Achilles, welcome! I’m the Sibyl of Cumae, prophetess and avid reader of leaves. To clarify, you were just slain in the Trojan War. Sorry about that. It’s normal to feel mixed emotions right now. But you will be immortalized as one of the greatest warriors ever. And you’ll have endless distractions down here. So, pros and cons.
阿基里斯!歡迎你。 我是來自庫邁的西比拉, 我是先知,也是熱愛讀樹葉的人。 現在的狀況是,你剛 在特洛伊戰爭中被殺害了。 我很遺憾。 此時覺得情緒五味雜陳很正常。 但你將會活在人們的記憶裡,永垂不朽, 成為史上最偉大的戰士之一。 冥界裡有許多設施讓你散散心。 那麼,優缺點如下。
It gets a bad rap, but the Underworld is actually a lovely place to “live.” It boasts historic charm and eccentric neighbors with eternal ties to the area. The community even has its own guard dog, Cerberus. Heel, boy! Oh. Sorry, I know that’s a sensitive spot. Anyway, with Cerberus, you get three for the price of one! He’s just not a big fan of anyone leaving.
冥界的名聲雖然不佳,但其實 是個很美好的生「活」之地。 它擁有歷史悠久的魅力, 及和冥界永遠綁定的古怪鄰居。 這個社區甚至有自己專屬的 看門狗:克爾柏洛斯。 狗狗乖,趴下!喔, 抱歉,我知道那地方很敏感。 總之,克爾柏洛斯很划算, 用一隻的價錢就買得到三隻。 牠只是不太喜歡看到有人離開這裡。
And who would want to leave anyway? This is the Styx— it’s like the subterranean riviera. But you’ve been here before; it was the source of your almost complete invulnerability, of course! The Underworld also features four other waterways: Acheron, the river of woe; Cocytus, river of wailing; Lethe, river of oblivion; and Phlegethon, river of fire, a great source of natural light.
畢竟有誰會想離開這裡呢? 這是斯堤克斯(冥河)—— 就像地下的里維耶拉度假村。 但你以前就來過了, 你「幾乎」刀槍不入的 能力就是來自這條冥河。 冥界的特色還包括另外四條水道: 阿克洛恩,哀痛之河; 科奇托斯,哭泣之河; 勒忒,遺忘之河; 弗勒格頓,火之河, 也是很棒的自然光源。
Now, on your left, you’ll see the Mourning Fields, inhabited by souls tormented by love. Quite an attractive place, really, when you’re not in the throes of endless heartbreak. And without further ado: Elysium, the Underworld’s exclusive VIP section— and your permanent home. Here, you'll join the ranks of royalty and heroes. Cadmus over there once slayed a dragon! And Patroclus is around here somewhere, along with lots of other friends and foes.
現在在左手邊,可以看到悼念之地, 住在這裡的都是被愛折磨的靈魂。 在你沒有陷入無止盡心碎時, 這裡真的可說是個很迷人的地方。 再來,廢話不多說,我們來到 艾利修斯(極樂世界),冥界獨家的 VIP 特區,也是你的永久住所。 在這裡,你將會加入 貴族和英雄的行列。 那邊的卡德摩斯曾經屠殺過一隻龍! 帕特羅克洛斯也在附近某處, 還有很多其他朋友及敵人。
I'll let you two get reacquainted soon, but our tour wouldn’t be complete without a quick whirl through the heart of Hades: Tartarus. Tisiphone here guards the portal. She's one of the legendary Furies and is particularly passionate about avenging murder. She never sleeps. So, if you need anything, just ask! Tartarus is reserved for a select few who some might call the greatest sinners of all time.
我馬上讓你們倆好好敘舊, 但沒有快速走一趟冥府的核心, 這導覽就不算完整: 塔爾塔洛斯(地獄)。 提西福涅在這裡看守入口。 她是傳說中的復仇三女神之一, 特別熱衷於復仇殺人。 她從來不睡覺,所以, 你有什麼事就去找她吧。 塔耳塔洛斯是僅為少數 特別選中的人所保留的, 有些人可能會說這些人 是史上最大的罪人。
Take Ixion. He was once a king. When he didn’t pay his wedding dowry, his father-in-law, Deioneus, stole his horses to get even. In retaliation, Ixion pitched Deioneus into a pit of fire. Ixion was banished, but Zeus miraculously took pity on him, and invited him to a Mount Olympian feast. There, however, it soon became clear that the disgraced king was trying to seduce Zeus’s wife, Hera. So, Zeus contrived a trap: a fluffy cloud that resembled Hera exactly. When Zeus had proof of Ixion having his way with the cumulus, well, you could say it was all nimbus from there. That landed Ixion on the flaming wheel. Poor thing.
以伊克修恩為例。他曾經是個國王。 因為他沒有支付婚禮的嫁妝, 他的岳父狄俄涅烏斯 就偷了他的馬來扯平。 為了報復,伊克修恩 把狄俄涅烏斯丟入火坑。 伊克修恩被流放, 但宙斯奇蹟般地憐憫了他, 並邀請他參加奧林匹亞山的盛宴。 但這位不要臉的國王很快就又被發現, 他試圖誘惑宙斯的妻子—赫拉。 於是宙斯設計了一個陷阱: 看起來和赫拉一模一樣的蓬鬆雲朵。 當宙斯得到伊克修恩 和積雲親熱的證據之後, 嗯,你可以說一切 從那時起就風雲變色了。 那件事讓伊克修恩被送上燃燒的火輪。 可憐的傢伙。
Oh, and don’t mind Tantalus here. He was part of the first generation of mortals, enjoying privileges like dining with the gods. Some say Tantalus stole ambrosia from Zeus, others that he doubted the omniscience of the gods and cooked his own son into a stew to see if they would notice. Naturally, they did. And as eternal punishment, when Tantalus reaches for food, the branches grow taller. And when he stoops to quench his thirst, the water recedes.
哦,這是坦塔洛斯, 別介意他。他是第一代凡人, 享有的特權包括和神一起用餐。 有人說坦塔洛斯偷了宙斯的神饌, 也有人說他質疑神的全知全能, 因此把他自己的兒子做成菜餚, 試看看諸神會不會發現。 當然,諸神發現了。 坦塔洛斯受到的永恆懲罰是, 當他伸手摘取食物時, 樹枝就會長得更高。 當他彎腰取水解渴時, 水就會退去。
And here we have the Danaids. At their father’s order, they beheaded their husbands on their wedding night. They must fill this basin with water. But, the trick is, their jars are cracked, so it always... just... leaks away. Oh, but don’t worry! No leaky appliances for you.
這些人是達那伊得斯姐妹。 她們遵循父親的命令, 在新婚夜砍下自己丈夫的頭, 她們的處罰是把盆子裝滿水, 但難就難在盆身有裂縫, 所以水會……流出去。 哦,但別擔心! 你不會拿到漏水的器具。
Finally, our last stop on the tour is one of our loveliest vistas. From here, you can see the hill where Sisyphus pushes his boulder day after day, only for it to roll back down again— all for trying to cheat death.
終於來到導覽的最後一站, 這是冥界最棒的景之一。 從這裡可以看到薛西弗斯 推著他的大石上山, 日復一日, 但大石總會再次滾回原點—— 因為他企圖欺騙死神。
As you can see, Achilles, the Underworld is full of exciting amenities. Here, you don’t have to worry about brutal wars or painful cycles of revenge. You can finally just put your feet up and relax.
阿基里斯,如你所見, 冥界有很多讓人興奮的設施。 在這裡,你不必擔心 殘酷的戰爭或痛苦的復仇循環再起。 你終於可以好好休息,放輕鬆了。