Hercules, the strongest man alive with a mighty heart to match. Orpheus, charmer of nature and master of music. Castor and Pollux, the twin tricksters hatched from an egg. The Boreads, sons of the North Wind who could hurtle through the air.
เฮอร์คิวลิส ชายผู้แข็งแรงที่สุด พร้อมหัวใจแกร่งพร้อมรบ ออร์ฟีอุส ผู้มากสเน่ห์และจ้าวแห่งดนตรี แคสเตอร์และพอลลักซ์ แฝดนักต้มตุ๋นที่ฟักออกมาจากไข่ บุตรทั้งสองของโบริอัส เทพเจ้าแห่งสายลมเหนือ ผู้ที่สามารถพุ่งไปมาในอากาศ
For untold times these heroes had roamed ancient Greece, creating new legends wherever they went. But none of their adventures was so great as when they joined forces for the sake of a young man named Jason.
เป็นเวลายาวนานฮีโร่เหล่านี้ได้ท่องไปในกรีซ สร้างตำนานบทใหม่ทุกที่ที่พวกเขาไป แต่ไม่มีครั้งใดยิ่งใหญ่กว่าคราวที่พวกเขา ร่วมมือกันช่วยเหลือหนุ่มน้อยนามว่า เจสัน
Years before, Jason’s uncle Pelias had ruthlessly usurped the throne of Thessaly from Jason’s grandfather. When Jason returned to his father’s stolen court, the cowardly king set him a seemingly impossible task: cross the teeming seas to Colchis, and steal the golden fleece of a flying ram under King Aeetes’ nose. If Jason retrieved the Fleece, Pelias promised to relinquish the throne.
หลายปีก่อนหน้านี้ เพลีอัสลุงของเจสันได้กระทำการโหดร้าย ในการชิงบัลลังก์จากเทสสาลี ปู่ของเจสัน เจสันได้กลับมาพบว่าบังลังก์ของบิดาถูกชิงไป กษัตริย์ผู้ขี้ขลาดได้ส่งเจสัน ออกไปทำภารกิจที่เป็นไปไม่ได้ ข้ามน้ำข้ามทะเลไปสู่อาณาจักรโคลคิส เพื่อขโมยขนแกะทองคำของแกะบินได้ ที่เป็นของพระราชาเออิทิส ซึ่งถ้าหากเจสันทำสำเร็จ เพลิอุสรับปากว่าจะสละบัลลังก์ให้
Touched by his heroic mission, the Gods spread Jason’s call for help, and soon he had assembled a not-so-motley crew. These heroes, alongside countless sailors, soothsayers, and rebel demigods, named themselves the Argonauts after their sturdy ship. But the path ahead was marked with untold terrors– enough to test even the fiercest heroes.
เทพเจ้าต่างปลาบปลื้มในภารกิจของเจสัน จึงช่วยเจสันในการเรียกหาความช่วยเหลือ ไม่นาน เจสันก็สามารถรวบรวมลูกเรือได้ครบ ฮีโร่ทั้งหลาย รวมทั้งกะลาสี นักทำนาย และ คนครึ่งเทพหัวกบฎจำนวนมาก เรียกตัวเองว่าอาร์โกนอต ตามชื่อเรืออาร์โก้ของพวกเขา แต่หนทางข้างหน้านั้นเต็มไปด้วยความสยดสยอง สำหรับทุกคน แม้กระทั้งคนที่กล้าหาญที่สุด
Their first stop was Lemnos, an isle of women who had killed all the island’s men. As punishment, Aphrodite had cursed them with a sickening stench– but that didn’t stop Jason fathering twins with the queen. The rest of the crew also found themselves embroiled in new romances; until Hercules chastised them for not behaving like heroes.
พวกเขาหยุดที่เลมนอสเป็นที่แรก เกาะแห่งหญิงสาวที่ฆ่าผู้ชายทุกคนบนเกาะ เพื่อเป็นการลงโทษ จากคำสาปของเทพีอะโฟรไดท์ ที่สาบให้พวกนางมีกลิ่นที่เหม็นสาป แต่ถึงกระนั้นเจสัน ก็มีลูกแฝดกับราชินีแห่งเลมนอส ลูกเรือที่เหลือต่างก็หลงอยู่ ในความลุ่มหลงกับหญิงชาวเลมนอส จนเฮอร์คิวลีสตำหนิการกระทำของเหล่าลูกเรือ ที่ออกนอกลู่นอกทาง
Eventually, they sailed on to the Mount of Bears, an island where a group of ancient, six-armed monsters lived alongside the peaceful Doliones. While the clan welcomed the Argonauts with open arms, the monsters surged down from the mountains and hurled rocks at the docked ship. Hercules held them off single-handedly, before his comrades joined the fray.
ในที่สุดพวกเขาแล่นเรือไปถึง ภูเขาแห่งเหล่าหมี เกาะซึ่งเป็นที่อยู่ของกลุ่มยักษ์โบราณ ที่มีหกแขน รวมทั้งชาวโดลิโอเนสผู้รักสงบ ขณะที่อาร์โกนอตได้รับการต้อนรับอันอบอุ่น เหล่ายักษ์ต่างปรี่ลงมาจากภูเขา ขว้างปาหินใส่เรืออาร์โก้ที่จอดอยู่ที่ท่า เฮอร์คิวลิสพุ่งออกไปสู้กับยักษ์ เพียงลำพังก่อนที่เหล่าลูกเรือ จะมาช่วยต่อสู้
Bolstered by their victory, the triumphant heroes sailed onward– only to be blown back to the island several stormy nights later. In the tempest, the Doliones thought these new arrivals invaders. The Argonauts were similarly unaware of their surroundings, and fought blunderingly in the dark, slaying wave after wave of foe. But the morning light revealed a horrible truth: their victims were none other than their previous hosts.
เหล่าฮีโร่ได้แล่นเรือต่อไปหลังจากได้ชัยชนะ แต่ก็ถูกพายุพัดกลับมาที่เกาะเดิมในคืนต่อมา ท่ามกลางพายุ ชาวโดลิโอเนสคิดว่าเหล่าฮีโร่เป็นผู้รุกราน ชาวอาร์โกนอตไม่รู้ถึงสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น และสู้อย่างมืดบอดโดยฆ่าศัตรูคนแล้วคนเล่า แสงตะวันยามเช้าได้เปิดเผยความจริง อันโหดร้าย เหยื่อทั้งหลายที่นอนตายต่างเคยเป็น ผู้ที่ต้อนรับพวกเขาอย่างดี
Yet again, Jason had allowed the crew to be distracted, this time at a terrible cost. Ashamed at his conduct, he resolved to focus only on the Fleece, but even this haste proved ruinous. When Hercules’ squire was abducted by a water nymph, Jason sailed on– oblivious to the absence of his most powerful crewmate.
และอีกครั้ง ที่เจสันปล่อยให้ลูกเรือของเขาสับสน และครั้งนี่ต้องแลกมากับสิ่งที่เลวร้ายมาก ด้วยความละอายในสิ่งที่ทำลงไป เจสันกลับมาพุ่งความสนใจไปที่ขนแกะทองคำ ความหุนหันนี้ทำให้เหตุการณ์แย่ไปกว่าเดิม เมื่อคนสนิทของเฮอร์คิวลิส ถูกนางพรายลักตัวไป เจสันกลับล่องเรือต่อโดย ไม่สนใจว่าเขาขาดลูกเรือที่ทรงพลังที่สุดไป
The remaining Argonauts continued their quest, until stopping at the sight of an old man surrounded by a swirl of harpies. This was Phineas, a seer cursed by Zeus to endure old age, blindness, and endless torture for giving away his prophecies. Moved by his plight, the wind brothers set upon the flock, providing Phineas with a brief respite from his punishment. In return, the seer told them how to overcome the terrifying trial that lay ahead: the Symplegades, a pair clashing rocks that reduced ships to splinters.
เหล่าอาร์โกนอตที่เหลือต่างทำภารกิจต่อไป จนมาพบกับ ชายแก่ที่ถูกรุมล้อมโดยพวกฮาร์ปี้ นี่คือฟินิเอส นักทำนายที่โดยสาปโดยซูส ให้ทรมาณกับความแก่ ความมืดมิด และความเจ็บปวดที่ไม่มีวันสิ้นสุด ผลจากการทำนายของเขา จากสภาพอันย่ำแย่ฟินิเอส สองพี่น้องเทพแห่งลมได้โจมตีฝูงฮาร์ปี้ เพื่อช่วยเหลือฟินิเอสให้พ้นจากการลงโทษ เพื่อเป็นการตอบแทน ฟินิเอสได้บอกวิธีที่จะผ่านบททดสอบ ที่เหล่าอาร์โกนอตจะต้องเจอ ซอกหินซิมเพลกะดีดส์ ซอกหินที่พร้อมทจะบดขยี้เรือ ให้เป็นเศษเล็กเศษน้อย
But first, the Argonauts would have to maneuver past the mouth of hell, around the island of the bloodthirsty Amazons, and under psychedelic skies. These adventures cost the crew both in men and morale– and some feared they might be losing their minds. Upon reaching the clashing rocks, the exhausted crew quaked with fear. But Phineas’ advice rang in their heads. The Argonauts released a single dove and sped through in its wake to emerge unscathed.
แต่ก่อนจะไปถึง เรืออาร์โก้จะต้องผ่านปากแห่งนรก บริเวณเกาะของชาวแอมะซอนกระหายเลือด ภายใต้ท้องฟ้าอันวิปริต การผจญภัยครั้งนี้อาร์โกนอต ต้องเสียทั้งกำลังคนและกำลังใจ และยังสร้างความกลัวว่า พวกเขาบางคนจะกลายเป็นบ้า เมื่อถึงซอกหิน ลูกเรือผู้เหนื่อยอ่อน ต่างตัวสั่นด้วยความกลัว พลันก็นึกถึงคำแนะนำของฟินิเอส พวกเขาได้ปล่อยนกพิราบหนึ่งตัว และเร่งฝีพายจนผ่านซอกหินไปได้อย่างปลอดภัย
With this narrow escape, the Argonauts finally had Colchis in their sights. Yet while Jason rested and celebrated with his crew, he could feel his time among them was drawing to a close. As the fleece gleamed in his mind, he knew he would have to retrieve it alone. But he could not guess that this final task would have the most horrible price of all.
หลังจากผ่านซอกหินอย่างเฉียดฉิว พวกเขาก็ได้เห็นอาณาจักรโคลคิส ระหว่างที่เจสันพักและเฉลิมฉลองกับลูกเรือ เจสันรู้สึกว่าเวลาของเขา กับอาร์โกนอตใกล้จะหมดลง และเมื่อขนแกะทองทำเปล่งประกายในใจเขา เขารู้ว่าเขาจะต้องไปทำภารกิจนี้เพียงลำพัง แต่เขาไม่สามารถล่วงรู้ได้เลย ว่าภารกิจสุดท้ายนี้ จะต้องแลกมาด้วยสิ่งที่น่ากลัวมากที่สุด