Ο Ηρακλής, ο πιο δυνατός και θαρραλέος άνθρωπος στη Γη. Ο Ορφέας, ο γητευτής της φύσης και αριστοτέχνης στη μουσική. Ο Κάστορας και ο Πολυδεύκης, οι κατεργάρηδες δίδυμοι που γεννήθηκαν από ένα αυγό. Οι Βορεάδες, οι γιοί του Βορείου Ανέμου που μπορούσαν να καλπάζουν στον άνεμο.
Hercules, the strongest man alive with a mighty heart to match. Orpheus, charmer of nature and master of music. Castor and Pollux, the twin tricksters hatched from an egg. The Boreads, sons of the North Wind
Για πολύ καιρό αυτοί οι ήρωες περιπλανώνταν ανά την Ελλάδα, δημιουργώντας νέους θρύλους όπου πήγαιναν. Αλλά οι μεγαλύτερες περιπέτειες τους ήταν όταν ένωσαν τις δυνάμεις τους για χάρη ενός νεαρού ονόματι Ιάσονα.
who could hurtle through the air. For untold times these heroes had roamed ancient Greece, creating new legends wherever they went. But none of their adventures was so great as when they joined forces for the sake of a young man named Jason.
Πριν χρόνια, ο θείος του Ιάσονα, Πελίας, είχε σφετεριστεί τον θρόνο της Θεσσαλίας από τον παππού του Ιάσονα. Όταν ο Ιάσονας επέστρεψε στην αυλή που είχαν κλέψει από τον πατέρα του, ο δειλός νέος βασιλιάς του ανέθεσε έναν φαινομενικά αδύνατο άθλο: να περάσει την φουρτουνιασμένη θάλασσα έως την Κολχίδα και να κλέψει το χρυσόμαλλο δέρας ενός ιπτάμενου κριαριού από τον βασιλιά Αιήτη. Αν ο Ιάσονας κατάφερνε να πάρει το χρυσόμαλλο δέρας, ο Πελίας υποσχέθηκε να αποσυρθεί από την εξουσία.
Years before, Jason’s uncle Pelias had ruthlessly usurped the throne of Thessaly from Jason’s grandfather. When Jason returned to his father’s stolen court, the cowardly king set him a seemingly impossible task: cross the teeming seas to Colchis, and steal the golden fleece of a flying ram under King Aeetes’ nose. If Jason retrieved the Fleece, Pelias promised to relinquish the throne.
Συγκινημένοι από την ηρωική αποστολή του, οι Θεοί διέδωσαν το κάλεσμα του Ιάσονα για βοήθεια και σύντομα ο Ιάσονας απέκτησε ένα ξεχωριστό πλήρωμα. Αυτοί οι ήρωες μαζί με αμέτρητους ναύτες, μάντεις και επαναστάτες ημίθεους πήραν το όνομα «Αργοναύτες» από το ανθεκτικό πλοίο τους. Αλλά η διαδρομή τους επιφύλασσε απίστευτους κινδύνους που αποτελούσαν πρόκληση ακόμα και για τον πιο γενναίο ήρωα.
Touched by his heroic mission, the Gods spread Jason’s call for help, and soon he had assembled a not-so-motley crew. These heroes, alongside countless sailors, soothsayers, and rebel demigods, named themselves the Argonauts after their sturdy ship. But the path ahead was marked with untold terrors–
Η πρώτη τους στάση ήταν η Λήμνος,
enough to test even the fiercest heroes.
όπου οι γυναίκες του νησιού είχαν σκοτώσει όλους τους άντρες. Ως τιμωρία, η Αφροδίτη τις καταράστηκε με μια φριχτή μυρωδιά, αν και αυτό δεν εμπόδισε τον Ιάσονα να αφήσει τη βασίλισσα έγκυο με δίδυμα. Το υπόλοιπο πλήρωμα επίσης είχε ρομαντικές περιπέτειες, μέχρι που ο Ηρακλής τους επέπληξε ότι δεν συμπεριφέρονταν σαν ήρωες.
Their first stop was Lemnos, an isle of women who had killed all the island’s men. As punishment, Aphrodite had cursed them with a sickening stench– but that didn’t stop Jason fathering twins with the queen. The rest of the crew also found themselves embroiled in new romances; until Hercules chastised them for not behaving like heroes.
Τελικά οι Αργοναύτες έφτασαν στην Κύζικο, ένα νησί όπου μια ομάδα αρχαίων τεράτων με έξι χέρια ζούσαν μαζί με τους φιλήσυχους Δολίονες. Παρόλο που οι Δολίονες υποδέχτηκαν θερμά τους Αργοναύτες, τα τέρατα κατέβηκαν από τα βουνά και πέταξαν πέτρες στο αγκυροβολημένο πλοίο. Ο Ηρακλής τα αντιμετώπισε μόνος του και στη συνέχεια προστέθηκαν και οι σύντροφοί του.
Eventually, they sailed on to the Mount of Bears, an island where a group of ancient, six-armed monsters lived alongside the peaceful Doliones. While the clan welcomed the Argonauts with open arms, the monsters surged down from the mountains and hurled rocks at the docked ship. Hercules held them off single-handedly, before his comrades joined the fray.
Ενθουσιασμένοι από τη νίκη τους, οι θριαμβευτές ήρωες σάλπαραν αλλά μετά από πολλές βροχερές νύχτες ο άνεμος τους οδήγησε ξανά στο νησί.. Λόγω της τρικυμίας, οι Δολίονες τους πέρασαν για εισβολείς. Παρομοίως, οι Αργοναύτες δεν γνώριζαν πού βρίσκονταν και, πολεμώντας στο σκοτάδι, σκότωναν τον έναν εχθρό μετά τον άλλο. Αλλά το πρωινό φως αποκάλυψε τη φριχτή αλήθεια: τα θύματά τους δεν ήταν άλλοι από τους πρώην οικοδεσπότες τους.
Bolstered by their victory, the triumphant heroes sailed onward– only to be blown back to the island several stormy nights later. In the tempest, the Doliones thought these new arrivals invaders. The Argonauts were similarly unaware of their surroundings, and fought blunderingly in the dark, slaying wave after wave of foe. But the morning light revealed a horrible truth: their victims were none other than their previous hosts.
Για μια ακόμη φορά, ο Ιάσονας είχε αφήσει πλήρωμά του να παρασυρθεί, αυτή τη φορά με τρομερό τίμημα. Ντροπιασμένος, ο Ιάσονας αποφάσισε να εστιάσει αποκλειστικά στο χρυσόμαλλο δέρας αλλά ακόμη και αυτή η βιασύνη αποδείχτηκε καταστροφική. Όταν μια νύμφη απήγαγε τον ακόλουθο του Ηρακλή, ο Ιάσονας σάλπαρε αγνοώντας την απουσία του πιο δυνατού συντρόφου του.
Yet again, Jason had allowed the crew to be distracted, this time at a terrible cost. Ashamed at his conduct, he resolved to focus only on the Fleece, but even this haste proved ruinous. When Hercules’ squire was abducted by a water nymph, Jason sailed on–
Οι υπόλοιποι Αργοναύτες συνέχισαν την πορεία τους, μέχρι που σταμάτησαν, όταν αντίκρισαν έναν γέροντα περικυκλωμένο από άρπυιες. Αυτός ήταν ο Φινέας, ένας μάντης καταραμένος από τον Δία να βιώσει γεράματα, τύφλωση και ατέλειωτα μαρτύρια, επειδή αποκάλυπτε τις προφητείες του. Συγκινημένοι από τα βάσανά του, οι Βορεάδες επιτέθηκαν στις άρπυιες, απαλλάσσοντας προσωρινά τον Φινέα από την τιμωρία του. Ως αντάλλαγμα ο μάντης τους συμβούλεψε πώς να αντιμετωπίσουν τον επόμενο άθλο: τις Συμπληγάδες, δύο βράχια που συγκρούονταν και συνέθλιβαν τα πλοία που περνούσαν.
oblivious to the absence of his most powerful crewmate. The remaining Argonauts continued their quest, until stopping at the sight of an old man surrounded by a swirl of harpies. This was Phineas, a seer cursed by Zeus to endure old age, blindness, and endless torture for giving away his prophecies. Moved by his plight, the wind brothers set upon the flock, providing Phineas with a brief respite from his punishment. In return, the seer told them how to overcome the terrifying trial that lay ahead: the Symplegades, a pair clashing rocks that reduced ships to splinters.
Αλλά πρώτα οι Αργοναύτες έπρεπε να περιπλεύσουν το νησί των αιμοσταγών Αμαζόνων, σε ένα ψυχεδελικό τοπίο. Αυτές οι περιπέτειες κόστισαν στο πλήρωμα τόσο σε άντρες όσο και σε ηθικό, ενώ κάποιοι φοβήθηκαν ότι άρχισαν να τρελαίνονται. Μόλις έφτασε στις Συμπληγάδες, το εξαντλημένο πλήρωμα έτρεμε από φόβο. Αλλά οι Αργοναύτες θυμήθηκαν τη συμβουλή του Φινέα. Άφησαν να περάσει ένα περιστέρι και επιτάχυναν στο διάβα του, περνώντας τις Συμπληγάδες με ασφάλεια.
But first, the Argonauts would have to maneuver past the mouth of hell, around the island of the bloodthirsty Amazons, and under psychedelic skies. These adventures cost the crew both in men and morale– and some feared they might be losing their minds. Upon reaching the clashing rocks, the exhausted crew quaked with fear. But Phineas’ advice rang in their heads. The Argonauts released a single dove
Γλυτώνοντας παρά τρίχα, η Κολχίδα άρχισε πλέον να διαγράφεται στον ορίζοντα.
and sped through in its wake to emerge unscathed.
Ενώ όμως ο Ιάσονας ξεκουραζόταν και γιόρταζε με τους συντρόφους του, ένιωθε ότι ο χρόνος του μαζί τους τελείωνε. Σκεφτόταν το χρυσόμαλλο δέρας και γνώριζε ότι έπρεπε να το πάρει μόνος του. Αλλά δεν μπορούσε να μαντέψει ότι αυτός ο τελικός άθλος θα είχε το πιο υψηλό τίμημα από όλα.
With this narrow escape, the Argonauts finally had Colchis in their sights. Yet while Jason rested and celebrated with his crew, he could feel his time among them was drawing to a close. As the fleece gleamed in his mind, he knew he would have to retrieve it alone. But he could not guess that this final task