The starving orphan seeking a second helping of gruel. The spinster wasting away in her tattered wedding dress. The stone-hearted miser plagued by the ghost of Christmas past. More than a century after his death, these remain recognizable figures from the work of Charles Dickens. So striking is his body of work that it gave rise to its own adjective. But what are the features of Dickens's writing that make it so special?
O órfão esfomeado que implora um segundo prato de comida. A solteirona consumida no seu vestido de noiva em farrapos. O avarento empedernido atormentado pelo fantasma de Natais passados. Mais de cem anos após a sua morte, estas figuras de Charles Dickens continuam conhecidas. Tão marcante foi o conjunto da sua obra que deu origem ao seu próprio adjetivo. Mas que características tornam a escrita de Dickens tão especial?
Dickens’s fiction brims with anticipation through brooding settings, plot twists, and mysteries. These features of his work kept his audience wanting more. When first published, his stories were serialized, meaning they were released a few chapters at a time in affordable literary journals and only later reprinted as books. This prompted fevered speculation over the cliffhangers and revelations he devised.
A ficção de Dickens está repleta de ansiedade através de cenários inquietantes, de reviravoltas do enredo e de mistérios. Estas características da sua obra mantêm os leitores ansiosos por mais. Estas histórias foram publicadas pela primeira vez em folhetim, ou seja, eram publicados uns capítulos de cada vez, em fascículos literários económicos e, mais tarde, reimpressos em livros. Isso provocou uma ansiosa febre especulativa quanto às revelações que ele iria fazer.
Serialization not only made fiction available to a wider audience and kept them reading, but increased the hype around the author himself. Dickens became particularly popular for his wit, which he poured into quirky characters and satiric scenarios. His characters exhibit the sheer absurdity of human behavior, and their names often personify traits or social positions, like the downtrodden Bob Cratchit, the groveling Uriah Heep, and the cheery Septimus Crisparkle.
O folhetim não só tornava a ficção acessível a um público mais amplo forçando-os a ler, como aumentava a publicidade relativa ao próprio autor. Dickens tornou-se muito popular pela sua agudeza de espírito que ele destilava em figuras excêntricas e cenários satíricos. As suas personagens exibem o absurdo do comportamento humano e os nomes delas, frequentemente, personificam os traços ou posições sociais, como Bob Cratchit, o espezinhado, Uriah Heap, o dissimulado e Septimus Crisparkle, o risonho.
Dickens set these colorful characters against intricate social backdrops, which mimic the society he lived in. For instance, he often considered the changes brought about by the Industrial Revolution. During this period, the lower classes experienced sordid working and living conditions. Dickens himself experienced this hardship as a child when he was forced to work in a boot blacking factory after his father was sent to debtors' prison. This influenced his depiction of the Marshalsea prison in Little Dorrit, where the titular character cares for her convict father.
Dickens contrasta estas figuras pitorescas com cenários sociais complicados que reproduzem a sociedade em que vivia. Por exemplo, tinha quase sempre em consideração as mudanças provocadas pela Revolução Industrial. Nessa época, as classes mais baixas viviam e trabalhavam em condições sórdidas. O próprio Dickens vivera em dificuldades durante a infância quando fora forçado a trabalhar numa fábrica de graxa para botas depois de o pai ter sido preso por dívidas. Isso influenciou a descrição da prisão Marshalsea, em Little Dorrit, onde a personagem principal cuida do pai prisioneiro.
Prisons, orphanages, or slums may seem grim settings for a story, but they allowed Dickens to shed light on how his society's most invisible people lived. In Nicholas Nickleby, Nicholas takes a job with the schoolmaster Wackford Squeers. He soon realizes that Squeers is running a scam where he takes unwanted children from their parents for a fee and subjects them to violence and deprivation. Oliver Twist also deals with the plight of children in the care of the state, illustrating the brutal conditions of the workhouse in which Oliver pleads with Mr. Bumble for food. When he flees to London, he becomes ensnared in a criminal underworld.
Prisões, orfanatos ou bairros de lata podem ser cenários lúgubres para uma história mas permitiram que Dickens desse realce à forma como viviam as pessoas invisíveis da sociedade. Em Nicholas Nickleby, Nicholas arranja trabalho junto do mestre-escola Wackford Squeers. Cedo se apercebe que Squeers dirige um esquema fraudulento em que recebe crianças indesejadas pelos pais, em troca de uma remuneração e sujeita-as a violências e privações. Oliver Twist também trata do sofrimento de crianças, à guarda do estado, ilustrando as condições brutais do asilo para indigentes em que Oliver implora mais comida a Mr. Bumble. Quando foge para Londres, é envolvido num mundo subterrâneo de crime.
These stories frequently portray Victorian life as grimy, corrupt, and cruel. But Dickens also saw his time as one in which old traditions were fading away. London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
Estas histórias retratam com frequência a vida vitoriana como cinzenta, corrupta e cruel. Mas Dickens também observou a sua época como uma época em que as antigas tradições estavam a desaparecer. Londres estava a tornar-se na incubadora do mundo moderno através de novos padrões na indústria, no comércio e na mobilidade social. A Londres de Dickens é assim um espaço dualista, um mundo cruel que, simultaneamente, está cheio de maravilhas e possibilidades.
For instance, the enigma of Great Expectations centers around the potential of Pip, an orphan plucked from obscurity by an anonymous benefactor and propelled into high society. In his search for purpose, Pip becomes the victim of other people’s ambitions for him and must negotiate with a shadowy cast of characters. Like many of Dickens’s protagonists, poor Pip's position is constantly destabilized, just one of the reasons why reading Dickens is the best of times for the reader, while being the worst of times for his characters.
Por exemplo, o enigma de Grandes Esperanças centra-se em volta do potencial de Pip, um órfão arrancado ao anonimato por um benfeitor anónimo e catapultado para a alta sociedade. Na sua procura de um objetivo, Pip torna-se vítima das ambições que outras pessoas reservam para ele e tem que negociar com uma série de personagens sombrias. Tal como com muitos dos protagonistas de Dickens, a posição do pobre Pip está sempre desestabilizada, uma das razões por que a leitura de Dickens assegura ao leitor o melhor dos momentos, embora reserve o pior para as suas personagens.
Dickens typically offered clear resolution by the end of his novels, – with the exception of The Mystery of Edwin Drood. The novel details the disappearance of the orphan Edwin under puzzling circumstances. However, Dickens died before the novel was finished and left no notes resolving the mystery. Readers continue to passionately debate over who Dickens intended as the murderer, and whether Edwin Drood was even murdered in the first place.
Dickens habitualmente oferecia um desenlace claro no fim dos romances — com exceção de O Mistério de Edwin Drood. O romance pormenoriza o desaparecimento do órfão Edwin em circunstâncias estranhas. Mas Dickens morreu antes de acabar o romance e não deixou nenhumas notas que resolvessem o mistério. Os leitores continuam a debater apaixonadamente quem seria o assassino escolhido por Dickens e, antes disso, se Edwin Drood teria sido mesmo assassinado.
Throughout many adaptations, literary homages, and the pages of his novels, Dickens’s sparkling language and panoramic worldview continue to resonate. Today, the adjective Dickensian often implies squalid working or living conditions. But to describe a novel as Dickensian is typically high praise, as it suggests a story in which true adventure and discovery occur in the most unexpected places. Although he often explored bleak material, Dickens’s piercing wit never failed to find light in the darkest corners.
Através de muitas adaptações, de homenagens literárias e das páginas dos seus romances, a linguagem brilhante de Dickens e a visão panorâmica do mundo continuam a fazer-se ouvir. Hoje, o adjetivo "dickensiano" costuma significar condições degradantes de trabalho ou de vida. Mas classificar de "dickensiano" um romance costuma ser um grande elogio porque sugere uma história em que a real aventura e descoberta ocorre nos locais mais inesperados. Embora ele explore muitas vezes material deprimente, o espírito penetrante de Dickens nunca deixou de encontrar luz