“Sometimes fate is like a small sandstorm that keeps changing directions. You change direction but the sandstorm chases you. You turn again, but the storm adjusts. Over and over you play this out, like some ominous dance with death just before dawn. Why? Because this storm isn't something that blew in from far away… This storm is you. Something inside of you.”
“Кейде тағдыр бағытын үнемі өзгертетін кішкентай құйынға ұқсайды. Сіз бағытты өзгертесіз бірақ құмды құйын сізді қуып жүреді. Сіз бұрылып қашсаңыз, құйын икемделіп алып қуады. Бұл қайта-қайта қайталана береді, таң алдында өлімге әкелетін қандай да бір қорқынышты би сияқты. Неге? Өйткені бұл құйын алыстан соғатын бірдеңе емес... Бұл құйын – сенің өзің. Сенің ішкі әлеміңдегі жанталас.”
This quote, from the first chapter of Haruki Murakami’s "Kafka on the Shore," captures the teenage protagonist's turmoil. Desperate to escape his tyrannical father and the family curse he feels doomed to repeat, he renames himself Kafka after his favorite author and runs away from home. But memories of a missing mother, along with dreams that haunt his waking life, prove more difficult to outrun.
Бұл үзінді Харуки Муракамидің “Жағадағы Кафка” кітабының 1-тарауынан алынған, дүрбелеңге түскен жасөспірім кейіпкерді сипаттайды. Ол қатыгез әкесінен құтылғысы келеді және отбасылық қарғыс қайталанатынын сезеді, ол өзін сүйікті жазушысының есімімен Кафка деп атайды да, үйінен қашып кетеді. Бірақ жоғалған анасы туралы естеліктері, армандарымен бірге оның артынан қалмайды, құтылу қиынырақ екенін көрсетеді.
Published in Japanese in 2002 and translated into English three years later, "Kafka on the Shore" is an epic literary puzzle filled with time travel, hidden histories, and magical underworlds. Readers delight in discovering how the mind-bending imagery, whimsical characters and eerie coincidences fit together.
2002 жылы жапон тілінде жарияланып үш жылдан кейін ағылшын тіліне аударылған, “Жағадағы Кафка” - эпикалық әдеби жұмбақ шығарма, ол уақыт арасындағы саяхат, жасырын тарих, және сиқырлы жер асты әлемін сипаттайды. Оқырмандарға өздерін естен тандырып таңғалдыратын образдармен бірге ерекше кейіпкерлер және қорқынышты сәйкестіктер ұсынылады.
Kafka narrates every second chapter, with the rest centering on an old man named Satoru Nakata. After awakening from a coma he went into during the Second World War, Nakata loses the ability to read and write– but gains a mysterious knack for talking to cats. When he’s asked to tail a missing pet, he’s thrown onto a dangerous path that runs parallel to Kafka’s.
Кафка әрбір екінші тарауды баяндаса, қалғандары Сатору Наката есімді қарт адамның айналасында өрбиді. Екінші дүниежүзілік соғыста түскен комадан оянғаннан кейін, Наката оқу және жазу қабілетінен айырылады – бірақ мысықтармен сөйлесе алатын жұмбақ қабілетке ие болады. Жоғалған үй жануарын тауып беруді сұрағанда, ол қауіпті жолға түседі бұл Кафкамен жасалған параллель.
Soon prophecies come true, portals to different dimensions open up– and fish and leeches begin raining from the sky. But what ties these two characters together– and is it a force either one of them can control?
Көп ұзамай болжамдар орындалады, әртүрлі өлшемдерге порталдар ашылады – және балықтар мен сүліктер аспаннан жаңбырша жауа бастайды. Бірақ бұл екі кейіпкерді не байланыстырады және бұл күшті екеуі де басқара ала ма?
The collision of different worlds is a common thread in Haruki Murakami’s work. His novels and short stories often forge fantastic connections between personal experience, supernatural possibilities, and Japanese history.
Әртүрлі әлемдердің соқтығысуын баяндау желісі - Харуки Мураками шығармашылығына ортақ. Оның романдары мен әңгімелерінде фантастикалық байланыстар жиі орын алады, ол – жеке тәжірибе, тылсым күштер мүмкіндіктері, және жапон тарихы арасындағы байланыс.
Born in Kyoto in 1949, Murakami grew up during the post-World War II American occupation of Japan. The shadow of war hung over his life as it does his fiction; "Kafka on the Shore" features biological attacks, military ghosts and shady conspiracies.
1949 жылы Киото қаласында дүниеге келген Мураками Екінші дүниежүзілік соғыстан кейінгі Американың Жапонияны басып алу кезеңінде ержетті. Соғыс көлеңкесі оның шығармаларына сияқты өміріне де төніп тұрды; “Жағадағы Кафка” биологиялық шабуылдардың ерекшеліктерін, әскери елестер мен жасырын қастандықтарды сипаттайды.
Murakami’s work blurs historical periods and draws from multiple cultural traditions. References to Western society and Japanese customs tumble over each other, from literature and fashion to food and ghost stories.
Мураками шығармасы тарихи кезеңдерді жойып көптеген мәдени дәстүрлердің суретін салады. Батыс қоғамы мен жапон әдет-ғұрыптарына сілтемелер бір-бірімен астасып жатыр, әдебиет пен сән, тамақ пен елес туралы әңгімелер араласып кеткен.
He has a penchant for musical references, too, especially in "Kafka on the Shore." As the runaway Kafka wanders the streets of a strange city, Led Zeppelin and Prince keep him company. Soon, he takes refuge in an exquisite private library. While he spends his days poring over old books and contemplating a strange painting and the library’s mysterious owner, he also befriends the librarian– who introduces him to classical music like Schubert.
Оның музыкалық сілтемелерге де құмарлығы бар, әсіресе “Жағадағы Кафкада”. Бейтаныс қаланың көшелерін кезген қашқын Кафка сияқты Лед Цеппелин мен Ханзада да онымен бірге. Көп ұзамай ол тамаша жеке кітапхананы паналайды. Ол ескі кітаптарды оқып күндерін өткізіп жүреді және біртүрлі суреттерді қарап, кітапхананың жұмбақ иесімен танысып, ол кітапханашымен де достасады – ал ол Шуберт сияқты классикалық музыка өкілімен оны таныстырады.
This musical sensibility makes Murakami’s work all the more hypnotic. He frequently bends the line between reality and a world of dreams, and is considered a master of magic lurking in the mundane. This is a key feature of magical realism.
Бұл музыкалық сезімталдық әсерінен Мураками шығармасы одан бетер арбайды. Ол шындық пен түс әлемінің арасындағы шекараны жиі бұзады және күнделікті өмірде жасырын жатқан сиқырды сипаттайтын шебер саналады. Бұл магиялық реализмнің негізгі қасиеті.
In contrast to fantasy, magic in this sort of writing rarely offers a way out of a problem. Instead, it becomes just one more thing that complicates life. In "Kafka on the Shore," characters are faced with endless otherworldly distractions, from a love sick ghost to a flute made from cat souls. These challenges offer no easy answers. Instead, they leave us marveling at the resourcefulness of the human spirit to deal with the unexpected.
Қиялдан айырмашылығы, мұндай шығармадағы магия мәселені шешу жолын сирек ұсынады. Оның орнына, өмірді қиындататын тағы бір нәрсеге айналады. “Жағадағы Кафка” шығармасында кейіпкерлер о дүниедегі шексіз ойын-сауықпен бетпе-бет келеді, ауру елестің мысық жандарынан құралған флейтаға деген махаббаттындай. Бұл қиындықтардан оңай жауап ала алмайсыз. Оның орнына адам тапқырлығына таңғалып бізді тастап кетеді адам рухының күтпеген жағдаймен күресе алуына таңғалады.
While Kafka often seems suspended in strangeness, there’s a tenderness and integrity at the heart of his mission that keeps him moving forward. Gradually he comes to accept his inner confusion. In the end, his experience echoes the reader’s: the deeper you go, the more you find.
Кафка жиі түсініксіз, оғаш болып көрінеді, оның миссиясының негізінде нәзіктік пен адалдық бар бұл оның алға жылжуына мүмкіндік береді. Біртіндеп ол өз ішкі абыржуын, шатасуын қабылдай бастайды. Соңында оның тәжірибесі оқырман пікірімен сәйкес келеді: неғұрлым тереңірек түссең, соғұрлым көп табасың.