Hi, kids.
Привіт, дітки.
(Laughter)
(Сміх)
I'm 71.
Мені 71.
(Applause) My husband is 76. My parents are in their late 90s, and Olivia, the dog, is 16. So let's talk about aging.
(Оплески) Моєму чоловіку - 76. Моїм батькам давно за 90, а Олівії, моїй собаці, 16. Отож, поговоримо про вік.
Let me tell you how I feel when I see my wrinkles in the mirror and I realize that some parts of me have dropped and I can't find them down there. (Laughter)
Знаєте, що я відчуваю, коли бачу свої зморшки в дзеркалі і розумію, що якась частина мене зникла, і я ніде не можу її знайти. (Сміх)
Mary Oliver says in one of her poems, "Tell me, what is it that you plan to do with your one wild and precious life?" Me, I intend to live passionately.
В одному зі своїх віршів Мері Олівер запитує: "Скажи, що ти збираєшся робити зі своїм єдиним, диким і дорогоцінним життям?" Я, особисто, намагаюся жити пристрасно.
When do we start aging? Society decides when we are old, usually around 65, when we get Medicare, but we really start aging at birth. We are aging right now, and we all experience it differently. We all feel younger than our real age, because the spirit never ages. I am still 17. Sophia Loren. Look at her. She says that everything you see she owes to spaghetti. I tried it and gained 10 pounds in the wrong places. But attitude, aging is also attitude and health. But my real mentor in this journey of aging is Olga Murray. This California girl at 60 started working in Nepal to save young girls from domestic bondage. At 88, she has saved 12,000 girls, and she has changed the culture in the country. (Applause) Now it is illegal for fathers to sell their daughters into servitude. She has also founded orphanages and nutritional clinics. She is always happy and eternally young.
Коли ми починаємо старіти? Суспільство вирішує, коли ми старіємо, як правило, десь у 65, з появою медичного страхування, Та насправді ми починаємо старіти ще з народження, І старіємо просто зараз, і всі ми відчуваємо це по-різному. Ми всі відчуваємо себе молодшими за наш реальний вік, тому що душа ніколи не старіє. Мені досі 17. Софі Лорен. Подивіться на неї. Вона каже, що своєму зовнішньому вигляду вона завдячує спагеті. Я спробувала цей метод на собі і набрала 10 фунтів не там, де хотілося б. Але ставлення, старіння - це також ставлення і здоров'я. Але мій справжній наставник в цій подорожі старіння - - Ольга Мюррей. Ця каліфорнійська дівчина в 60 років. почала працювати в Непалі, рятуючи юних дівчат від домашнього рабства. До моменту, коли їй виповнилось 88, вона врятувала 12 000 дівчат і змінила культуру країни. (Оплески) Нині закон забороняє, щоб батьки продавали своїх дочок у рабство. Також вона заснувала притулки для сиріт та клініки здорового харчування. Вона завжди щаслива і вічно молода.
What have I lost in the last decades? People, of course, places, and the boundless energy of my youth, and I'm beginning to lose independence, and that scares me. Ram Dass says that dependency hurts, but if you accept it, there is less suffering. After a very bad stroke, his ageless soul watches the changes in the body with tenderness, and he is grateful to the people who help him.
Що я втратила за останні десятиліття? Звісно, людей, місця, і безмежну енергію молодості, я починаю втрачати свою незалежність, і це мене лякає. Рем Десс каже, що залежність болюча, але якщо її прийняти, страждань меншає. Після дуже важкого удару, його нестаріюча душа спостерігає за змінами тіла з ніжністю, і він вдячний людям, які йому допомагають.
What have I gained? Freedom: I don't have to prove anything anymore. I'm not stuck in the idea of who I was, who I want to be, or what other people expect me to be. I don't have to please men anymore, only animals. I keep telling my superego to back off and let me enjoy what I still have. My body may be falling apart, but my brain is not, yet. I love my brain. I feel lighter. I don't carry grudges, ambition, vanity, none of the deadly sins that are not even worth the trouble. It's great to let go. I should have started sooner. And I also feel softer because I'm not scared of being vulnerable. I don't see it as weakness anymore. And I've gained spirituality. I'm aware that before, death was in the neighborhood. Now, it's next door, or in my house. I try to live mindfully and be present in the moment. By the way, the Dalai Lama is someone who has aged beautifully, but who wants to be vegetarian and celibate? (Laughter)
Що я отримала? Свободу: я не мушу більше нічого доводити. Я не застрягла на ідеї, ким я була, і ким я хочу бути, або якою мене хочуть бачити інші. Мені більше не потрібно задовольняти примхи чоловіків, хіба що тільки тварин. Я й далі запевняю своє супер-его відступити і дати мені насолоджуватись тим, що в мене ще є. Моє тіло може й розвалюється, але не мій мозок. Я люблю свій мозок. Я відчуваю легкість. Я не тримаю образи, не маю амбіцій і я не марнославна, жоден із смертних гріхів, що навіть не вартий переживань. Це чудово, все відпустити. Мені слід було зробити це раніше. Також я відчуваю, що стала м'якшою, тому що не боюсь бути вразливою. Я більше не думаю, що це є проявом слабкості. Я здобула духовність. Я усвідомлюю, що раніше смерть була по сусідству. Тепер вона зовсім поруч або навіть у моєму будинку. Я намагаюсь жити свідомо і бути присутньою в даний момент. До речі, Далай Лама є тим, хто постарішав красиво, але хто хоче бути вегетаріанцем і дотримуватись целібату? (Сміх)
Meditation helps.
Медитація допомагає.
(Video) Child: Ommm. Ommm. Ommm.
(Відео) Дитина: Оммм. Оммм. Оммм.
Isabel Allende: Ommm. Ommm. There it is. And it's good to start early.
Ізабель Алленде: Оммм. Оммм. Отак. Краще починати раніше.
You know, for a vain female like myself, it's very hard to age in this culture. Inside, I feel good, I feel charming, seductive, sexy. Nobody else sees that. (Laughter) I'm invisible. I want to be the center of attention. I hate to be invisible. (Laughter) (Applause)
Знаєте, що для світської жінки, якою є я, дуже важко старіти у цій культурі. У душі я почуваюсь добре, я чарівна, спокуслива і сексуальна. Проте ніхто цього не бачить. (Сміх) Я невидима. Я хочу бути в центрі уваги. Я ненавиджу бути невидимою. (Сміх) (Оплески)
This is Grace Dammann. She has been in a wheelchair for six years after a terrible car accident. She says that there is nothing more sensual than a hot shower, that every drop of water is a blessing to the senses. She doesn't see herself as disabled. In her mind, she's still surfing in the ocean. Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist in the place where I live in California. She wears red patent shoes, and her mantra is that one scarf is nice but two is better. She has been a widow for nine years, but she's not looking for another mate. She says that there is only a limited number of ways you can screw — well, she says it in another way — and she has tried them all. (Laughter) I, on the other hand, I still have erotic fantasies with Antonio Banderas — (Laughter) — and my poor husband has to put up with it.
Це Ґрейс Дамманн. Вона була прикута до інвалідного візка протягом 6 років після жахливої автокатастрофи. Вона каже, що немає нічого чуттєвішого ніж гарячий душ, коли кожна краплина води - це благословення для відчуттів. Вона не сприймає себе як людину з обмеженими можливостями. У своїх думках вона досі займаєтся серфінгом в океані. Етель Сейдерман, енергійна, улюблена активістка там де живу я, у Каліфорнії. Вона носить червоні, оригінальні черевики і стверджує, що один шарф - це добре, а два - краще. Вона вдова вже 9 років, проте вона не шукає іншого партнера. Вона каже, що існує обмежена кількість способів викрутитися, Правда, вона каже це трохи іншими словами, і вона всі їх спробувала. (Сміх) А з іншого боку, і мене досі відвідують еротичні фантазії з Антоніо Бандерасом. (Сміх) І моєму чоловікові доводиться із цим миритися.
So how can I stay passionate? I cannot will myself to be passionate at 71. I have been training for some time, and when I feel flat and bored, I fake it. Attitude, attitude. How do I train? I train by saying yes to whatever comes my way: drama, comedy, tragedy, love, death, losses. Yes to life. And I train by trying to stay in love. It doesn't always work, but you cannot blame me for trying.
Отож як мені залишатися пристрасною? Я не можу змусити себе бути пристрасною у 71. Деякий час я намагалась, і коли мені ставало нудно, я прикидалась Ставлення, це все ставлення. Як я тренуюсь? Я тренуюсь, кажучи "так" усьому, що трапляється на моєму життєвому шляху: драмі, комедії, трагедії, любові, смерті, втратам. Кажучи "так" життю. Тренуюсь, намагаючись бути закоханою. Це спрацьовує не завжди, але не можна звинувачувати мене в тому, що я принаймні намагалась.
And, on a final note, retirement in Spanish is jubilación. Jubilation. Celebration. We have paid our dues. We have contributed to society. Now it's our time, and it's a great time. Unless you are ill or very poor, you have choices. I have chosen to stay passionate, engaged with an open heart. I am working on it every day. Want to join me?
Та врешті-решт іспанською, вихід на песнію звучить як "jubilación". Тобто радість. Свято. Ми зробили свої внески. Ми вклали свій внесок у розвиток суспільства. А тепер прийшов наш час, і це чудовий час. Якщо ви не хворі і не дуже бідні, то у вас є вибір. Я вирішила залишатися пристрасною, зайнятою, із відкритим серцем. Я працюю над цим щодня. Хочете приєднатись до мене?
Thank you.
Дякую
(Applause)
(Оплески)
June Cohen: So Isabel — IA: Thank you.
Джун Коен: Отож, Ізабель - І.А.: Дякую
JC: First of all, I never like to presume to speak for the TED community, but I would like to tell you that I have a feeling we can all agree that you are still charming, seductive and sexy. Yes?
Д.К: Перш за все Я не хотіла б виступати перед спільнотою TED, але скажу ось що, у мене таке відчуття, що усі ми погоджуємося, що ти досі чарівна, спокуслива та сексуальна. Так?
IA: Aww, thank you. (Applause)
І.А: Дякую. (Оплески)
JC: Hands down. IA: No, it's makeup.
Д.К: Із легкістю. І.А: Ні, це все макіяж.
Moderator: Now, would it be awkward if I asked you a follow-up question about your erotic fantasies?
Д.К: : Чи не буде незручно, якщо я задам ще одне запитаня щодо твоїх еротичних фантазій?
IA: Oh, of course. About what?
І.А: О, звісно ж ні. Про що?
(Laughter)
(Сміх)
Moderator: About your erotic fantasies. IA: With Antonio Banderas.
Модератор: Щодо твоїх еротичних фантазій. І.А: З Антоніо Бандерасом.
Moderator: I was just wondering if you have anything more to share.
Д.К: : Я лише подумала. Можливо ти хотіла б іще чимось поділитись?
IA: Well, one of them is that — (Laughter) One of them is that I place a naked Antonio Banderas on a Mexican tortilla, I slather him with guacamole and salsa, I roll him up, and I eat him. (Laughter)
І.А: Ну, одна із них - (сміх) коли я кладу оголеного Антонію Бандераса на мексиканську тортилью, намазую його товстим шаром гуакамале і сальсою, звертаю його і їм. (Сміх)
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)