In the sun-dappled streets of a small town, a proud mother showed off her newborn son. Upon noticing his lucky birthmark, townsfolk predicted he would marry a princess. But soon, these rumors reached the ears of the wicked king. Enraged, the king stole the child away, and sent him hurtling down the river. But the infant’s luck proved greater than the king’s plan.
Egy büszke édesanya a napsütötte utcán megmutatja újszülött fiát a kisváros népének. A városlakók - látva a gyermek szerencsét hozó anyajegyét - királyi hitvest jósolnak a fiúcskának. Gyorsan eljut a szóbeszéd a gonosz király fülébe, aki ellopja a gyermeket, és a hömpölygő folyó vízébe teszi. De a gyermek szerencséje erősebbnek bizonyul a király tervénél.
Years later, the king was traveling his realm, when he spotted a strapping young man with an uncanny birthmark. After confirming the child’s origins, the sly king entrusted the boy with a letter for the queen. The youth eagerly set out to deliver the message— not knowing he was carrying his own death sentence.
Évekkel később, amikor a király utazgat birodalmában, meglát egy daliás ifjút egy sajátságos anyajeggyel. Miután megbizonyosodik a gyerek származásáról, a fondorlatos király megbízza a fiút, hogy vigyen el egy levelet a királynéhoz. Az ifjú buzgón felkerekedik, hogy elvigye az üzenetet, nem sejtve, hogy a saját halálos ítéletét viszi.
That night, roaming bandits stumbled upon his camp. Yet when they read the brutal letter, they were filled with pity. Deciding to make trouble for the king instead, they scribbled a new note.
Azon az éjszakán kóborló rablók tévednek a táborba. Amikor elolvassák a szörnyű levelet, megsajnálják a fiút. Eldöntik, keresztbe tesznek a királynak, és új üzenetet írnak a régi helyett.
As soon as the youth arrived at the palace, he locked eyes with the princess. The two felt destined for each other. And when the queen read that the king approved this union, she joyfully organized a whirlwind wedding.
Amint az ifjú megérkezik a palotába, csak nézik egymást a királykisasszonnyal, és mindketten úgy érzik, egymásnak vannak teremtve. Amikor a királyné elolvassa, hogy a király áldását adja a házassághoz, örömmel áll neki a világra szóló lakodalom szervezésének.
When the king returned, he was furious. But he couldn’t execute his daughter’s beloved without reason. So he devised a diabolical trial. He ordered the youth to travel to Hell itself, and return with three golden hairs freshly plucked from the Devil’s head. Only upon succeeding could he return to his bride.
Megérkezik a király, és nagyon mérges, de nem végeztetheti ki lánya kedvesét minden ok nélkül. Így ördögi próbát talál ki számára. Utasítja az ifjút, hogy utazzon el egyenest a pokolba, tépjen ki három aranyhajszálat az ördög fejéről, és hozza el frissiben. Csak akkor térhet vissza menyasszonyához, ha ezt megtette.
The youth searched across the land for the entrance to Hell, until he finally reached an eerie village. Here, he saw some villagers gathered around a well. They closed in on the youth, refusing to let him pass until he answered their question: why was the well dry? The youth replied, “I will answer when I return.”
Az ifjú végigkutatja az országot, hogy megtalálja a pokol bejáratát, míg végül eljut egy titokzatos faluba. Lát ott néhány falusi embert a kút körül. Körülállják az ifjút, nem engedik tovább, amíg meg nem mondja nekik, miért nincs víz a kútban. "Visszajövet megmondom" - válaszolja az ifjú.
They directed him further into town, where he came across another set of villagers contemplating a gnarled tree. They refused to let him pass until he answered their question: why was the tree barren? Again, the youth responded, “I will answer when I return."
Továbbirányítják a városba, ahol a helyiek egy újabb csoportjába botlik, akik egy göcsörtös fát néznek. Nem akarják tovább engedni, amíg meg nem válaszolja nekik, hogy miért kiszáradt a fa. Az ifjú nekik is csak azt ígéri, hogy "visszajövet megmondom".
These villagers guided him to the dock, where an elderly ferryman awaited. As he paddled through the black water, the ferryman rasped a third question: how can I escape my interminable task? Once more, the youth promised, “I will answer when I return.”
Ezek az emberek elvezetik egy kikötőbe, ahol egy idősebb révész vár rá. Ahogy átevez a fekete vízen, a révész reszelős hangon kérdezi: "Hogyan szabadulhatok meg a vége-nincs munkámtól?" Az ifjú újra azt ígéri: "Visszajövet megmondom."
At last, they reached a hut sinking into the swampy banks of Hell. Reluctantly, the youth knocked on the rotting door.
Végül eléri a viskót, amely a pokol ingoványos partjaiba vezet le. Az ifjú tétovázva kopogtat a korhadt ajtón.
The devil’s grandmother answered his call. She was known to help some visiting souls, and harm others. The youth had just finished his story when they heard the devil’s footsteps. Without warning, the boy’s world appeared to shrink. The devil’s grandmother lifted him into the folds of her sleeve, and welcomed her grandson.
Az ördög öreganyja válaszol a kopogásra. Köztudott róla, hogy egyes odavetődő lelkeken segít, másoknak pedig árt. Az ifjú épp befejezi történetét, amikor hallják az ördög lépéseit. Az fiú világa hirtelen zsugorodni kezd, Az ördög öreganyja felemeli, elrejti az egyik kabátujjában, és aztán üdvözli unokáját.
The old woman set to work, lavishing the devil with food and drink. When he fell asleep, she deftly plucked three gleaming hairs from his head. With each plucked hair, the Devil briefly awoke and complained about his dreams, full of nearby villagers and their problems.
Az idős hölgy munkához lát, jóllakatja az ördögöt étellel, itallal, és amikor elalszik, kitép három csillogó szálat a hajából. Az ördög minden hajszál kitépésekor felriad, és siránkozik az álmain, amelyek a környék lakóiról és gondjairól szólnak.
The next morning, the youth departed— armed with three golden hairs, and three pieces of information.
Következő reggel az ifjú útra kel a három aranyhajszállal, és felvértezve az ördögtől szerzett tudással.
He shared the devil’s first dream with the ferryman. If the boatman could hand his oars to a willing passenger, he would be free from his task. Back at the village, the youth declared that there was a mouse gnawing at the root of the tree, and an enormous toad blocking the well. The villagers rewarded him handsomely for his help.
Az első álmot elmondja a révésznek: ha egy utas önként nyújtja kezét az evezőkért, akkor megszabadul végre a munkájától. A faluba visszaérve az ifjú elmondja, hogy egér rágja a fa gyökerét, és egy hatalmas varangy zárja el a víz útját. A falusiak készségesen megjutalmazzák a segítségért.
Back from his journey, the youth thrust the devil’s hairs at the king— but his greedy father-in-law only had eyes for the gold. The sly youth told the king that even greater wealth awaited him across the river.
Visszaérve az útjáról, az ifjú átadja a királynak az ördög hajszálait, de a kapzsi apóst csak az arany érdekli. A ravasz ifjú azt mondja a királynak, hogy a folyó túlsó partján még nagyobb gazdagság várja.
Immediately, the king hastened to the riverbank. Eager to claim his riches, he held out his hands impatiently to the grinning ferryman— who happily handed over his oars.
A király azonnal a folyó partjára siet. Türelmetlenül nyújtja kezét a gazdagságért a vigyorgó révésznek, aki boldogan adja át neki evezőit.