Curiosity: a blessing, or a curse? The paradoxical nature of this trait was personified for the ancient Greeks in the mythical figure of Pandora. According to legend, she was the first mortal woman, whose blazing curiosity set a chain of earth-shattering events in motion.
La curiosità: una benedizione o una maledizione? La sua natura paradossale si personificava, per gli antichi Greci, nella figura mitologica di Pandora. Secondo la leggenda, fu la prima donna mortale e la sua accesa curiosità scatenò una serie di clamorosi eventi.
Pandora was breathed into being by Hephaestus, God of fire, who enlisted the help of his divine companions to make her extraordinary. From Aphrodite she received the capacity for deep emotion; from Hermes she gained mastery over language. Athena gave the gift of fine craftsmanship and attention to detail, and Hermes gave her her name.
Pandora nacque dal soffio vitale di Efesto, dio del fuoco, il quale sfruttò l'aiuto delle altre divinità per renderla straordinaria. Da Afrodite Pandora ricevette la capacità di provare emozioni profonde; da Ermes ottenne la padronanza della lingua. Atena le donò l'abilità manuale e la cura del dettaglio, ed Ermes le diede il suo nome.
Finally, Zeus bestowed two gifts on Pandora. The first was the trait of curiosity, which settled in her spirit and sent her eagerly out into the world. The second was a heavy box, ornately curved, heavy to hold – and screwed tightly shut. But the contents, Zeus told her, were not for mortal eyes. She was not to open the box under any circumstance.
Infine, Zeus conferì due doni a Pandora: il primo era la curiosità, che si radicò nel suo animo e la spinse con entusiasmo in giro per il mondo; il secondo era uno scrigno massiccio, smussato con cura, pesante e chiuso saldamente, il cui contenuto, le disse Zeus, non era per esseri mortali. Non avrebbe dovuto aprirlo per nessuna ragione.
On earth, Pandora met and fell in love with Epimetheus, a talented titan who had been given the task of designing the natural world by Zeus. He had worked alongside his brother Prometheus, who created the first humans but was eternally punished for giving them fire. Epimetheus missed his brother desperately, but in Pandora he found another fiery-hearted soul for companionship.
Sulla Terra, Pandora conobbe e si innamorò di Epimeteo, un titano talentuoso al quale Zeus aveva assegnato il compito di progettare il mondo naturale. Egli aveva lavorato con suo fratello Prometeo, che aveva creato i primi uomini, ma che fu punito per l'eternità per aver dato loro il fuoco. A Epimeteo mancava terribilmente il fratello, ma in Pandora trovò un'altra appassionata compagna. Pandora viveva con eccitazione la vita sulla Terra.
Pandora brimmed with excitement at life on earth. She was also easily distracted and could be impatient, given her thirst for knowledge and desire to question her surroundings. Often, her mind wandered to the contents of the sealed box. What treasure was so great it could never be seen by human eyes, and why was it in her care? Her fingers itched to pry it open. Sometimes she was convinced she heard voices whispering and the contents rattling around inside, as if straining to be free. Its enigma became maddening.
Si distraeva facilmente e poteva essere impaziente, vista la sua sete di conoscenza e il desiderio di scoprire il mondo circostante. Spesso il suo pensiero andava al contenuto dello scrigno sigillato. Quale tesoro era così grande da non poter essere visto da alcun uomo? E perchè era stato affidato a lei? Le sue dita fremevano dalla voglia di aprirlo. Delle volte era convinta di sentire delle voci sussurrare e il contenuto tintinnare da dentro, come se lottasse per uscire. Il suo mistero divenne esasperante. Col tempo, Pandora divenne sempre più ossessionata dallo scrigno.
Over time, Pandora became more and more obsessed with the box. It seemed there was a force beyond her control that drew her to the contents, which echoed her name louder and louder. One day she could bear it no longer. Stealing away from Epimetheus, she stared at the mystifying box. She’d take one glance inside, then be able to rid her mind of it forever...
Sembrava ci fosse una forza più grande di lei che la attirava verso il contenuto, che ripeteva il suo nome sempre più forte. Un giorno non poté più resistere. Di nascosto da Epimeteo, fissò lo scrigno misterioso. Avrebbe dato un'occhiata all'interno, poi avrebbe potuto dimenticarlo per sempre... Ma alla prima forzatura del coperchio, lo scrigno si aprì di scatto.
But at the first crack of the lid, the box burst open.
Creature mostruose e rumori orrendi uscirono con una nuvola di fumo
Monstrous creatures and horrendous sounds rushed out in a cloud of smoke and swirled around her, screeching and cackling. Filled with terror, Pandora clawed desperately at the air to direct them back into their prison. But the creatures surged out in a gruesome cloud. She felt a wave of foreboding as they billowed away. Zeus had used the box as a vessel for all the forces of evil and suffering he’d created – and once released, they were uncontainable.
e si agitarono intorno a lei, strillando e ridacchiando. Presa dal terrore, Pandora agitò le braccia in aria per farli rientrare nella loro prigione. Ma le creature fuoriuscirono in una nuvola macabra. Ella ebbe un cattivo presentimento mentre quelle fluttuavano via. Zeus aveva usato lo scrigno per contenere tutte le forze malvagie e le sofferenze che aveva creato, e una volta liberate, erano inarrestabili. Mentre piangeva,
As she wept, Pandora became aware of a sound echoing from within the box. This was not the eerie whispering of demons, but a light tinkling that seemed to ease her anguish. When she once again lifted the lid and peered in, a warm beam of light rose out and fluttered away.
Pandora si accorse di un suono proveniente dall'interno dello scrigno. Non si trattava di lugubri sussurri di demoni, ma di un leggero tintinnio che sembrava calmare la sua angoscia. Quando sollevò di nuovo il coperchio e sbirciò dentro, un caldo fascio di luce fuoriuscì e fluttuò via.
As she watched it flickering in the wake of the evil she’d unleashed, Pandora’s pain was eased. She knew that opening the box was irreversible – but alongside the strife, she’d set hope forth to temper its effects.
Mentre lo guardava lampeggiare sulla scia del male che aveva liberato, il suo dolore fu calmato. Sapeva che l'apertura dello scrigno era irrimediabile, ma insieme al male, aveva liberato la speranza per mitigarne gli effetti.
Today, Pandora’s Box suggests the extreme consequences of tampering with the unknown – but Pandora’s burning curiosity also suggests the duality that lies at the heart of human inquiry. Are we bound to investigate everything we don’t know, to mine the earth for more – or are there some mysteries that are better left unsolved?
Oggi, il vaso di Pandora rappresenta le conseguenze estreme di giocare con l'ignoto, ma la curiosità ardente di Pandora ricorda anche la dualità insita nel cuore dell'umana ricerca di conoscenza. Siamo destinati a indagare tutto ciò che non conosciamo, a scavare la terra per sapere di più, o ci sono alcuni misteri che è meglio lasciare irrisolti?