Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea, as a ship buckles beneath the waves. This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest, and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play. As the skies clear, we are invited into a world that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns about freedom, power, and control.
Resuenan los truenos y refulgentes relámpagos iluminan el mar embravecido cuando un barco es abatido por las olas. No se trata de una tormenta común sino de una violenta y vengativa tempestad que monta la escena de la obra más enigmática de Shakespeare. Una vez despejado el cielo, se nos presenta un mundo aparentemente muy ajeno al nuestro, pero que abunda en conocidas inquietudes como la libertad, el poder y el control.
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan. Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books. In this time he’s learned the magic of the island and uses it to harness its elementary spirits. He also rules over the island’s only earthly inhabitant, the dejected and demonized Caliban.
"La tempestad" tiene lugar en una isla desierta, expuesta a los elementos, donde el exiliado duque de Milán, Próspero, reina con poder y magia. Tras la traición de su hermano Antonio, Próspero fue abandonado en la isla, y pasó allí 12 años con su hija Miranda, rodeado de sus preciados libros. En esos años, aprendió la magia de la isla y así logró controlar a los espíritus elementales. También gobierna al único habitante de la isla: el despreciado y envilecido Calibán.
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight. With the help of the fluttering sprite Ariel, the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore. Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life, whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand. And as Prospero and Ariel close in on Antonio, Caliban joins forces with some drunken sailors, who hatch a comic plot to take the island.
Tras planear su venganza por años, Próspero tiene finalmente a su enemigo al alcance. Con ayuda de Ariel, el espíritu del aire, el mago destruye el barco de su hermano y arrastra a los tripulantes a tierra. El ardid de Próspero contempla incluso la vida amorosa de su hija, quien, según sus planes, se enamorará del príncipe Fernando, perdido en la isla. Y mientras Próspero y Ariel se encargan de Antonio, Calibán se alía con unos marineros borrachos que traman un cómico plan para apoderarse de la isla.
The play strips society down to its basest desires, with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people, or their own destiny. But Shakespeare knows that power is always a moving target; and as he reveals these characters’ dark histories, we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
La obra expone los deseos más viles de la sociedad, donde cada actor busca con fervor el poder, ya sea sobre la tierra, otras personas o su propio destino. Pero Shakespeare bien sabe que el poder es una meta en constante movimiento y, a medida que nos revela las oscuras historias de estos personajes, comenzamos a preguntarnos si este círculo vicioso tendrá fin alguna vez.
Although Prospero was wronged by Antonio, he has long inflicted his own abuses on the island, hoarding its magical properties and natural re-sources for himself. Caliban especially resents this takeover. The son of Sycorax, a witch who previously ruled the island, he initially helped the exiles find their footing. But he’s since become their slave, and rants with furious regret: “And then I loved thee,/ And showed thee all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs, brine pits, barren place and fertile./ Cursed be I that did so!”
Si bien Próspero fue agraviado por Antonio, por mucho tiempo cometió sus propios excesos en la isla y ha acaparado sus propiedades mágicas y recursos naturales. Calibán, en particular, siente un gran rencor debido a este abuso. Calibán es hijo de Sicorax, la bruja que gobernaba antes la isla, e inicialmente había ayudado a los exiliados. Pero ahora se ha convertido en su esclavo y vocifera su arrepentimiento: "y así fue cómo te amé y te mostré las cualidades de la isla, las fuentes de agua dulce, los pozos salados, las tierras fértiles y las baldías... ¿Qué gané con eso? ¡Maldición!".
With his thunderous language and seething anger, Caliban constantly reminds Prospero of what came before: this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me. Yet Sycorax also abused the island, and imprisoned Ariel until Prospero released him. Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom, while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long as Prospero is in charge.
Con su lenguaje estruendoso y su furia incontenible, Calibán recuerda constantemente a Próspero cómo eran las cosas: "Esta isla me pertenece por Sicorax, mi madre, y tú me la has robado". Pero Sicorax también cometió excesos en la isla: había atrapado a Ariel, quien estuvo preso hasta que Próspero lo liberó. Ahora Ariel pretende pagar su deuda y así ganar su libertad, mientras que Calibán se encuentra esclavizado de forma indefinida, o al menos mientras Próspero gobierne.
For these reasons and many more, The Tempest has often been read as an exploration of colonialism, and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)."
Debido a estas y otras razones, "La tempestad" ha sido usualmente considerada un análisis sobre el colonialismo y los dilemas morales
Questions of agency and justice hang over the play: is Caliban the rightful master of the land? Will Ariel flutter free? And is Prospero the mighty overseer- or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
inherentes a los descubrimientos de "magníficos nuevos mundos". Interrogantes sobre la autoridad y la justicia impregnan la obra: ¿Es Calibán quien tiene el derecho de gobernar la isla? ¿Conseguirá Ariel su libertad? ¿Es Próspero el maquinador supremo o existe una magia superior que trasciende a todos los personajes?
Throughout the play, Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed. But the question lingers of whether the invader will be able to relinquish his grip. The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest is believed to be Shakespeare’s final play. In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self, who hatched elaborate plots, maneuvered those around him, and cast a spell over characters and audience alike.
A lo largo de la obra, Ariel le recuerda incesantemente a Próspero su promesa de libertad. Se mantiene el interrogante: ¿es capaz el invasor de renunciar a su poder? Este interrogante sobre el final de un reinado es particularmente notable, pues se cree que "La tempestad" es la última obra escrita por Shakespeare. De muchas maneras, las acciones de Próspero se asemejan a las del gran dramaturgo, quien ideaba complejas tramas, manipulaba a las personas a su alrededor y hechizaba tanto a sus personajes como a su audiencia.
But by the end of his grand performance of power and control, Prospero’s final lines see him humbled by his audience - and the power that they hold over his creations. "With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/ Must fill or else my project fails,/ Which was to please." This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer who surrenders himself, ultimately, to our applause.
Pero hacia el final de su gran exhibición de poder y de control, las líneas finales de Próspero lo muestran humilde ante su audiencia y el poder que ellos esgrimen sobre sus creaciones: "por favor no me dejen de aplaudir. Impulsen mis velas con su aliento para que no fracase mi proyecto, que era agradar". Se evoca así el papel de Shakespeare como el gran dramaturgo, quien finalmente se muestra humilde ante los aplausos de la audiencia.