Hi, kids.
Здравствуйте, ребята!
(Laughter)
(Смех)
I'm 71.
Мне 71.
(Applause) My husband is 76. My parents are in their late 90s, and Olivia, the dog, is 16. So let's talk about aging.
(Аплодисменты) Моему мужу 76. Моим родителям далеко за 90, а Оливии, собаке, 16. Давайте поговорим о старении.
Let me tell you how I feel when I see my wrinkles in the mirror and I realize that some parts of me have dropped and I can't find them down there. (Laughter)
Я расскажу вам, что чувствую, когда вижу свои морщины в зеркале и понимаю, что кое-что у меня обвисло и назад уже не поднимается. (Смех)
Mary Oliver says in one of her poems, "Tell me, what is it that you plan to do with your one wild and precious life?" Me, I intend to live passionately.
В одном из своих стихотворений Мэри Оливер пишет: «Скажи, что ты собираешься делать со своей единственной неистовой и бесценной жизнью?» Лично я собираюсь прожить её страстно.
When do we start aging? Society decides when we are old, usually around 65, when we get Medicare, but we really start aging at birth. We are aging right now, and we all experience it differently. We all feel younger than our real age, because the spirit never ages. I am still 17. Sophia Loren. Look at her. She says that everything you see she owes to spaghetti. I tried it and gained 10 pounds in the wrong places. But attitude, aging is also attitude and health. But my real mentor in this journey of aging is Olga Murray. This California girl at 60 started working in Nepal to save young girls from domestic bondage. At 88, she has saved 12,000 girls, and she has changed the culture in the country. (Applause) Now it is illegal for fathers to sell their daughters into servitude. She has also founded orphanages and nutritional clinics. She is always happy and eternally young.
Когда мы начинаем стареть? Общество решает, когда нам стареть, обычно лет с 65, когда мы получаем страховку для пожилых, но на самом деле мы начинаем стареть с рождения. Мы стареем прямо сейчас, и у каждого это происходит по-своему. Мы все чувствуем себя моложе, чем мы есть на самом деле, потому что дух никогда не стареет. Мне всё ещё 17. Софи Лорен. Посмотрите на неё. Она говорит, что своей внешностью обязана спагетти. Я их пробовала и набрала почти 5 кило там, где не надо. Но какой настрой! Старение — это также отношение к жизни и здоровье. Но моя настоящая наставница в науке старения — это Ольга Мюррей. Эта калифорнийская девушка в 60 лет начала работать в Непале, чтобы спасти молодых девушек от домашнего рабства. К 88 годам она спасла 12 000 девушек и изменила культуру этой страны. (Аплодисменты) Теперь закон запрещает отцам продавать своих дочерей в рабство. Она также основала сиротские приюты и клиники лечебного питания. Она всегда счастлива и вечно молода.
What have I lost in the last decades? People, of course, places, and the boundless energy of my youth, and I'm beginning to lose independence, and that scares me. Ram Dass says that dependency hurts, but if you accept it, there is less suffering. After a very bad stroke, his ageless soul watches the changes in the body with tenderness, and he is grateful to the people who help him.
Что я потеряла за последние десятилетия? Людей, конечно же, места и безграничную энергию своей юности. Я начинаю терять независимость, и это меня пугает. Рам Дасс говорит, что зависимость ранит, но если вы примете её, страданий будет меньше. После сильнейшего инсульта его нестареющая душа с нежностью наблюдает за изменениями в теле, и он благодарен людям, которые ему помогают.
What have I gained? Freedom: I don't have to prove anything anymore. I'm not stuck in the idea of who I was, who I want to be, or what other people expect me to be. I don't have to please men anymore, only animals. I keep telling my superego to back off and let me enjoy what I still have. My body may be falling apart, but my brain is not, yet. I love my brain. I feel lighter. I don't carry grudges, ambition, vanity, none of the deadly sins that are not even worth the trouble. It's great to let go. I should have started sooner. And I also feel softer because I'm not scared of being vulnerable. I don't see it as weakness anymore. And I've gained spirituality. I'm aware that before, death was in the neighborhood. Now, it's next door, or in my house. I try to live mindfully and be present in the moment. By the way, the Dalai Lama is someone who has aged beautifully, but who wants to be vegetarian and celibate? (Laughter)
Что я приобрела? Свободу. Мне больше не нужно никому ничего доказывать. Я не зацикливаюсь на том, кем я была, кем я хочу быть или на том, чего от меня ожидают другие. Мне больше не надо угождать мужчинам — только зверюшкам. Я настойчиво прошу своё супер-эго отступить и дать мне насладиться тем, что у меня осталось. Моё тело, может быть, расклеивается, но мои мозги в порядке, пока ещё. Я люблю свой мозг. Я чувствую себя легче. Я не ношу в себе недовольство, амбиции, тщеславие — ни один из смертных грехов, которые того не стоят. Так здорово от всего освободиться. Надо было сделать это раньше. И ещё я чувствую себя мягче, потому что не боюсь быть уязвимой. Я больше не рассматриваю это как слабость. Ещё я обрела духовность. Я знаю, что раньше смерть была где-то в окрестностях. Теперь она по соседству или в моём доме. Я стараюсь жить осознанно, быть здесь и сейчас. Кстати, Далай-лама — пример красивого старения, но кто хочет быть вегетарианцем и хранить обет безбрачия? (Смех)
Meditation helps.
Медитация помогает.
(Video) Child: Ommm. Ommm. Ommm.
(Видео) Мальчик: Оммм. Оммм. Оммм.
Isabel Allende: Ommm. Ommm. There it is. And it's good to start early.
Исабель Альенде: Оммм. Оммм. Вот так. И хорошо бы начинать рано.
You know, for a vain female like myself, it's very hard to age in this culture. Inside, I feel good, I feel charming, seductive, sexy. Nobody else sees that. (Laughter) I'm invisible. I want to be the center of attention. I hate to be invisible. (Laughter) (Applause)
Знаете, такой тщеславной женщине, как я, очень трудно стареть в этой культуре. Внутри я чувствую себя хорошо — я обаятельна, соблазнительна, сексуальна. Никто больше этого не видит. (Смех) Я невидимка. Я хочу быть в центре внимания. Ненавижу быть невидимкой. (Смех) (Аплодисменты)
This is Grace Dammann. She has been in a wheelchair for six years after a terrible car accident. She says that there is nothing more sensual than a hot shower, that every drop of water is a blessing to the senses. She doesn't see herself as disabled. In her mind, she's still surfing in the ocean. Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist in the place where I live in California. She wears red patent shoes, and her mantra is that one scarf is nice but two is better. She has been a widow for nine years, but she's not looking for another mate. She says that there is only a limited number of ways you can screw — well, she says it in another way — and she has tried them all. (Laughter) I, on the other hand, I still have erotic fantasies with Antonio Banderas — (Laughter) — and my poor husband has to put up with it.
Это Грейс Дамман. Она прикована к инвалидному креслу уже шесть лет после ужасной автомобильной аварии. Она говорит, что нет ничего более чувственного, чем горячий душ, что каждая капля воды — это благословение чувств. Она не считает себя инвалидом. В своём воображении она всё ещё бежит по волнам. Этель Сайдерман — боевая, всеми любимая активистка в том местечке, где я живу, в Калифорнии. Она носит красные лаковые туфли, и её мантра такова: один шарф — хорошо, а два — ещё лучше. Вот уже 9 лет она вдова, но она не ищет нового партнёра. Она утверждает, что есть только ограниченное количество способов заниматься любовью — она, правда, говорит это иначе — и она уже перепробовала их все. (Смех) Я, в отличие от неё, всё ещё вижу эротические фантазии с Антонио Бандерасом — (Смех) — и моему бедному мужу приходится с этим мириться.
So how can I stay passionate? I cannot will myself to be passionate at 71. I have been training for some time, and when I feel flat and bored, I fake it. Attitude, attitude. How do I train? I train by saying yes to whatever comes my way: drama, comedy, tragedy, love, death, losses. Yes to life. And I train by trying to stay in love. It doesn't always work, but you cannot blame me for trying.
Так как мне удаётся сохранить мою страсть? Я не могу заставить себя быть страстной в 71. Я некоторое время тренировалась и, когда я чувствую себя вялой и скучающей, я притворяюсь. Настрой, настрой. Как я тренируюсь? Я тренируюсь, говоря «да» всему, что встречается на моём пути: драме, комедии, трагедии, любви, смерти, потерям. Ответ «да» жизни. Я тренируюсь, пытаясь не потерять любовь. Это не всегда работает, но меня нельзя обвинить в том, что я не пыталась.
And, on a final note, retirement in Spanish is jubilación. Jubilation. Celebration. We have paid our dues. We have contributed to society. Now it's our time, and it's a great time. Unless you are ill or very poor, you have choices. I have chosen to stay passionate, engaged with an open heart. I am working on it every day. Want to join me?
И в завершение отмечу, что уход на пенсию по-испански — jubilación. Это значит: ликование, празднование. Мы расплатились по своим долгам. Мы внесли вклад в жизнь общества. Пришло наше время — прекрасное время. Если вы не больны и не очень бедны, у вас есть выбор. Мой выбор — остаться страстной, с открытой душой. Я работаю над этим каждый день. Хотите ко мне присоединиться?
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
June Cohen: So Isabel — IA: Thank you.
Джун Коэн: Итак, Исабель — ИА: Спасибо.
JC: First of all, I never like to presume to speak for the TED community, but I would like to tell you that I have a feeling we can all agree that you are still charming, seductive and sexy. Yes?
ДК: Во-первых, я обычно не осмеливаюсь говорить за всё сообщество TED, но хочу сказать вам, что у меня такое чувство, что мы все тут считаем вас обаятельной, сексуальной и соблазнительной. Так ведь?
IA: Aww, thank you. (Applause)
ИА: О, спасибо. (Аплодисменты)
JC: Hands down. IA: No, it's makeup.
ДК: Несомненно. ИА: Нет, это макияж.
Moderator: Now, would it be awkward if I asked you a follow-up question about your erotic fantasies?
ДК: Можно, я задам вам уточняющий вопрос про ваши эротические фантазии?
IA: Oh, of course. About what?
ИА: О, конечно! Про что?
(Laughter)
(Смех)
Moderator: About your erotic fantasies. IA: With Antonio Banderas.
ДК: Про ваши эротические фантазии. ИА: С Антонио Бандерасом.
Moderator: I was just wondering if you have anything more to share.
ДК: Может быть, вы поделитесь какими-нибудь подробностями?
IA: Well, one of them is that — (Laughter) One of them is that I place a naked Antonio Banderas on a Mexican tortilla, I slather him with guacamole and salsa, I roll him up, and I eat him. (Laughter)
ИА: Ну, в одной из фантазий я... (Смех) В ней я кладу голого Антонио Бандераса на мексиканскую тортилью, намазываю его гуакамоле и сальсой, сворачиваю в трубочку и съедаю. (Смех)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)