Hera, queen of the gods, was on the edge of her throne. A mountain nymph named Echo, renowned for her charm and chatter, was regaling her with a sensational story. But what Hera didn’t know was that Echo was merely distracting her while her husband, Zeus, was frolicking about with the other nymphs. Unfortunately for Echo, Zeus got sloppy, and Hera realized what was going on. Enraged by Echo’s duplicity— and powerless to stop her husband’s adultery— Hera decided to silence the nymph for good. From then on, Echo could no longer enrapture listeners with her stories; she could only repeat the last words another said.
Гера, царица богов, восседала на троне и с интересом слушала занимательную историю горной нимфы Эхо, славившейся своим очарованием и болтливостью. Гера и не догадывалась, что Эхо всего лишь пыталась отвлечь её внимание, пока муж Геры — Зевс — веселился с другими нимфами. Эхо не повезло — Зевс оказался неосторожен в своих любовных утехах и Гера обо всём догадалась. Она пришла в бешенство из-за двуличности Эхо и собственного бессилия положить конец изменам мужа и решила заставить нимфу замолчать навсегда. Гера сделала так, чтобы Эхо больше не могло развлекать слушателей своими историями — отныне ей было позволено лишь повторять последние слова других рассказчиков.
As her conversations became dull and her company undesirable, Echo grew dispirited. One day, while Echo was drifting through the woods, she spotted a young man hunting deer. It was Narcissus, the stunningly beautiful son of a river god and water nymph. After his birth, a seer had given his mother a cryptic prophecy: Narcissus would live a long life— but only if he never really knew himself. No one was sure exactly what to make of this. And, in the meantime, Narcissus grew into a proud youth. His good looks attracted many admirers. But he preferred to amble through life on his own and left a trail of broken hearts in his wake.
Беседовать с Эхо стало скучно, её начали сторониться, и Эхо впала в уныние. Однажды Эхо брела по лесу и заметила юношу, охотившегося на оленя. Это был Нарцисс — сын речного бога и водной нимфы, славившийся своей ослепительной красотой. После рождения мальчика оракул предрёк ему «долгую жизнь, коль сам он себя не увидит». Никто не знал, как истолковать это загадочное предсказание. Но прошло время, Нарцисс вырос и стал гордым юношей. Благодаря ослепительной внешности у него появилось много поклонниц. Он же предпочитал довольствоваться жизнью в одиночестве, разбив немало сердец.
Seeing Narcissus there, Echo was filled with longing. Unable to initiate a conversation, she walked after him. Soon, Narcissus heard a rustle, and called out, “Who goes there? Who are you?” Echo revealed herself, but only repeated the word “you,” making her tone as endearing as possible as she went to hold him. Agitated, Narcissus said, “Let me go, I can’t stay.” Echo could only counter with a plea for him to do so. Freeing himself from her embrace, Narcissus snapped, “I’d rather die than have you love me!” To which Echo could only cry, “Love me... love me.” Narcissus told Echo once more to leave him alone, then faded from her gaze.
Когда Эхо увидела Нарцисса, она страстно возжелала его. Но, не имея возможности заговорить, лишь молча пошла за ним. Нарцисс услышал шелест травы и воскликнул: «Эй, кто здесь ходит? Кто ты?» Из зарослей вышла Эхо, повторив за юношей слово «ты». Голос её звучал очень нежно. Эхо хотела взять Нарцисса за руку, но, разозлившись, Нарцисс крикнул: «Отпусти меня, я не могу тут остаться». Эхо лишь вторила ему, умоляя его «остаться». Высвободившись из её объятий, Нарцисс крикнул: «Да я скорее умру, чем позволю тебе любить меня!» А Эхо лишь жалостно повторяла: «Любить меня... любить меня». Нарцисс велел Эхо убираться восвояси и поспешил укрыться от неё.
Echo wandered to a cave. And gradually, her heart grew heavy and her body frail until all that was left of her was her voice, which the wind carried to vast, empty places. Forever after, it could be heard reverberating through hollow caves and rebounding across lonely clearings.
Эхо забрела в пещеру. От скорби, переполнявшей её сердце, тело Эхо начало слабеть, и вскоре от неё ничего не осталось — ничего, кроме голоса. Ветер подхватил его и понёс по огромным, пустым просторам. С тех пор голос Эхо слышится под сводами пещер и на обширных пространствах.
But this wasn’t even the first time heartbreak over Narcissus had proven fatal. A young man named Ameinias had also been cruelly rejected by Narcissus. Before his death, he prayed to Nemesis, the goddess of revenge, that Narcissus would also one day know the pain of love. She heard Ameinias’ pleas and, upon witnessing Echo’s fate, decided that it would be the final affront. It was time for retribution. So, Nemesis set Narcissus towards a clear, glassy pool.
Но это была не первая неразделённая Нарциссом любовь, закончившаяся трагически. Молодой человек по имени Амений был также отвергнут Нарциссом. Прежде чем покончить с собой, он обратился к Немезиде, богине возмездия, умоляя покарать Нарцисса — пусть же и он когда-нибудь испытает боль от неразделённой любви. Мольбы Амения были услышаны, и, памятуя о несчастной судьбе Эхо, богиня решила, что эта смерть — последняя капля, переполнившая чашу терпения. Настал час расплаты. Немезида сделала так, что однажды Нарцисс оказался у чистого, гладкого озера.
As he bent towards the water to drink, he caught sight of a hauntingly beautiful young man. Never before had Narcissus seen himself with such clarity. He spent the day acquainting himself with every glinting angle and glowing curl then passed the evening gazing at his reflection by moonlight and sleeping with his fingers grazing the water. Days wore on, and Narcissus never parted from his one true love. When he reached out, his double reached for him; and when he leaned in to bestow a kiss, he also tilted his face. But when he tried to hold the bewitching figure, it disappeared. At last, Narcissus knew the agony of unrequited love.
Нагнувшись напиться, он увидел в воде юношу пленительной красоты. Никогда раньше Нарцисс не видел своего отражения так чётко. Весь день он любовался образом в воде, изучая каждую деталь своего двойника. Наступила ночь. Теперь Нарцисс созерцал себя в лучах лунного света и, засыпая, водил перстами по воде. Тянулись дни, а Нарцисс всё не расставался со своей единственной настоящей любовью. Когда он протягивал руку к воде, его двойник тоже тянулся к нему, а когда Нарцисс наклонялся поцеловать юношу, тот тоже склонял голову. Однако коснись Нарцисс чарующего образа, тот сразу исчезал. Так Нарцисс познал мучительные страдания неразделённой любви.
Eating and drinking nothing, Narcissus too wasted away. His neck ached from bending over the lake, and his legs became rooted to the grass. When the wood nymphs finally passed by, all that was left of him was a white and yellow flower bending towards its reflection. From then on, it was known as narcissus.
Он больше не мог ни есть, ни пить и быстро зачах. Шея ломила от того, что он непрестанно склонялся над водой, а ноги его вросли в землю. Однажды мимо того озера проходили лесные нимфы. И увидели они на том месте цветок с белыми лепестками и жёлтой сердцевиной, который склонился над своим отражением в воде. С тех пор тот цветок носит имя — нарцисс.