Hi, Kids.
Hi, kids.
(Lachen)
(Laughter)
Ich bin 71.
I'm 71.
(Applaus) Mein Mann ist 76. Meine Eltern sind Ende 90, und Olivia, der Hund, ist 16. Also, reden wir übers Altern.
(Applause) My husband is 76. My parents are in their late 90s, and Olivia, the dog, is 16. So let's talk about aging.
Ich will Ihnen sagen, wie ich mich fühle, wenn ich meine Falten im Spiegel sehe
Let me tell you how I feel when I see my wrinkles in the mirror
und feststelle, dass einige Teile an mir abgesackt sind und ich sie da unten nicht finden kann. (Lachen)
and I realize that some parts of me have dropped and I can't find them down there. (Laughter)
Mary Oliver sagt in einem ihrer Gedichte: "Sage mir, was willst du tun mit deinem einzigen, wilden und kostbaren Leben?" Ich versuche, leidenschaftlich zu leben.
Mary Oliver says in one of her poems, "Tell me, what is it that you plan to do with your one wild and precious life?" Me, I intend to live passionately.
Wann beginnen wir zu altern? Die Gesellschaft entscheidet, wann wir alt sind, normalerweise mit 65, wenn wir Medicare [US-Gesundheitsfürsorge] bekommen, aber eigentlich altern wir schon von Geburt an. Wir altern in genau diesem Moment, und wir erleben es alle unterschiedlich. Wir fühlen uns alle jünger als wir tatsächlich sind, denn unser Geist altert nie. Ich bin immer noch 17. Sophia Loren. Schauen Sie sie an. Sie sagt, alles was Sie hier sehen, verdankt sie Spaghetti. Ich habe es versucht und 5 Kilo an den falschen Stellen zugenommen. Aber die Einstellung, Altern ist auch Einstellung und Gesundheit. Aber meine wahre Mentorin auf dieser Reise des Alterns ist Olga Murray. Diese Dame aus Kalifornien begann mit 60 in Nepal zu arbeiten, um junge Mädchen vor häuslicher Sklaverei zu schützen. Mit 88 hat sie 12.000 Mädchen gerettet, und sie hat die Kultur des Landes verändert. (Applaus) Jetzt ist es für Väter illegal, ihre Töchter als Arbeitskräfte zu verkaufen. Sie hat außerdem Waisenhäuser und Ernährungskliniken gegründet. Sie ist immer glücklich und ewig jung.
When do we start aging? Society decides when we are old, usually around 65, when we get Medicare, but we really start aging at birth. We are aging right now, and we all experience it differently. We all feel younger than our real age, because the spirit never ages. I am still 17. Sophia Loren. Look at her. She says that everything you see she owes to spaghetti. I tried it and gained 10 pounds in the wrong places. But attitude, aging is also attitude and health. But my real mentor in this journey of aging is Olga Murray. This California girl at 60 started working in Nepal to save young girls from domestic bondage. At 88, she has saved 12,000 girls, and she has changed the culture in the country. (Applause) Now it is illegal for fathers to sell their daughters into servitude. She has also founded orphanages and nutritional clinics. She is always happy and eternally young.
Was habe ich in den letzten Jahrzehnten verloren? Menschen, natürlich, Orte, und die ungestüme Energie meiner Jugend, ich verliere langsam meine Unabhängigkeit, und das macht mir Angst. Ram Dass sagt, dass Abhängigkeit schmerzt, aber wenn man sie akzeptiert, leidet man weniger. Nach einem sehr schlimmen Schlaganfall betrachtet seine ewig junge Seele die Veränderungen im Körper mit Zärtlichkeit, und er ist den Menschen dankbar, die ihm helfen.
What have I lost in the last decades? People, of course, places, and the boundless energy of my youth, and I'm beginning to lose independence, and that scares me. Ram Dass says that dependency hurts, but if you accept it, there is less suffering. After a very bad stroke, his ageless soul watches the changes in the body with tenderness, and he is grateful to the people who help him.
Was habe ich gewonnen? Freiheit: Ich muss nichts mehr beweisen.
What have I gained? Freedom: I don't have to prove anything anymore.
Ich bin nicht daran gebunden, wer ich war, wer ich sein will, oder was andere Menschen von mir erwarten. Ich muss keinen Männern mehr gefallen, nur Tieren. Ich sage meinem Superego, es soll herunterschalten und mich genießen lassen, was ich habe. Mein Körper mag auseinanderfallen, aber mein Gehirn noch nicht. Ich liebe mein Gehirn. Ich fühle mich leichter. Ich habe keinen Groll, Ehrgeiz, Eitelkeit, keine der Todsünden, die den Ärger nicht einmal wert sind. Es ist großartig, loszulassen. Ich hätte eher damit beginnen sollen. Und ich fühle mich auch weicher, weil ich keine Angst davor habe, verletzlich zu sein. Ich sehe es nicht mehr als Schwäche. Und ich habe Spiritualität gewonnen. Es ist mir bewusst, dass der Tod früher in der Nachbarschaft war. Jetzt ist er nebenan, oder in meinem Haus. Ich versuche, bewusst zu leben und im Moment präsent zu sein. Übrigens, der Dalai Lama ist ein Mensch, der schön gealtert ist, aber wer will schon Vegetarier und enthaltsam sein? (Lachen)
I'm not stuck in the idea of who I was, who I want to be, or what other people expect me to be. I don't have to please men anymore, only animals. I keep telling my superego to back off and let me enjoy what I still have. My body may be falling apart, but my brain is not, yet. I love my brain. I feel lighter. I don't carry grudges, ambition, vanity, none of the deadly sins that are not even worth the trouble. It's great to let go. I should have started sooner. And I also feel softer because I'm not scared of being vulnerable. I don't see it as weakness anymore. And I've gained spirituality. I'm aware that before, death was in the neighborhood. Now, it's next door, or in my house. I try to live mindfully and be present in the moment. By the way, the Dalai Lama is someone who has aged beautifully, but who wants to be vegetarian and celibate? (Laughter)
Meditation hilft.
Meditation helps.
(Video) Kind: Ommm. Ommm. Ommm.
(Video) Child: Ommm. Ommm. Ommm.
Isabelle Allende: Omm. Omm. Da ist es. Und es ist gut, zeitig zu beginnen.
Isabel Allende: Ommm. Ommm. There it is. And it's good to start early.
Wissen Sie, für all die eitlen Frauen wie mich ist es in dieser Kultur sehr schwer, zu altern. Innerlich fühle ich mich gut, ich fühle mich charmant, verführerisch, sexy. Niemand anderer sieht das. (Lachen) Ich bin unsichtbar. Ich will die ganze Aufmerksamkeit. Ich hasse es, unsichtbar zu sein. (Lachen) (Applaus)
You know, for a vain female like myself, it's very hard to age in this culture. Inside, I feel good, I feel charming, seductive, sexy. Nobody else sees that. (Laughter) I'm invisible. I want to be the center of attention. I hate to be invisible. (Laughter) (Applause)
Das ist Grace Dammann. Sie sitzt seit sechs Jahren nach einem furchtbaren Autounfall im Rollstuhl. Sie sagt, es gibt nicht Sinnlicheres als eine heiße Dusche, dass jeder Tropfen Wasser ein Segen für die Sinne ist. Sie sieht sich selbst nicht als behindert. In ihrem Geist surft sie noch immer im Ozean. Ethel Seiderman, eine lebhafte, beliebte Aktivistin aus meinem Wohnort in Kalifornien. Sie trägt rote Lackschuhe, und ihr Mantra ist, dass ein Schal schön ist, aber zwei sind besser. Sie ist seit neun Jahren Witwe, aber sie sucht keinen neuen Partner. Sie sagt, es gibt nur eine begrenzte Anzahl an Möglichkeiten, eine Nummer zu schieben -- okay, sie drückt es anders aus -- und sie hat sie alle ausprobiert. (Gelächter) Ich wiederum habe immer noch erotische Fantasien von Antonio Banderas -- (Gelächter) -- und mein armer Ehemann muss damit zurechtkommen. Wie kann ich also meine Leidenschaft erhalten?
This is Grace Dammann. She has been in a wheelchair for six years after a terrible car accident. She says that there is nothing more sensual than a hot shower, that every drop of water is a blessing to the senses. She doesn't see herself as disabled. In her mind, she's still surfing in the ocean. Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist in the place where I live in California. She wears red patent shoes, and her mantra is that one scarf is nice but two is better. She has been a widow for nine years, but she's not looking for another mate. She says that there is only a limited number of ways you can screw — well, she says it in another way — and she has tried them all. (Laughter) I, on the other hand, I still have erotic fantasies with Antonio Banderas — (Laughter) — and my poor husband has to put up with it. So how can I stay passionate?
Ich kann mich nicht dazu zwingen, mit 71 leidenschaftlich zu sein. Ich trainiere das seit einiger Zeit, und wenn ich mich platt und gelangweilt fühle, dann täusche ich es vor. Reine Einstellungssache. Wie übe ich das? Ich übe es, indem ich Ja zu allem sage, das mir begegnet: Drama, Komik, Tragödie, Liebe, Tod, Verluste. Ja zum Leben. Und ich übe es, indem ich versuche, verliebt zu bleiben. Es funktioniert nicht immer, aber es ist kein Fehler, es zu versuchen.
I cannot will myself to be passionate at 71. I have been training for some time, and when I feel flat and bored, I fake it. Attitude, attitude. How do I train? I train by saying yes to whatever comes my way: drama, comedy, tragedy, love, death, losses. Yes to life. And I train by trying to stay in love. It doesn't always work, but you cannot blame me for trying.
Und, zu guter Letzt, Ruhestand heißt auf Spanisch "jubilación". Jubel. Feiern. Unser Beitrag ist geleistet. Wir haben zur Gesellschaft beigetragen. Jetzt ist Zeit für uns, und es ist eine wunderbare Zeit. Solang man nicht krank oder sehr arm ist, hat man Wahlmöglichkeiten. Ich habe beschlossen, leidenschaftlich zu bleiben, engagiert und mit einem offenen Herzen. Ich arbeite täglich daran. Machen Sie auch mit?
And, on a final note, retirement in Spanish is jubilación. Jubilation. Celebration. We have paid our dues. We have contributed to society. Now it's our time, and it's a great time. Unless you are ill or very poor, you have choices. I have chosen to stay passionate, engaged with an open heart. I am working on it every day. Want to join me?
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)
June Cohen: So, Isabel -- IA: Vielen Dank.
June Cohen: So Isabel — IA: Thank you.
JC: Zuallererst, ich spreche nicht gern im Namen der TED-Community, aber ich möchte dir sagen, dass ich glaube, alle finden dich noch immer charmant, verführerisch und sexy. Richtig?
JC: First of all, I never like to presume to speak for the TED community, but I would like to tell you that I have a feeling we can all agree that you are still charming, seductive and sexy. Yes?
IA: Oh, dankeschön! (Applaus)
IA: Aww, thank you. (Applause)
JC: Ohne Zweifel. IA: Nein, das ist das Make-up.
JC: Hands down. IA: No, it's makeup.
JC: Wäre es dir unangenehm, wenn ich dich zu deinen erotischen Fantasien befrage?
Moderator: Now, would it be awkward if I asked you a follow-up question about your erotic fantasies?
IA: Natürlich nicht! Worüber?
IA: Oh, of course. About what?
(Lachen)
(Laughter)
JC: Zu deinen erotischen Fantasien. IA: Mit Antonio Banderas.
Moderator: About your erotic fantasies. IA: With Antonio Banderas.
JC: Könntest du uns dazu vielleicht etwas mehr erzählen?
Moderator: I was just wondering if you have anything more to share.
IA: Naja, eine davon ist, dass -- (Lachen) -- dass ich den nackten Antonio Banderas auf eine mexikanische Tortilla lege, ihn mit Guacamole und Sauce einreibe, ihn zusammenrolle, und ihn esse. (Lachen)
IA: Well, one of them is that — (Laughter) One of them is that I place a naked Antonio Banderas on a Mexican tortilla, I slather him with guacamole and salsa, I roll him up, and I eat him. (Laughter)
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)