Achilles, welcome! I’m the Sibyl of Cumae, prophetess and avid reader of leaves. To clarify, you were just slain in the Trojan War. Sorry about that. It’s normal to feel mixed emotions right now. But you will be immortalized as one of the greatest warriors ever. And you’ll have endless distractions down here. So, pros and cons.
Achilles, chào mừng! Tôi là Sibyl xứ Cumae, nữ tiên tri và chuyên gia đọc lá. Chuyện là, bạn vừa bị sát hại trong cuộc chiến thành Troy. Tôi rất lấy làm tiếc. Dễ hiểu thôi nếu bạn đang có những cảm xúc lẫn lộn ngay lúc này. Nhưng bạn sẽ được bất tử hóa như một trong những chiến binh vĩ đại nhất. Bạn cũng sẽ chịu đựng những phiền nhiễu vô tận dưới này. Vậy nên, đó là ưu và nhược điểm.
It gets a bad rap, but the Underworld is actually a lovely place to “live.” It boasts historic charm and eccentric neighbors with eternal ties to the area. The community even has its own guard dog, Cerberus. Heel, boy! Oh. Sorry, I know that’s a sensitive spot. Anyway, with Cerberus, you get three for the price of one! He’s just not a big fan of anyone leaving.
Dù tai tiếng nhưng Thế Giới Ngầm thực sự là một nơi tuyệt vời để “sống”. Nơi này mang sức hút lịch sử và có những hàng xóm lập dị cư trú vĩnh viễn ở đây. Cộng đồng thậm chí còn có cả chó canh gác của riêng mình, Cerberus. Theo gót ta, bé cưng! Xin lỗi, tôi biết chỗ đó nhạy cảm với bạn. Dù sao thì, Cerberus giống như mua một được ba vậy. Nó chỉ không hào hứng lắm với bất cứ ai rời đi.
And who would want to leave anyway? This is the Styx— it’s like the subterranean riviera. But you’ve been here before; it was the source of your almost complete invulnerability, of course! The Underworld also features four other waterways: Acheron, the river of woe; Cocytus, river of wailing; Lethe, river of oblivion; and Phlegethon, river of fire, a great source of natural light.
Mà ai lại muốn rời đi cơ chứ? Đây là Styx - Nơi này giống như dòng sông dưới lòng đất. Nhưng bạn từng tới đây rồi; đó là nguồn gốc cho sự an toàn gần như tuyệt đối của bạn, tất nhiên rồi! Thế Giới Ngầm cũng có bốn tuyến đường thủy khác: Acheron, dòng sông sầu khổ; Cocytus, dòng sông khóc than; Lethe, dòng sông quên lãng; và Phlegethon, dòng sông lửa, một nguồn ánh sáng tự nhiên tuyệt vời.
Now, on your left, you’ll see the Mourning Fields, inhabited by souls tormented by love. Quite an attractive place, really, when you’re not in the throes of endless heartbreak. And without further ado: Elysium, the Underworld’s exclusive VIP section— and your permanent home. Here, you'll join the ranks of royalty and heroes. Cadmus over there once slayed a dragon! And Patroclus is around here somewhere, along with lots of other friends and foes.
Nhìn về bên trái, bạn sẽ thấy những Cánh đồng Tang tóc, nơi trú ngụ của những linh hồn bị dày vò bởi tình yêu. Nơi này thực sự khá là thú vị đối với ai không bị đọa đày trong đau thương bất tận. Và không để bạn chờ đợi lâu nữa: Đây là Elysium, khu vực đặc quyền cho VIP ở Thế Giới Ngầm - cũng là tổ ấm vĩnh hằng của bạn. Tại đây, bạn sẽ gia nhập hàng ngũ hoàng gia và các vị anh hùng. Cadmus đằng kia đã từng giết một con rồng! Và Patroclus ở đâu đó quanh đây, cùng với rất nhiều bạn bè và kẻ thù khác.
I'll let you two get reacquainted soon, but our tour wouldn’t be complete without a quick whirl through the heart of Hades: Tartarus. Tisiphone here guards the portal. She's one of the legendary Furies and is particularly passionate about avenging murder. She never sleeps. So, if you need anything, just ask! Tartarus is reserved for a select few who some might call the greatest sinners of all time.
Tôi sẽ để hai người làm quen lại sau, nhưng chuyến tham quan sẽ không trọn vẹn nếu ta không ghé qua trung tâm của Hades: Tartarus. Tisiphone ở đây bảo vệ cổng chính. Cô là một trong những Furies huyền thoại và đặc biệt đam mê giết người trả thù. Cô ấy không bao giờ ngủ. Vì vậy, nếu bạn cần điều gì, thì cứ hỏi cô ấy! Tartarus là khu vực riêng chỉ dành cho một vài đối tượng đặc biệt được coi là những tội nhân xấu xa nhất mọi thời đại.
Take Ixion. He was once a king. When he didn’t pay his wedding dowry, his father-in-law, Deioneus, stole his horses to get even. In retaliation, Ixion pitched Deioneus into a pit of fire. Ixion was banished, but Zeus miraculously took pity on him, and invited him to a Mount Olympian feast. There, however, it soon became clear that the disgraced king was trying to seduce Zeus’s wife, Hera. So, Zeus contrived a trap: a fluffy cloud that resembled Hera exactly. When Zeus had proof of Ixion having his way with the cumulus, well, you could say it was all nimbus from there. That landed Ixion on the flaming wheel. Poor thing.
Ví dụ như Ixion. Hắn từng là một vị vua. Khi hắn không chịu trả tiền hồi môn, cha vợ Deioneus đã đánh cắp ngựa của hắn ta để bù đắp. Ixion trả đũa bằng cách ném Deioneus vào một hố lửa. Ixion bị trục xuất, nhưng kỳ diệu thay, Zeus đã thương hại hắn, và còn mời hắn ta đến dự tiệc trên đỉnh Olympian. Tuy nhiên, ở đó, mọi việc trở nên sáng tỏ rằng tên vua bị thất sủng có ý đồ quyến rũ vợ của Zeus, Hera. Vì vậy, Zeus đã tạo ra một cái bẫy: một đám mây bồng bềnh mang hình hài giống hệt Hera. Khi Zeus có bằng chứng về việc Ixion gian díu với đám mây, có thể nói là số phận của hắn như đám mây xám xịt từ khoảnh khắc đó. Kết cục là Ixion bị trói vào bánh xe lửa. Tội nghiệp.
Oh, and don’t mind Tantalus here. He was part of the first generation of mortals, enjoying privileges like dining with the gods. Some say Tantalus stole ambrosia from Zeus, others that he doubted the omniscience of the gods and cooked his own son into a stew to see if they would notice. Naturally, they did. And as eternal punishment, when Tantalus reaches for food, the branches grow taller. And when he stoops to quench his thirst, the water recedes.
Ồ, đừng bận tâm đến Tantalus ở đây. Hắn xuất thân từ thế hệ phàm nhân đầu tiên, tận hưởng những đặc quyền như ăn tối với các vị thần. Một số người nói rằng Tantalus đã đánh cắp thức ăn của Zeus. Có người lại nói hắn ta nghi ngờ sự toàn tri của thần linh nên đã hầm thịt con trai của chính mình để thách thức các vị thần. Đương nhiên là họ nhận ra. Và hình phạt vĩnh cửu cho Tantalus là khi hắn với tay lấy thức ăn, các cành cây sẽ mọc cao hơn. Và khi hắn ta cúi xuống để làm dịu cơn khát của mình, nước sẽ rút đi.
And here we have the Danaids. At their father’s order, they beheaded their husbands on their wedding night. They must fill this basin with water. But, the trick is, their jars are cracked, so it always... just... leaks away. Oh, but don’t worry! No leaky appliances for you.
Và đây là những cô gái nhà Danaides. Theo mệnh lệnh của cha, họ đã chặt đầu chồng mình trong đêm tân hôn. Họ phải đổ đầy bình chứa này bằng nước. Nhưng, điều oái oăm là những chiếc bình đều bị nứt, vậy nên nước cứ rò mãi. Ồ, nhưng đừng lo! Chúng tôi không đưa bạn thứ gì rò rỉ cả.
Finally, our last stop on the tour is one of our loveliest vistas. From here, you can see the hill where Sisyphus pushes his boulder day after day, only for it to roll back down again— all for trying to cheat death.
Điểm đến cuối cùng của chúng ta là một trong những khung cảnh đẹp nhất. Từ đây, bạn có thể nhìn thấy ngọn đồi nơi Sisyphus đẩy tảng đá của mình ngày này qua ngày khác, để rồi đá lại lăn ngược xuống - tất cả là do tội lừa dối thần chết.
As you can see, Achilles, the Underworld is full of exciting amenities. Here, you don’t have to worry about brutal wars or painful cycles of revenge. You can finally just put your feet up and relax.
Như bạn thấy đấy, Achilles, Thế Giới Ngầm có đầy đủ tiện nghi thú vị. Ở đây, bạn không cần lo lắng về cuộc chiến tàn bạo hay vòng lặp hận thù đau đớn. Cuối cùng bạn đã có thể gác chân lên và thư giãn.