگرم کردن خودش، که توطئههای استادانه و مانور علیه افراد اطراف خود بچیند، و طلسم را بر روی شخصیتها و مخاطبان به طور یکسان بکشد.
But by the end of his grand performance of power and control, Prospero’s final lines see him humbled by his audience - and the power that they hold over his creations. "With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/ Must fill or else my project fails,/ Which was to please." This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer who surrenders himself, ultimately, to our applause.
اما تا پایان عملکرد عالی او در قدرت و کنترل، مخاطبان او پرسپرو را در پایان فروتن میبینند- و قدرتی که آنها درخلقت او به جا گذاشتهاند. « با کمک دستان نیک شما./ نفس ملایم شما بادبانان من است / باید طرح شکست خورده مرا بهبود بخشد،/ برای خرسندی.» این شخصیت خود شکسپیر است که آشکار میشود به عنوان بهترین سرگرمکننده که سرسپرده به تشویق بیحدو مرز ما.