It begins with a countdown. On August 14th, 1947, a woman in Bombay goes into labor as the clock ticks towards midnight. Across India, people hold their breath for the declaration of independence after nearly two centuries of British occupation and rule. And at the stroke of midnight, a squirming infant and two new nations are born in perfect synchronicity.
События начинаются с обратного отсчёта. 14 августа 1947 года в Бомбее незадолго до полуночи у женщины начинаются предродовые схватки. По всей Индии люди, затаив дыхание, ждут провозглашения независимости после почти двух веков колониальной оккупации и владычества Британии. Ровно в полночь одновременно на свет появились младенец и два новых государства.
These events form the foundation of "Midnight’s Children," a dazzling novel by the British-Indian author Salman Rushdie. The baby who is the exact same age as the nation is Saleem Sinai, the novel’s protagonist. His narrative stretches over 30 years of his life, jumping backwards and forwards in time to speculate on family secrets and deep-seated mysteries. These include the greatest enigma of all: Saleem has magic powers, and they’re somehow related to the time of his birth.
Эти события легли в основу романа «Дети полуночи», яркого произведения британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди. Ребёнка, родившегося в один день со своей страной, зовут Салем Синай, и он главный герой романа. Его история охватывает тридцать лет жизни, временами то возвращаясь назад, то перескакивая вперёд, в нём он строит предположения о семейных секретах и величайших тайнах, включая главнейшую загадку — Салем обладает волшебными способностями, и они как-то связаны со временем его рождения.
And he’s not the only one. All children born in and around the stroke of midnight are imbued with extraordinary powers; like Parvati the Witch, a spectacular conjurer; and Saleem’s nemesis Shiva, a gifted warrior.
И он не один такой. Все дети, родившиеся ровно в полночь и незадолго до или после неё, наделены неординарными способностями, как, например, Парвати-колдунья, необычная заклинательница, и Шива-воин, заклятый враг Салема и опытный боец.
With his powers of telepathy, Saleem forges connections with a vast network of the children of midnight— including a figure who can step through time and mirrors, a child who changes their gender when immersed in water, and multilingual conjoined twins.
Обладая даром телепатии, Салем устанавливает связи с широкой сетью «детей полуночи», включая персонажа, который может проходить сквозь время и зеркала, ребёнка, способного менять пол, погружаясь в воду, а также сросшихся близнецов-полиглотов.
Saleem acts as a delightful guide to magical happenings and historical context alike. Although his birthday is a day of celebration, it also marks a turbulent period in Indian history.
Салем выступает необычным проводником не только в череде магических событий, но и событий истории. И хотя его день рождения совпал со столь значимым днём, он также ознаменовал неспокойное время в истории Индии.
In 1948, the leader of the Indian independence movement, Mahatma Gandhi, was assassinated. Independence also coincided with Partition, which divided British-controlled India into the two nations of India and Pakistan. This contributed to the outbreak of the Indo-Pakistani Wars in 1965 and 1971. Saleem touches on all this and more, tracing the establishment of Bangladesh in 1971 and the emergency rule of Indira Gandhi.
В 1948 году во время покушения убит Махатма Ганди, лидер движения за независимость Индии. Независимость также совпала с разделом подконтрольной Британии страны на два государства — Индию и Пакистан, который впоследствии привёл к индо- пакистанским войнам 1965 и 1971 годов. Салем рассказывает об этих и других событиях вплоть до обретения независимости Бангладешем в 1971 году и чрезвычайного положения, введённого в стране Индирой Ганди.
This vast historical frame is one reason why "Midnight’s Children" is considered one of the most illuminating works of postcolonial literature ever written. This genre typically addresses the experience of people living in colonized and formerly colonized countries, and explores the fallout through themes like revolution, migration, and identity.
Из-за столь масштабных исторических рамок «Дети полуночи» считаются одним из наиболее ценных произведений в истории постколониальной литературы. Написанные в этом жанре произведения обычно обращаются к историям людей, живущих в колониальных странах и бывших колониях, а также к негативным последствиям колониализма,
Rushdie, who like Saleem was born in 1947, was educated in India and Britain,
затрагиваемых в таких темах, как революция, миграция и идентичность.
and is renowned for his cross-continental histories, political commentary, and magical realism. He enriches "Midnight’s Children" with a plethora of Indian and Pakistani cultural references, from family traditions to food, religion and folktales.
Родившийся, как и Салем, в 1947 году и получивший образование в Индии и Британии Рушди знаменит восточными историями, политическими комментариями и магическим реализмом. В «Детях полуночи» в изобилии встречаются отсылки к индийской и пакистанской культурам от национальных семейных традиций до кухни, религии и фольклора.
Scribbling by night under the watchful eyes of his lover Padma, Saleem’s frame narrative echoes that of "1001 Nights," where a woman named Scheherazade tells her king a series of stories to keep herself alive. And as Saleem sees it, 1001 is “the number of night, of magic, of alternative realities.”
То, что герой в спешке пишет по ночам для своей будущей жены Падмы, отсылает повествование Салема к «Книге тысячи и одной ночи», в которой женщина по имени Шахерезада ради спасения собственной жизни рассказывает шаху череду историй. Салем также видит в 1001 «число ночи, волшебства и вымышленных миров».
Over the course of the novel, Rushdie dazzles us with multiple versions of reality. Sometimes, this is like reading a rollercoaster. Saleem narrates: “Who what am I? My answer: I am everyone everything whose being-in- the-world affected was affected by mine. I am anything that happens after I’ve gone which would not have happened if I had not come. Nor am I particularly exceptional in this matter; each 'I,' every one of the now-six- hundred-million-plus of us, contains a similar multitude. I repeat for the last time: to understand me, you’ll have to swallow a world.”
В ходе повествования Рушди обрушивает на нас многочисленные версии реальности. Иногда чтение романа напоминает американские гонки. Салем рассказывает: «Но кто я — что я? Ответ: Я — человек, вещь, чьё присутствие в мире как-то затронуто нечто существованием; Я — всё то, что произойдёт, когда меня не будет, и что не произошло бы, если бы меня не было вообще. И я в этом смысле не представляю собой какой-то особый феномен: любое «я», любой из нас — уже более-шестисот-миллионов — заключает в себе подобное множество. Последний раз повторяю: чтобы понять меня, вы должны поглотить весь мир».
Saleem’s narrative often has a breathless quality— and even as Rushdie depicts the cosmological consequences of a life, he questions the idea that we can ever condense history into a single narrative.
Повествование Салема зачастую обладает неподвижностью — и даже когда Рушди излагает вселенские последствия одной жизни, он ставит под сомнение идею, что историю жизни можно ужать до одного повествования.
His mind-bending plot and shapeshifting characters have garnered continuing fascination and praise. Not only did "Midnight’s Children" win the prestigious Man Booker Prize in its year of publication, but in a 2008 competition that pitted all 39 winners against each other, it was named the best of all the winners.
Головокружительный сюжет и меняющие ипостаси герои являются непрекращающимся источником самобытности и известности писателя. Книга не только получила престижную Букеровскую премию в год публикации, но и в 2008 году на конкурсе среди всех 39 призёров была признана лучшим романом, удостоившимся этой премии.
In a masterpiece of epic proportions, Rushdie reveals that there are no singular truths— rather, it’s wiser to believe in several versions of reality at once, hold many lives in the palms of our hands, and experience multiple moments in a single stroke of the clock.
В своём шедевре колоссальных масштабов Рушди говорит о том, что не существует единых истин — наоборот, разумнее одновременно поверить в несколько версий реальности, вместить в ладонях много жизней, и одновременно пережить много событий за один удар часов.