The largest rainforest in the world, the Amazon, exists between two rivers— but not in the way you might think. At ground level, the Amazon River and its tributaries weave their path. But above the canopy, bigger waterways are on the move. These flying rivers are almost invisible, but are essential to life on Earth.
Самый крупный в мире тропический лес Амазонии находится между двумя реками, но не так, как вы себе это можете представить. Река Амазонка и её притоки прокладывают себе путь на поверхности земли. Но гораздо более крупные потоки воды текут над кронами деревьев. Эти «летучие реки» почти невидимы, но они необходимы для жизни на Земле.
As rain seeps into the soil, trees draw water back up through their roots and pump it through their trunks for nourishment. The leaves and stems transpire, or release, excess water in the form of vapor.
Когда дождь проникает в почву, деревья поглощают воду своими корнями и вытягивают её через стволы для питания. Листья и стебли выделяют избыток воды в виде пара.
In the Amazon, a fully grown tree transpires between 200 and 1,000 liters of water a day. This collective release creates a startling phenomenon: huge jets of rapid, humid air that constantly flow above the canopy. Dubbed “flying rivers” by a Brazilian climatologist, these aerial waterways carry about 20 billion tons of water through the air per day. This is more than the Amazon River’s daily output into the ocean.
В бассейне Амазонки со взрослого дерева выделяется от 200 до 1 000 литров воды в день. Этот массовый выброс воды создаёт удивительное явление: над кроной постоянно текут огромные струи влажного воздуха . Эти воздушные водные пути, названные бразильским климатологом «летучими реками», переносят по воздуху около 20 миллиардов тонн воды в день. Это больше, чем ежедневно из реки Амазонки вытекает воды в океан.
Along the equator, the trade winds blow from east to west. Caught in these winds, flying rivers flow in the same direction before encountering the Andes. The mountains act like a giant barrier, causing the winds and rivers to redirect southwards. When flying rivers meet the masses of cold air, they grow heavier and release torrents of water. In this way, they bring rain, cooler temperatures, and humidity to much of South America.
Вдоль экватора с востока на запад дуют пассаты. Под воздействием этих ветров летучие реки текут в попутном направлении, но затем встречают на своём пути Анды. Горы действуют как гигантский барьер, заставляя ветры и реки перенаправиться на юг. Когда летящие реки встречаются с массами холодного воздуха, они становятся тяжелее и выделяют потоки воды. Таким образом, они приносят дождь, более низкие температуры и влажность на бо́льшую часть территории Южной Америки.
But these waterways are under threat. Clearing the Amazon for agriculture and industry is already causing flying rivers to dry up, leading to drought and hotter temperatures across South America. If this pattern continues, swaths of the continent may be reduced to desert in a matter of decades. In response, a radical movement is working intensely to keep the rainforest— and the flying rivers— alive.
Но эти водные пути находятся под угрозой. Вырубка лесов Амазонии для нужд сельского хозяйства и промышленности приводит к истощению летучих рек, что является причиной засухи и повышения средних температур в Южной Америке. Если эта тенденция сохранится, через пару десятилетий огромные территории континента могут превратиться в пустыни. В ответ на это возникло движение, активно работающее над сохранением тропических лесов и летучих рек.
The northwest of the Peruvian Amazon is the territory of the Wampís Nation, a community of over 15,000 people who manage over 130,000 square kilometers of land. These Indigenous people have lived in the rainforest for thousands of years, practicing sustainable hunting, fishing, and agriculture.
На северо-западе перуанской Амазонки живёт народность уамбиса, насчитывающая более 15 000 человек и управляющая территорией площадью более 130 000 квадратных километров. Это коренное племя живёт в тропических лесах на протяжении тысячелетий, занимаясь не наносящей ущерба окружающей среде охотой,
For the Wampís, protecting the rainforest has long meant fighting invaders. Between the 15th and 17th centuries, Wampís people resisted and expelled the Incas and later the Spanish colonists who exploited the rainforest. Today, the Wampís Nation are still battling extractive industries— and the policies that sanction them. For instance, since the 1960s, the Peruvian government has been licensing the Wampís’ territory to corporations for gold mining and oil extraction. These activities poison the rivers, clear thousands of trees, and threaten the Wampís way of life.
рыболовством и сельским хозяйством. Для уамбиса защита тропических лесов издревле означала борьбу с захватчиками. Между XV и XVII веками уамбиса противостояли и не давали селиться инкам, а затем испанским конкистадорам, уничтожавшим тропические леса. Сегодня народ уамбиса всё ещё борется с добывающей промышленностью и политиками, которые ей потворствуют. Например, с 1960-х годов правительство Перу выдаёт лицензии на разработку населяемых уамбиса территорий корпорациям, занимающимся добычей золота и нефти. В результате отравляются речные воды, вырубаются тысячи деревьев и создаётся угроза образу жизни уамбиса.
In 2015, after years of protests and negotiations, the community formed the Autonomous Territorial Government of the Wampís Nation. While the Wampís people remain Peruvian citizens, they seek recognition as a government responsible for their own lands, forests, and internal affairs.
В 2015 году, после многолетних протестов и переговоров, община сформировала автономное территориальное правительство народа уамбиса. Несмотря на то, что уамбиса остаются перуанскими гражданами, они стремятся к признанию автономного самоуправления, распоряжающегося своими землями, лесами и жизнью общин.
In its policies, the Wampís Nation prioritizes collective land ownership, cultural preservation, and conservation of animals, plants, and natural cycles that protect the rainforest. This is the foundation of their philosophy of Tarimat Pujut, or living in harmony with nature to ensure food, friendships, and quality of life.
В своей политике народ уамбиса руководствуется, прежде всего, коллективной собственностью на землю, сохранением культурных ценностей и животных, растений, а также природных циклов, защищающих тропические леса. На этом строится философская концепция «Таримат Пуджут» — жить в гармонии с природой, чтобы обеспечивать себе пищу, гармонию и высокое качество жизни.
The high, humid forest of the Wampís Nation is crucial to the flying river cycle, transpiring over 34 million liters of water a day that flow to Peru, Ecuador, and Colombia. To track this output, Wampís scientists measure rainfall, monitor the wind, and weigh water levels in leaves and soil. One of their climate goals is to defend this and other natural systems, including native soil that acts as a carbon sink and the forest itself as a fire barrier.
Высокие и влажные леса племени уамбиса играют ключевую роль в цикле летучих рек. Ежедневно в Перу, Эквадор и Колумбию переносится по воздуху более 34 миллионов литров воды. Чтобы отслеживать эти показатели, учёные народности уамбиса следят за ветром и измеряют количество осадков и содержание воды в листьях и почве. Одна из их целей в отношении климата заключается в защите этой и других природных систем, включая естественную почву, выполняющую роль поглотителя углерода,
The Wampís Nation constantly battles corporations that threaten these systems. Between 2016 and 2018, the community fought illegal gold mining along the Santiago River. They organized protests, uncovered mercury pollution, guarded the area, and attacked illegal machinery for months, eventually expelling the miners. And in 2017, the Wampís Nation successfully petitioned a court to bar a private oil company from their land.
и сам лес как природный барьер, защищающий от пожаров. Племя уамбиса постоянно борется с корпорациями, угрожающими этим системам. С 2016 по 2018 годы народность боролась с незаконной добычей золота на реке Сантьяго. Они организовывали акции протеста, выявляли загрязнение ртутью, охраняли территорию и нападали на работающую незаконно технику, в результате деятельность чёрных старателей была свёрнута. А в 2017 году народ уамбиса выиграл иск о запрете использования своей земли частной нефтяной компанией.
While these are significant victories, the Wampís Nation and other Indigenous groups need more recognition and support. Indigenous people and local communities live in and manage more than a quarter of the world’s land, but only have legal ownership to a small percentage of it. And less than 1% of international climate and forest funds go to their crucial conservation efforts. This is despite the fact that forests managed by Indigenous people have better survival rates.
Хотя это и значительные победы, племя уамбиса и другие коренные народы нуждаются в большем признании и поддержке. Территории, на которых живут коренные племена и местные общины и которыми они управляют, составляют более четверти земель мира, но на законных основаниях они владеют лишь небольшой их частью. Менее 1% средств международных фондов по борьбе с изменением климата и защите лесов направляются на важнейшие природоохранные мероприятия, несмотря на то, что леса, управляемые коренными народами, имеют более высокую сохранность.
The Amazon is often described with language evocative of a giant organism— one that grows, dies, breathes in carbon dioxide and exhales oxygen. The processes that sustain it weave together in a complex and often invisible web of water, air, soil, and human activity— both destructive and protective. We are far from understanding it in its entirety, but some are closer than others.
Амазонию часто описывают как гигантский организм, который растёт, умирает, вдыхает углекислый газ и выдыхает кислород. Процессы, поддерживающие планету, переплетаются в сложную и часто невидимую систему, состоящую из воды, воздуха, почвы и деятельности человека, одновременно разрушительной и созидательной. Мы далеки от полного понимания этой системы, но кто-то понимает её лучше других.