Whether she’s describing bickering families, quiet declarations of love, or juicy gossip, Jane Austen’s writing often feels as though it was written just for you. Her dry wit and cheeky playfulness informs her heroines, whose conversational tone welcomes readers with a conspiratorial wink. It’s even been said that some readers feel like the author’s secret confidante, trading letters with their delightfully wicked friend Jane. But this unique brand of tongue-in-cheek humor is just one of the many feats found in her sly satires of society, civility, and sweeping romance.
Seja retratando brigas de famílias, sutis declarações de amor ou fofocas picantes, os textos de Jane Austen parecem ter sido escritos sob medida para você. O humor seco e a galhofa irreverente marcam suas heroínas, cujas conversas prazerosas envolvem os leitores com uma piscadela cúmplice. Às vezes é como se alguns leitores fossem confidentes secretos da escritora, trocando cartas com sua amiga deliciosamente mordaz Jane. Mas esse tipo único de humor espirituoso é apenas um dos muitos talentos encontrados em suas sátiras sutis da sociedade, da galanteria e do romance arrebatador.
Written in the early nineteenth century, Austen's novels decode the sheltered lives of the upper classes in rural England. From resentment couched in pleasantries to arguing that masks attraction, her work explores the bewildering collision of emotions and etiquette.
Escritos no início do século 19, os romances de Austen revelam a vida privilegiada das classes altas na Inglaterra rural. Do ressentimento revestido de amabilidades a brigas que mascaram uma atração, seu trabalho explora o desconcertante choque entre emoções e etiqueta.
But while romance is a common thread in her work, Austen dismissed the sentimental style of writing so popular at the time. Instead of lofty love stories, her characters act naturally, and often awkwardly. They trade pragmatic advice, friendly jokes and not-so-friendly barbs about their arrogant peers. As they grapple with the endless rules of their society, Austen’s characters can usually find humor in all the hypocrisy, propriety, and small talk. As Mr. Bennet jokes to his favorite daughter, “For what do we live, but to make sport for our neighbors and laugh at them in our turn?”
Apesar de o amor romântico ser o fio condutor de seu trabalho, Austen rejeitava, em seus textos, o tão popular sentimentalismo de sua época. Em vez de histórias de amor sublimes, seus personagens agem de forma natural e, muitas vezes, atabalhoada. Eles compartilham conselhos práticos, anedotas amáveis e farpas não tão amáveis sobre seus pares arrogantes. Ao lidar com as inúmeras regras sociais, seus personagens conseguem encontrar humor em toda a hipocrisia, decoro e conversa fútil. Como o Sr. Bennet brinca com a sua filha favorita: “Para o que vivemos, senão para servir de troça aos vizinhos e, em troca, também troçar deles?"
And though her heroines might ridicule senseless social mores, Austen fully understood the practical importance of maintaining appearances. At the time she was writing, a wealthy marriage was a financial necessity for most young women, and she often explores the tension between the mythical quest for love, and the economic benefits of making a match. The savvy socialite Mary Crawford sums this up in "Mansfield Park;" “I would have everybody marry if they can do it properly: I do not like to have people throw themselves away.”
Embora suas heroínas possam ridicularizar costumes sociais sem sentido, Austen entendia bem a importância prática de se manterem as aparências. Na sua época, um partido rico era uma necessidade financeira para a maioria das moças, e ela explora amiúde a tensão entre a mítica busca pelo amor e os benefícios econômicos de um casamento vantajoso. A sábia "socialite" Mary Crawford resumiu isso em "Mansfield Park": "Não vejo problema nos casamentos, desde que feitos adequadamente: detesto ver as pessoas desperdiçarem sua vida".
Unsurprisingly, these themes were also present in Austen’s personal life. Born in 1775, she lived in the social circles found in her novels. Jane's parents supported her education, and provided space for her to write and publish her work anonymously. But writing was hardly lucrative work. And although she had sparks of chemistry, she never married.
Não é de se surpreender que tais temas também estivessem presentes na vida pessoal de Austen. Nascida em 1775, ela viveu nos círculos sociais descritos em seus romances. Os pais de Jane apoiaram sua educação, e lhe deram espaço para escrever e publicar seu trabalho anonimamente. Mas escrever não era um trabalho muito lucrativo. E, apesar de ter tido algumas paixões,
Elements of her circumstances can be found in many of her characters; often intelligent women with witty, pragmatic personalities, and rich inner lives. These headstrong heroines provide an entertaining anchor for their tumultuous romantic narratives. Like the irreverent Elizabeth Bennet of "Pride and Prejudice," whose devotion to her sisters’ love lives blinds her to a clumsy suitor. Or the iron-willed Anne Elliot of "Persuasion," who chooses to remain unmarried after the disappearance of her first love. And Elinor Dashwood, who fiercely protects her family at the cost of her own desires in "Sense and Sensibility." These women all encounter difficult choices about romantic, filial, and financial stability, and they resolve them without sacrificing their values– or their sense of humor.
ela nunca se casou. Elementos de seu círculo podem ser encontrados em muitas de suas personagens; geralmente mulheres inteligentes de personalidade espirituosa e pragmática, e rica vida interior. Essas heroínas obstinadas propiciam um gancho divertido para suas tumultuadas narrativas românticas. Como a irreverente Elizabeth Bennet de "Orgulho e Preconceito", cuja devoção à vida amorosa de suas irmãs lhe impede de notar um pretendente desajeitado. Ou a Anne Elliot de vontade férrea de "Persuasão", que escolhe permanecer solteira após o desaparecimento de seu primeiro amor. E Elinor Dashwood, que ferozmente protege sua família ao custo de seus próprios desejos em "Razão e Sensibilidade". Todas essas mulheres deparam difíceis escolhas sobre estabilidade romântica, filial e financeira, e conseguem resolver isso sem sacrificar seus valores ou seu senso de humor.
Of course, these characters are far from perfect. They often think they have all the answers. And by telling the story from their perspective, Austen tricks the viewer into believing their heroine knows best– only to pull the rug out from under the protagonist and the reader. In "Emma," the titular character feels surrounded by dull neighbors, and friends who can’t hope to match her wit. As her guests prattle on and on about nothing, the reader begins to agree– Emma is the only exciting character in this quiet neighborhood. Yet despite her swelling ego, Emma may not be as in control as she thinks – in life or love. And Austen’s intimate use of perspective makes these revelations doubly surprising, blindsiding both Emma and her audience.
Obviamente essas personagens estão longe de serem perfeitas. Elas costumam pensar que têm todas as respostas. E, ao contar a história da perspectiva delas, Austen engana o espectador, fazendo-o pensar que sua heroína é onisciente, para depois puxar o tapete da protagonista e do leitor. Em "Emma", a personagem principal se sente cercada por vizinhos maçantes, e amigos que mal podem esperar para lhe arranjar um par à altura. Enquanto seus convidados tagarelam e falam abobrinha, o leitor começa a concordar: Emma é a única personagem interessante naquela vizinhança tranquila. No entanto, apesar de seu ego inflado, pode ser que Emma não esteja tão no controle quanto pensa seja na vida ou no amor. E o uso desse tipo de perspectiva por Austen torna essas revelações duplamente surpreendentes tanto para Emma quanto para o público.
But rather than diminishing her host of heroines, these flaws only confirm “the inconsistency of all human characters.” Their complexity has kept Austen prominent on stage and screen, and made her work easily adaptable for modern sensibilities. So hopefully, new readers will continue to find a friend in Ms. Austen for many years to come.
Mas, em vez de diminuírem sua hoste de heroínas, essas falhas apenas confirmam "a inconsistência de todos os personagens humanos". A complexidade delas manteve Austen proeminente no palco e na tela, e fez seu trabalho facilmente adaptável para as sensibilidades modernas. Assim, tomara que novos leitores continuem a encontrar uma amiga na Srta. Austen