Whether she’s describing bickering families, quiet declarations of love, or juicy gossip, Jane Austen’s writing often feels as though it was written just for you. Her dry wit and cheeky playfulness informs her heroines, whose conversational tone welcomes readers with a conspiratorial wink. It’s even been said that some readers feel like the author’s secret confidante, trading letters with their delightfully wicked friend Jane. But this unique brand of tongue-in-cheek humor is just one of the many feats found in her sly satires of society, civility, and sweeping romance.
Пишет ли она о семейных неурядицах, о тайных признаниях в любви или о пикантных слухах, кажется, будто Джейн Остин придумала свои романы именно для вас. Благодаря сочетанию тонкого остроумия и откровенного кокетства рождаются образы героинь, чьи интонации словно заставляют лукаво подмигнуть им в ответ. Некоторым читателям начинает казаться, будто доверенное лицо автора помогает им обмениваться письмами с воображаемой подругой по имени Джейн. Эта уникальная разновидность утончённой иронии — одна из многих отличительных черт едкой сатиры писательницы,
Written in the early nineteenth century, Austen's novels decode the sheltered lives of the upper classes in rural England. From resentment couched in pleasantries to arguing that masks attraction, her work explores the bewildering collision of emotions and etiquette.
балансирующей на гранях светскости, благовоспитанности и безудержной любви. В написанных в начале XIX века романах Остин выдаются секреты скрытой от посторонних жизни высшего общества провинциальной Англии. От завуалированной в любезностях неприязни до открытых конфликтов, за которыми прячется влюблённость, в её работах мы находим потрясающие столкновения эмоций с нормами этикета.
But while romance is a common thread in her work, Austen dismissed the sentimental style of writing so popular at the time. Instead of lofty love stories, her characters act naturally, and often awkwardly. They trade pragmatic advice, friendly jokes and not-so-friendly barbs about their arrogant peers. As they grapple with the endless rules of their society, Austen’s characters can usually find humor in all the hypocrisy, propriety, and small talk. As Mr. Bennet jokes to his favorite daughter, “For what do we live, but to make sport for our neighbors and laugh at them in our turn?”
И хотя любовь связующей нитью проходит сквозь всё творчество, Остин намеренно отказалась от приёмов популярных тогда сентиментальных романов. В отличие от напыщенных героев тогдашних книг о любви, её персонажи ведут себя естественно и зачастую даже неуклюже. Им ничего не стоит перекинуться полезными советами или дружескими шутками, а порой отпустить весьма недружелюбную колкость в адрес высокомерных соседей. В отчаянных попытках соблюсти бесконечные своды правил, принятых в их обществе, герои Остин непрочь от души посмеяться над всем этим ханжеством, чопорностью и светской болтовнёй. В качестве шутки Мистер Беннет говорит своей любимой дочери: «Разве мы не живём лишь для того, чтобы давать повод для развлечения нашим соседям и, в свой черёд, смеяться над ними?»
And though her heroines might ridicule senseless social mores, Austen fully understood the practical importance of maintaining appearances. At the time she was writing, a wealthy marriage was a financial necessity for most young women, and she often explores the tension between the mythical quest for love, and the economic benefits of making a match. The savvy socialite Mary Crawford sums this up in "Mansfield Park;" “I would have everybody marry if they can do it properly: I do not like to have people throw themselves away.”
И хотя её героини могут надсмехаться над абсурдными светскими условностями, Остин полностью осознавала необходимость соблюдения приличия в свете. В описанные в её книгах времена для почти всех молодых девушек с финансовой точки зрения был просто необходим обеспеченный брак, поэтому она часто пишет о конфликте между сумрачными поисками настоящей любви и экономическими выгодами от вступления в брак с «подходящей партией». В романе «Мэнсфилд-парк» сведущая в делах светская львица Мэри Кроуфорд говорит: «Пускай бы все вступали в брак, если могут сыскать себе подходящую партию. Мне не нравится, когда растрачивают жизнь впустую».
Unsurprisingly, these themes were also present in Austen’s personal life. Born in 1775, she lived in the social circles found in her novels. Jane's parents supported her education, and provided space for her to write and publish her work anonymously. But writing was hardly lucrative work. And although she had sparks of chemistry, she never married.
Неудивительно, что подобные сюжеты встречаются и в личной жизни Остин. С самого рождения в 1775 году она жила в социальных кругах, описанных на страницах её романов. Родители Джейн не только дали ей образование, но и предоставили возможность заниматься сочинительством и публиковать работы анонимно. Однако написание романов было не таким уж прибыльным делом. Хотя в молодости у неё был роман,
Elements of her circumstances can be found in many of her characters;
замуж она так и не вышла.
often intelligent women with witty, pragmatic personalities, and rich inner lives. These headstrong heroines provide an entertaining anchor for their tumultuous romantic narratives. Like the irreverent Elizabeth Bennet of "Pride and Prejudice," whose devotion to her sisters’ love lives blinds her to a clumsy suitor. Or the iron-willed Anne Elliot of "Persuasion," who chooses to remain unmarried after the disappearance of her first love. And Elinor Dashwood, who fiercely protects her family at the cost of her own desires in "Sense and Sensibility." These women all encounter difficult choices about romantic, filial, and financial stability, and they resolve them without sacrificing their values– or their sense of humor.
Некоторые обстоятельства жизни писательницы встречаются у многих её героинь, зачастую незаурядных женщин, обладающих остроумием и прагматизмом, а также весьма богатым внутренним миром. По замыслу автора, своенравные героини служат неким повествовательным якорем в бушующем море романтических переживаний. Подобно независимой Элизабет Беннет из романа «Гордость и предубеждение», чья слепая преданность устройству личной жизни сестёр не позволяет разглядеть нерасторопного ухажёра. Или обладающая железной волей Энн Эллиот из «Доводов рассудка», решившая не выходить замуж после исчезновения первой любви. И Элинор Дэшвуд, отчаянно защищающая родственников, пренебрегая собственными желаниями, в романе «Чувство и чувствительность». Всем этим женщинам приходится делать непростой выбор между любовью, долгом и финансовым благополучием, и они принимают решения, не жертвуя убеждениями
Of course, these characters are far from perfect. They often think they have all the answers. And by telling the story from their perspective, Austen tricks the viewer into believing their heroine knows best– only to pull the rug out from under the protagonist and the reader. In "Emma," the titular character feels surrounded by dull neighbors, and friends who can’t hope to match her wit. As her guests prattle on and on about nothing, the reader begins to agree– Emma is the only exciting character in this quiet neighborhood. Yet despite her swelling ego, Emma may not be as in control as she thinks – in life or love. And Austen’s intimate use of perspective makes these revelations doubly surprising, blindsiding both Emma and her audience.
и не теряя чувства юмора. Несомненно, все эти героини далеко не совершенны. Зачастую им кажется, что у них есть ответы на все вопросы. Рассказывая историю от лица главных героев, Остин заставляет читателя поверить в то, что героиня знает, как поступить, но вдруг буквально выбивает почву из-под ног протагонистов и читателей. В «Эмме», по мнению главной героини, её окружают скучные соседи и друзья, которым явно не по силам тягаться с ней в остроумии. Её гости только и делают, что болтают о пустяках, и читатель начинает соглашаться с тем, что Эмма — единственный интересный персонаж в столь скучной провинции. Несмотря на самомнение, похоже, Эмме не так уж легко управлять любовью и собственной жизнью. В свойственной Остин откровенной манере подобные сюжетные повороты вдвойне неожиданны,
But rather than diminishing her host of heroines, these flaws only confirm “the inconsistency of all human characters.” Their complexity has kept Austen prominent on stage and screen, and made her work easily adaptable for modern sensibilities. So hopefully, new readers will continue to find a friend in Ms. Austen for many years to come.
что застигает врасплох не только Эмму, но и читателей. Но отнюдь не принижая многочисленных героинь романа, подобные недостатки лишний раз подтверждают «противоречивость души». Благодаря сложности персонажей, романы Остин не сходят со сцены и c киноэкранов, и её произведения легко читаются и в наше время. Будем надеяться, новые поколения читателей продолжат считать Мисс Остин своей лучшей подругой