I have, like, a thing about sleeping. I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment or something. And now I really like sort of sitting up. You know, but for years, I've been sitting up, and I think my creativity is greatly motivated by this kind of insomnia. I lie awake. I think thoughts. I walk aimlessly sometimes. I used to walk more at night. I walk during the day, and I follow people who I think look interesting.
Tôi có, như thể, một thứ gì đó về việc ngủ. Tôi không ngủ nhiều như vậy và tôi nghĩ đến việc đó, việc không ngủ nhiều như là một thói quen tốt, sau nhiều năm chiến đấu với nó như là một sự tổn hại nghiêm trọng, hay đại loại thế. Và bây giờ thì tôi thực sự thích việc ngồi dậy, bạn biết đấy. Nhưng trong rất nhiều năm, tôi đã ngồi dậy và nghĩ rằng, sự sáng tạo của tôi được thúc đẩy mạnh mẽ bởi chứng mất ngủ Tôi nằm thao thức, nghĩ ngợi, và bước đi không mục đích Đôi khi tôi thường đi bộ nhiều hơn vào ban đêm Tôi đi bộ hàng ngày và bám theo những ai mà tôi thấy thú vị
(Laughter)
(Cười)
And sometimes -- actually, once it was on "Page Six" in the "Post" that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these great shoes on --
Và đôi khi, thực sự, một khi nó được đăng trên trang 6 ở Post là tôi theo dõi một anh chàng nào đó, đại loại như vậy nhưng thực sự tôi bám theo chỉ vì anh ta có một đôi giày tuyệt vời
(Laughter)
Và vì vậy tôi đi theo người này
so I was following this guy. And I took a picture of his shoes, and we thanked each other and just went on our way. But I do that all the time. As a matter of fact, I think a lot of my design ideas come from mistakes and tricks of the eye. Because I feel like, you know, there are so many images out there, so many clothes out there. And the only ones that look interesting to me are the ones that look slightly mistaken, of course, or very, very surprising. And often, I'm driving in a taxi, and I see a hole in a shirt or something that looks very interesting or pretty or functional in some way that I'd never seen happen before. And so I'd make the car stop, and I'd get out of the car and walk and see that, in fact, there wasn't a hole, but it was a trick of my eye; it was a shadow, you know. Or if there was a hole, I'd think like, "Oh, damn. Actually, someone thought of that thought already. Someone made that mistake already, so I can't do it anymore."
Và tôi chụp ảnh đôi giày của anh ta chúng tôi cảm ơn nhau và lại bước đi Nhưng tôi làm thế mọi lúc Thực tế, tôi nghĩ nhiều về các ý tưởng thiết kế mà đến từ những sai lầm và những thủ thuật của mắt Bởi vì tôi cảm thấy rằng, bạn biết đấy, có quá nhiều hình ảnh ngoài kia quá nhiều trang phục ngoài kia và chỉ có một vài thứ nhìn thật sự đối với tôi là những thứ nhìn hơi lỗi một chút, tất nhiên rồi, hoặc rất, rất kinh ngạc. Và đôi khi, ngồi trong taxi tôi nhìn thấy một cái lỗ trên chiếc áo sơ mi, hoặc tương tự thế mà nhìn rất thú vị hay đẹp mắt hay hữu dụng theo một cách nào đó mà tôi chưa từng nhìn thấy trước đây Tôi sẽ dừng chiếc xe lại, ra khỏi xe và đi bộ, và nhận ra rằng, thực sự đó không phải là một cái lỗ, mà là sự đánh lừa của đôi mắt Nó là cái bóng, bạn biết đấy Hoặc nó là một cái lỗ như tôi nghĩ, ôi trời, chắc sẽ có ai đó đã nghĩ như vậy. Một số người đã mắc lỗi đó, do vậy tôi không thể tiếp tục làm điều đó
I don't know where inspiration comes from. It does not come, for me, from research. I don't get necessarily inspired by research. As a matter of fact, one of the most fun things I've ever done in my whole life was this Christmas season at the Guggenheim in New York. I read "Peter and the Wolf" with this beautiful band from Juilliard, and I did, like, you know, the narrator, and I read it. And I saw this really smart critic who I love, this woman Joan Acocella, who's a friend of mine. And she came backstage and said, "Oh, Isaac, did you know that -- talk to me about Stalinism and talk to me about, you know, like, the '30s in Russia." And I thought, "How do I know about Stalinism?" I know about a wolf and a bird, and, you know, he ate the bird, and then in the end, you know, you hear the bird squeaking or something.
Tôi không biết cảm hứng đến từ đâu Nó không đến với tôi từ những nghiên cứu Tôi không cần thiết phải được truyền cảm hứng từ những nghiên cứu Thực tế, một trong những điều thú vị nhất tôi đã từng làm trong suốt cuộc đời mình là mùa Nô en này ở Guggenheim, New York Tôi đã đọc "Peter and the Wolf" với dàn nhạc tuyệt vời từ Julliard Và tôi đã làm nó, bạn biết đấy, như một người kể chuyện và đã đọc nó Và tôi đã hiểu được người phê phán thông minh này, người mà tôi yêu Người phụ nữ này, Joan Acocella, là một người bạn của tôi và cô ấy tiến tới phía cánh gà và nói rằng ồ, anh biết đấy, Isacc, anh có biết rằng, nói về thuyết trung ương tập quyền của Stalin là nói về, anh biết đấy, như thể những năm 30 ở Nga Và tôi nói, làm sao tôi có thể biết về thuyết trung ương tập quyền của Stalin? Tôi biết về một con sói và một con chim và, bạn biết đấy Nó ăn con chim và sau cùng bạn sẽ nghe thấy, bạn biết đấy bạn nghe thấy con chim rít lên, hoặc đại loại thế
(Laughter)
Tôi thực sự không biết điều đó. Tôi thực sự không
So I don't really know that, I don't really -- actually, I do my own kind of research, you know? If I'm commissioned to do the costumes for an 18th-century opera or something like that, I will do a lot of research, because it's interesting, not because it's what I'm supposed to do. I'm very, very, very inspired by movies. The color of movies and the way light makes the colors. Light from behind the projection or light from the projection makes the colors look so impossible. Anyway, roll this little clip. I'll just show you. I sit up at night, and I watch movies, and I watch women in movies a lot. And I think about, you know, their roles and about how you have to, like, watch what your daughters look at. Because I look at the way women are portrayed all the time, whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're sort of denigrated or ironically denigrated.
Thực ra tôi làm loại nghiên cứu của riêng tôi, bạn biết đấy Nếu tôi được ủy thác để làm ra những bọ trang phục cho nhưng vở nhạc kịch thế kỷ 18 hoặc tương tự thế Tôi sẽ làm rất nhiều nghiên cứu, bởi nó thực sự thú vị chứ không bởi vì tôi có nghĩa vụ phải làm việc đó Tôi thực sự rất bị cuốn hút bởi những bộ phim Màu sắc của những bộ phim và cách ánh sáng tạo ra màu sắc ánh sáng đến từ ngoài những kế hoạch hoặc ánh sáng đến từ kế hoạch, khiến cho màu sắc trở nên không thể tin nổi Và nhân tiện, qua những clip ngắn này, tôi sẽ chỉ cho các bạn Tôi ngồi dậy hàng đêm và xem những bộ phim và tôi xem những người phụ nữ trong phim rất nhiều Khi tôi nghĩ về, bạn biết đấy, vai trò của họ về những gì bạn phải làm như là để ý con gái bạn đang làm gì Bởi tôi luôn nhìn vào cách người phụ nữ được vẽ nên Dù họ được ca tụng theo cách này hay bạn biết đấy, họ thực sự được ca tụng một cách mỉa mai hay họ bị coi nhẹ hoặc bị coi nhẹ một cách trớ trêu
I go back to color all the time. Color is something that motivates me a lot. It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful. So that's what I do. I study color a lot. But for the most part, I think, like, how can I ever make anything that is as beautiful as that image of Natalie Wood? How can I ever make anything as beautiful as Greta Garbo? I mean, that's just not possible. You know? And so that's what makes me lie awake at night, I guess. I'm also like a big -- I go to astrologers and tarot card readers often, and that's another thing that motivates me a lot. People say, "Do that" -- an astrologer tells me to do something, so I do it.
Tôi luôn quay lại về màu sắc Màu sắc là thứ gì đó thúc đẩy tôi rất nhiều Đó là một màu rất hiếm tôi tìm được trong tự nhiên Mặc dù, bạn biết đấy, đặt cạnh những màu nhân tạo thì màu sắc tự nhiên thật đẹp Cho nên đó là những gì tôi học. Tôi học nhiều về màu sắc Nhưng phần lớn, tôi nghĩ rằng, tôi có thể tạo ra mọi thứ như thế nào mà chúng có thể đẹp như hình ảnh của Khu rừng Natalie? Làm sao tôi có thể khiến bất kỳ một thứ gì đó đẹp như thể Greta Garbo? Nghĩa là, điều đó là không thể, bạn biết đấy Và đó là điều khiến tôi thao thức hàng đêm I muốn chỉ cho bạn - tôi cũng như là một Tôi đến chỗ các nhà chiêm tinh và những người bói bài tarrot thường xuyên và đó là một thức khác tạo động lực cho tôi. Mọi người bảo rằng, ồ, làm như vậy. Nhà chiêm tinh bảo tôi làm gì đó Nên tôi làm chúng
(Laughter)
(Cười)
When I was about 21, an astrologer told me that I was going to meet the man of my dreams, and that his name was going to be Eric, right? So, you know, for years I would go to bars and, sort of, anyone I met whose name was Eric, I was humping immediately or something.
Khi tôi 21 tuổi, nhà chiêm tinh học bảo tôi rằng tôi sẽ gặp một người đàn ông trong giấc mơ của tôi và tên anh ta sẽ là Eric, đúng không nhỉ? Vì thế, bạn biết đấy, trong nhiều năm, tôi tới những quán bar và, kiểu như, bất kỳ ai tôi gặp tên là Eric Tôi cảm thấy chán nản ngay lập tức, hoặc tương tự thế
(Laughter)
(Cười)
There were times when I was so desperate, I would just walk into a room and go, "Eric?" And anybody who would turn around, I would make a beeline for.
Và có một vài lần khi tôi thực sự tuyệt vọng Tôi chỉ muốn, bạn biết đấy, đi thẳng vào phòng và như thể "Eric!" Và bất kỳ ai quay lại, tôi sẽ, đi thẳng tới họ
(Laughter)
(Cười)
And I had this really interesting tarot reading a long time ago. The last card he pulled, which was representing my destiny, was this guy in, like, a straw boater with a cane and, you know, sort of spats and this, you know, a minstrel singer, right? I want to show you this clip, because I do this kind of crazy thing where I do a cabaret act. So actually, check this out. Very embarrassing.
Và tôi có một lần đi xem bói bài tarrot thực sự thú vị rất lâu rồi Lá bài cuối cùng anh ta rút, tức là đại diện cho số phận của tôi là một người đàn ông đội nón rơm với một cây mây và bạn biết đây, như một số thứ đáng tranh cãi, đây là một ca sĩ hát rong Tôi muốn cho bạn xem đoạn phim này, bởi tôi đã làm một thứ có lẽ hơi điên rồ Nơi mà tôi làm một số thứ góp vui Cho nên, hãy xem đây Thật sự đáng xấu hổ
(Video) (Applause)
(Video): Cảm ơn. Chúng tôi sẽ làm bất kỳ những gì các bạn yêu cầu
Thank you. We'll do anything you ask.
Tên của buổi diễn được dựa trên câu chuyện này
The name of the show is based on this story that I have to tell you, about my mother. It's sort of an excerpt from a quote of hers. I was dating this guy, right? And this has to do with being happy, I swear. I was dating this guy, and it was going on for about a year, and we were getting serious, so we decided to invite them all to dinner, our parents. We introduced them to each other. My mother was, sort of, very sensitive to his mother, who, it seemed, was a little bit skeptical about the whole "alternative lifestyle" thing -- you know, homosexuality. So my mother was a little offended, and turned to her and said, "Are you kidding? They have the greatest life together. They eat out, they see shows ..." They eat out, they see shows.
nên tôi sẽ phải kể cho các bạn nghe về mẹ tôi Nó là một trích đoạn từ câu nói của bà ấy Tôi đang hẹn hò với anh chàng này, phải không? Và tôi thề nó phải có nghĩa là hạnh phúc Tôi đã từng hẹn hò với anh chàng này và nó kéo dài khoảng 1 năm Và chúng tôi thật sự trở nên nghiêm túc Cho nên chúng tôi quyết định mời tất cả đến bữa tối, gia đình chúng tôi Và chúng tôi, bạn biết đấy, giới thiệu mọi người với nhau Mẹ tôi, lại rất nhạy cảm với mẹ anh ấy Người mà trông có vẻ hơi nghi ngờ về toàn bộ phong cách sống lập dị Bạn biết đấy, người đồng tính mà Vì vậy nên mẹ tôi cảm thấy một chút bị xúc phạm. Nên bà quay lại và nói, "Chị đùa à? Chúng sẽ có một cuộc sống hạnh phúc cùng nhau Chúng ăn ngoài, cùng xem các buổi diễn" Chúng ăn ngoài, chúng xem các buổi diễn.
(Laughter)
(Cười)
That's the name of the show, "They eat out, they --" That's on my tombstone when I die: "He ate out, he saw shows." Right?
Đó chính là tên của buổi diễn, They eat out, they see shows. Đó sẽ là điều ghi trên bia mộ của tôi khi tôi chết "Anh ta ăn ngoài, và xem các buổi diễn"?
(Laughter)
So in editing these clips, I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub. So you'll have to go check it out and come see me or something, because it's mortifying. And yet, it feels -- I don't know how to put this. I feel as little comfort as possible is a good thing. You know? And at least, you know, in my case, because if I just do one thing all the time, I don't know, I get very, very bored. I bore very easily. And you know, I don't say that I do everything well. I just say that I do a lot of things, that's all. And I kind of try not to look back, you know? Except, I guess that's what staying up every night is about -- like, looking back and thinking, "What a fool you made of yourself." You know? But I guess that's OK. Right?
Vậy nên khi chỉnh sửa đoạn phim này, tôi không có sự táo bạo đó để sửa đoạn phim mà tôi hát ở Joe's Pub Vậy nên các bạn có lẽ phải đến để gặp tôi trực tiếp. Bởi vì nó rất mất thể diện và nó như là ... Tôi không biết làm thế nào có thể chịu đựng nổi chuyện này Tôi cảm thấy ít thoải mái nhất, lại là một chuyện tốt, bạn biết đấy Ít nhất, trong trường hợp của tôi Bởi vì nếu tôi chỉ làm một việc mọi lúc Tôi không biết nữa, tôi sẽ cảm thấy chán. Tôi sẽ cảm thấy chán rất dễ dàng Và bạn biết đấy, Tôi không nói rằng tôi làm mọi việc đều tốt Tôi chỉ nói rằng tôi làm rất nhiều thứ, vậy thôi Và tôi thuộc tuýp người không muốn nhìn lại, bạn biết đấy Ngoại trừ, tôi đoán rằng, đó là việc mà tôi thức hàng đêm nghĩ về Như thể, nhìn lại và nghĩ, tôi đang biến mình thành tên ngốc nào vậy Nhưng tôi nghĩ nó ổn thôi. Phải không?
(Laughter)
Because if you do many things, you get to feel lousy about everything, and not just one, you know? You don't master feeling lousy about one thing. Yeah, exactly.
Bởi vì nếu bạn làm rất nhiều thứ Bạn sẽ cảm thấy tồi tệ về tất cả không chỉ một thứ, bạn biết đấy Bạn không thể khống chế cảm giác tồi tệ về một thứ
I will show you this next thing, speaking of costumes for operas. I do work with different choreographers. I work with Twyla Tharp a lot and I work with Mark Morris a lot, who is one of my best friends. And I designed three operas with him -- the most recent one, "King Arthur." I've been very ingrained in the dance world since I was a teenager. I went to a performing arts high school, where I was an actor, and many of my friends were ballet dancers. Again, I don't know where inspiration comes from. I don't know where it comes from. I started making puppets when I was a kid. Maybe that's where the whole inspiration thing started from: puppets.
Vâng, chính xác Tôi sẽ chỉ cho bạn thứ tiếp theo, Nói về trang phục nhạc kịch. Tôi làm việc với nhiều biên đạo múa khác nhau Tôi làm việc nhiều với Twyla Tharp và tôi cũng làm việc nhiều với Mark Morris là bạn thân nhất của tôi Tôi thiết kế 3 vở nhạc kịch với anh ấy và vở gần đây nhất, "King Arthur" Tôi đã từng đi sâu vào thế giới khiêu vũ từ khi tôi còn là một thiếu niên tôi biểu diễn nghệ thuật ở trường cấp 3 nơi tôi là một diễn viên. và nhiều bạn bè của tôi là vũ công ballet Một lần nữa, tôi không hiểu, cảm hứng đến từ đâu Tôi không hiểu nó có thể đến từ đâu Tôi bắt đầu làm những con rối từ khi còn nhỏ Có thể đó là nơi bắt nguồn của cảm hứng, từ những con rối
(Laughter)
và tôi lại biểu diễn nghệ thuật ở cấp 3
And then performing arts high school. There I was in high school, meeting dancers and acting.
Nơi đây, tôi học cấp 3
And somehow, from there, I got interested in design.
gặp gỡ những vũ công, diễn viên
I went to Parsons School of Design, and then I began my career as a designer. I don't really think of myself as a designer, and I don't really think of myself necessarily as a fashion designer. And frankly, I don't really know what to call myself. I think of myself as ... I don't know what I think of myself as, so ... That's just that.
Và một cách nào đó, từ đây, tôi cảm thấy thú vị với việc thiết kế Tôi theo học Parson School of Design và sau đó tôi bắt đầu sự nghiệp là một nhà thiết kế Tôi thực sự không nghĩ bản thân như một nhà thiết kế Tôi không nghĩ rằng bản thân tôi cần trở thành một nhà thiết kế thời trang Và nói thẳng, tôi không biết gọi bản thân mình là gì Tôi nghĩ bản thân tôi là... Tôi không biết tôi nghĩ bản thân tôi là gì. Chỉ vậy thôi (Cười)
(Laughter)
But I must say, this whole thing about being slightly bored all the time, I think that is a very important thing for a fashion designer. You always have to be, like, slightly bored with everything. And if you're not, you have to pretend to be slightly bored with everything. (Laughter)
Nhưng tôi phải nói rằng, toàn bộ những điều về cảm thấy chán một chút mọi lúc là -- tôi nghĩ là một điều gì đó rất quan trọng đối với một nhà thiết kế thời trang Bạn luôn luôn phải cảm thấy chán một chút với mọi thứ Và nếu bạn không cảm thấy vậy, bạn phải vờ như cảm thấy chán một chút với mọi thứ (Cười)
But I am really a little bored with everything. I always say to my partner, Marisa Gardini, who books everything -- books everything and makes everything happen and makes all the deals. And I always tell her that I find myself with a lot of time on the computer bridge program. Too much time on computer bridge, which is, you know, like, that's -- So, somehow, like, about 10 years ago, I thought that the most unboring place in the world would be, like, a TV studio, like for a day show, some kind of day talk show, because it's all of these things that I love kind of in one place. And if you ever get bored, you can look at another thing and do another thing and talk about it, right?
Nhưng tôi thật sự thấy chán một chút với mọi thứ Tôi luôn nói với với cộng sự của tôi, Marisa Gardini, người luôn đặt trước mọi thứ cô ấy đặt trước mọi thứ và khiến mọi thứ xảy ra và cô ấy ký kết tất cả các thỏa thuận và tôi luôn bảo cô ấy rằng tôi cảm thấy bản thân với quá nhiều thời gian bên chương trình cầu máy tính quá nhiều thời gian dành cho cầu máy tính, bạn biết đấy, nó như ... do đó, một cách nào đó, khoảng 10 năm trước tôi nghĩ rằng nơi ít chán nhất trên thế giới sẽ như là trường quay truyền hình như thể một buổi diễn ngày. Một vài loại chương trình tọa đàm trong ngày Bởi vì đó là tất cả những gì tôi thích tất cả cả thể loại ở một nơi Và nếu bạn cảm thấy chán, bạn có thể nhìn sang một thứ khác làm một thứ khác và nói về nó, đúng không?
And so I had this TV show. And that was a very, very, very big part of my process. Actually, could you roll the clip, please? This is one of my favorite clips of Rosie O'Donnell.
và vì thế tôi có chương trình truyền hình này đó có thể nói là một phần rất quan trọng trong quá trình của tôi Thực ra, liệu bạn có thể mở đoạn phim này giúp tôi chứ Đây là đoạn phim ưa thích của tôi về Rosie
(Video) Isaac Mizrahi: We're back on the set. Hi, Ben!
(Video) Isaac Mizrahi: Chúng tôi đã lên sóng trở lại
Rosie O'Donnell: Hello, Ben.
Xin chào.
Rosie O'Donnell: Chào Ben.
IM: Look how cute she looks with just a slick back.
IM: Nhìn cô ấy dễ thương thế nào với nó kìa, mượt đen
Ben: As my grandmother says, "Delish!"
Man: Bà cô ấy nói rằng, "Rất hấp dẫn"
RO: Delish!
IM: Ah, wow, rất hấp dẫn. Vậy thì tôi nên đặt mình ở đâu bây giờ?
IM: Wow, delish. All right. So where should I position myself? I want to stay out of the way. I don't want to be -- OK, here we go.
Tôi không muốn làm cản trở Tôi không muốn -- được rồi. Nào chúng ta bắt đầu
RO: Do you get nervous, Ashley?
Cô có lo lắng không, Ashleigh
Ashley: Doing what? RO: Cutting hair.
Ashleigh: Làm gì cơ? ROD: Cắt tóc
A: Never. I don't think there was ever a day when I cut hair I was nervous.
A: Cắt tóc ư? Không bao giờ
IM: You look so cute already. RO: You like it? All right.
Tôi không nghĩ sẽ có ngày nào ở đâu tôi cắt tóc mà mình lo lắng cả IM: Nhân tiện thì cô đã trông rất xinh xắn từ trước rồi ROD: Anh thích chứ? Được rồi
IM: Do you have a problem looking cute? RO: Of course I want to look cute.
IM: Cô có vấn đề với việc trông duyên dáng không? Tôi thích trông duyên dáng
ROD: Tất nhiên tôi muốn trông duyên dáng
IM: Just checking, because some people want to look, you know, aggressively ugly.
IM: Chỉ là kiểm tra thôi, bởi vì một số người muốn trông, cô biết đấy hung hăng đáng sợ
ROD: Không, không phải tôi.
RO: No, not me, no.
IM: Cô đã đọc về những người có rất nhiều tiền
IM: You read about people who have a lot of money and they have kids and the kids always end up somehow, really messed up, you know? And there's got to be some way to do that, Rosie. Just because you're fabulously rich and fabulously famous, does that mean you shouldn't have kids, because you know they're going to end up messed up?
và họ có con và con họ cũng kết thúc như thể rất hỗn loạn, cô có hiểu ý tôi không? và nhất định có những cách để làm thế, Rosie Bởi vì chỉ bởi vì nếu cô thực sự giàu có, nổi tiếng một cách khó tin có nghĩa là cô không nên có con, bởi vì cô nghĩ chúng sẽ trở nên hỗn loạn một ngày nào đó?
RO: No, but it means your priority has to be their well-being first, I think. But you have to make the decision for yourself. My kids are seven, who the hell knows? They're going to be like 14 and in rehab. And they're going to be playing this clip. "I'm such a good mother." My God, this is the shortest I've ever had!
ROD: Không, nó nghĩa là sự ưu tiên của anh phải là sự sung túc của chúng đầu tiên, tôi nghĩ vậy Nhưng anh phải tự quyết định. Con tôi đã 7 tuổi, có trời mới biết được Chúng cứ như 14 tuổi và khi phục hồi lại Và chúng sẽ lại diễn lại đoạn phim này: "Ta là một người mẹ tốt" Ôi trời, đây là lần ngắn nhất tôi từng có
IM: It looks good, yeah?
IM: Nó đẹp mà, phải không?
A: Has your hair ever been this short? RO: No! But it's all right -- go crazy.
A: Tôi đang định hỏi cô, liệu tóc cô --
ROD: Không! Không sao cả - phát điên
IM: I feel like it needs to be closer down here.
IM: Tôi nghĩ là nó cần ngắn hơn một chút ở dưới này
A: It's just a stage. RO: We're just staging it.
A: Ồ không, chúng tôi mới đang tiến hành thôi
ROD: Chúng tôi mới tiến hành thôi.
IM: Are you freaking out? It's so cute.
IM: Cô đang hoảng đấy à? Trông cô rất đáng yêu.
RO: No, I love it. It's the new me. IM: It's so fabulous!
ROD: Không, tôi thích nó. Đây là tôi mới
IM: Ồ, nó thật khó tin!
RO: Flock of Rosie. Wooo!
ROD: Một bầy Rosie. Woo!
(Laughter)
IM: Nhân tiện, trong tất cả những thứ gì ít chán nhất trên thế giới, phải không nào.
IM: By the way, of all the most unboring things in the world, right? I mean, like, making someone who's already cute look terrible like that --
Nghĩa là, khiến cho ai đó đã đáng yêu sẵn trông tệ hại như vậy
(Laughter)
Điều đó không hề nhàm chán. Nó không là gì cả nếu nó không nhàm chán
That is not boring. That is nothing if it's not boring.
(Laughter)
Thực ra, tôi đã đọc một câu trích dẫn vào một ngày nào đó,
Actually, I read this great quote the other day, which was, "Style makes you feel great, because it takes your mind off the fact that you're going to die." Right?
"Phong cách khiến bạn trở nên thật tuyệt,vì nó khiến bạn đầu óc bạn rời xa thực tại là bạn sẽ chết" Phải không? Và tôi nhận ra, nó nằm trên website của tôi
(Laughter)
And then I realized that was on my website, and it said, you know, the quote was attributed to me. And I thought, "Oh, I said something in an interview. I forgot I said that." But it's really true.
Và sau đó, bạn biết đấy, câu trích dẫn ấy được cho là của tôi Và tôi nghĩ, ồ, tôi đã nói gì đó, trong một cuộc phỏng vấn Tôi đã quên những gì tôi nói. Nhưng đó là sự thực
I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye. I'll tell you that I cook a lot also. I love to cook. And I often look at things as though they're food. Like, I say, "Would you serve a rotten chicken? Then how could you serve a beat-up old dress or something? How could you show a beat-up old dress?" I always relate things to kitchen-ry.
Tôi muốn chiếu cho bạn đoạn phim cuối cùng bởi nó cũng là lời chào tạm biệt của tôi Tôi sẽ nói rằng, tôi nấu nướng rất nhiều. Tôi thích nấu nướng Và tôi thường xuyên nhìn những thứ như thể nó là đồ ăn Như tôi nói, ồ, bạn biết đấy, bạn sẽ phục vụ một món gà đã hỏng không? Và rồi sao bạn có thể phục vụ một món nước sốt kinh khủng hay đại loại thế Làm sao bạn có thể đưa ra một thứ nước sốt kinh khủng? Tôi luôn liên hệ mọi thứ với việc nấu nướng
(Laughter)
Và vì vậy tôi mọi thứ rút lại là như vậy
And so I think that's what it all boils down to. Everything boils down to that.
Mọi thứ rút lại là như thế.
So check this out. This is what I've been doing, because I think it's the most fun thing in the world. It's, like, this website with a lot of different things on it. It's a polymathematical website. We actually shoot segments, like TV show segments. And it's kind of my favorite thing in the world. And it just began, like, in the beginning of February. So who knows? Again, I don't say it's good, I just think it's not boring, right? And here's the last bit.
Vậy nên hãy nhìn thứ này Đây là thứ mà tôi đã làm bởi tôi nghĩ đây là thứ thú vị nhất trên thế giới Nó, như thế, trang web này Nó có rất nhiều thứ khác nhau ở đó Nó là một trang web thông thái Chúng tôi thực sự nhắm vào những phân đoạn như những phân đoạn chương trình truyền hình Đó là một trong những thứ ưa thích của tôi trong thế giới này Và nó mới bắt đầu từ đầu tháng 2. Nên là ai biết được? Một lần nữa, tôi không nói rằng nó tốt, nhưng nó thật sự không nhàm chán, phải vậy không? Và đây là đoạn cuối cùng.
(Music)
IM: I make buttermilk pancakes or buttermilk waffles all the time.
(Video): Tôi phải nói rằng, tôi làm sữa crếp hoặc bánh sữa waffles mọi lúc
Sara Moulton: Do you?
Chef: Thật ư?
IM: Yeah, but I can never find buttermilk, ever.
IM: Yeah, nhưng tôi không bao giờ tìm thấy váng sữa cả
You can't find it at Citarella, you can't find it.
Chef: Ồ
IM: Cô không thể tìm thấy nước sữa ở Citarella; cô không thể tìm thấy nước sữa.
SM: You can't? IM: It's always low-fat.
Chef: Anh không thể ư? IM: nó luôn là nước sữa ít béo
SM: But that's all it is. IM: It is? OK.
Chef: Không, nhưng đó chính là nó. IM: Đó chính là nó?
SM: You don't know? Let me tell you something interesting.
Chef: Ồ, anh không biết sao? Để tôi kể cho anh điều này
IM: You know what? Stop laughing! It's not funny.
Để tôi kể cho anh một điều thú vị
Just because I don't know there's no such thing as whole buttermilk. Sorry. What?
IM: Cô biết không? Đừng cười nữa. Nó không vui đâu. Chỉ bởi vì tôi không biết tất cả -- là không có gì là nước sữa toàn bộ cả Xin lỗi, gì cơ?
SM: Here's the deal: in the old days, when they used to make butter -- You know how you make butter?
Chef: Đây là thỏa thuận. Hãy để tôi kể cho anh thỏa thuận Từ ngày xưa khi họ làm bơ, anh có biết làm bơ thế nào không?
IM: Churn. SM: From cream.
IM: những thùng đánh kem?
IM: Yeah, exactly.
Chef: cho kem?
SM: So you take heavy, high-fat milk, which is cream,
IM: Đúng rồi, chính xác.
and you churn it until it separates into these curds and water. The liquid is actually -- if you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk. That's what it was in the early days. And that's what people used for baking and all sorts of things. Now the buttermilk that you get is actually low-fat or skim milk.
Chef: Vì vậy khi anh lấy những thùng sữa nặng, nhiều béo, tức là kem, Và anh đánh nó lên cho tới khi nó tách ra thành sữa đông và nước Chất lỏng đó thực ra chính là chất lỏng trong đó Nếu anh đánh quá tay kem đặc quánh này, mà thực ra chính là nước sữa Và đó chính là những ngày đầu tiên. Và đó chính là những gì họ dùng cho việc nướng bánh và tất cả những thứ khác Bây giờ, nước sữa mà anh có thực ra ít béo hoặc là váng sữa
IM: Excuse me, I didn't know. Alright?
IM: Xin lỗi, tôi không biết. Phải vậy không?
SM: The reason he thought that is because buttermilk is so wonderfully thick and delicious.
Chef: Lý do anh nghĩ thế bởi vì nước sữa dày và ngon một cách tuyệt vời IM: Yeah, đúng vậy.
IM: Yeah, it is. Exactly.
Vậy thì ai sẽ nghĩ rằng đó là ít béo?
SM: So who would think that it was low-fat?
Ồ, ra thế. Cảm ơn cô rất nhiều.
IM: Well, that's it. Thank you very much. Happy TED. It's so wonderful here. I love it. I love it. I love it.
Chúc các bạn có buổi TED vui vẻ. Rất tuyệt vời khi được ở đây. Tôi thực sự yêu điều này
Thanks. Bye.
Cảm ơn. Chào tạm biệt