I have, like, a thing about sleeping. I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment or something. And now I really like sort of sitting up. You know, but for years, I've been sitting up, and I think my creativity is greatly motivated by this kind of insomnia. I lie awake. I think thoughts. I walk aimlessly sometimes. I used to walk more at night. I walk during the day, and I follow people who I think look interesting.
Mam takie coś odnośnie spania. Nie śpię za dużo i doszedłem do tego, jeśli chodzi o nie spanie za dużo, że jest to wielka zaleta; przez lata walczyłem z tym, jak z jakąś straszną przywarą. A teraz naprawdę lubię tak sobie siedzieć do późna. Przez lata siedziałem po nocach i myślę, że moja kreatywność bardzo skorzystała na tym rodzaju bezsenności. Leżę nie śpiąc. Myślę sobie. Chodzę bez celu. Czasami miałem zwyczaj więcej chodzić w nocy. Chodzę za dnia i podążam za ludźmi, którzy wyglądają ciekawie.
(Laughter)
(Śmiech)
And sometimes -- actually, once it was on "Page Six" in the "Post" that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these great shoes on --
Czasami - w zasadzie, raz to było w dziale "Page Six" w The Post: podążałem za tym facetem, jakbym, nieważne, ale tak naprawdę to szedłem za nim, bo miał naprawdę kapitalne buty.
(Laughter)
Więc szedłem za tym facetem.
so I was following this guy. And I took a picture of his shoes, and we thanked each other and just went on our way. But I do that all the time. As a matter of fact, I think a lot of my design ideas come from mistakes and tricks of the eye. Because I feel like, you know, there are so many images out there, so many clothes out there. And the only ones that look interesting to me are the ones that look slightly mistaken, of course, or very, very surprising. And often, I'm driving in a taxi, and I see a hole in a shirt or something that looks very interesting or pretty or functional in some way that I'd never seen happen before. And so I'd make the car stop, and I'd get out of the car and walk and see that, in fact, there wasn't a hole, but it was a trick of my eye; it was a shadow, you know. Or if there was a hole, I'd think like, "Oh, damn. Actually, someone thought of that thought already. Someone made that mistake already, so I can't do it anymore."
Zrobiłem zdjęcie jego butów, podziękowaliśmy sobie i po prostu poszliśmy w swoją stronę. Ale robię tak bez przerwy. W gruncie rzeczy myślę, że wiele z pomysłów na moje projekty bierze się z błędów i sztuczek, jakie robi oko. Bo czuję że, wiecie, że jest tyle różnych obrazów, tak wiele ubrań. A tylko te wydają mi się interesujące, które wyglądają jakby miały jakiś błąd, oczywiście, albo były bardzo zaskakująco. I często jest tak, że jadę taksówką i widzę dziurę w koszuli, albo coś, co wygląda bardzo ciekawie albo ładnie, albo funkcjonalnie w sposób, którego nigdy wcześniej nie dostrzegałem. Więc każę się kierowcy zatrzymać, wysiadam i idę, i odkrywam, że w rzeczywistości nie była to dziura, ale sztuczka mojego oka, że to był, wiecie, cień. Albo jeśli to była dziura, myślę sobie coś w rodzaju: kurczę, był ktoś, kto już o tym pomyślał. Ktoś już zrobił ten błąd, więc nie mogę go powtórzyć.
I don't know where inspiration comes from. It does not come, for me, from research. I don't get necessarily inspired by research. As a matter of fact, one of the most fun things I've ever done in my whole life was this Christmas season at the Guggenheim in New York. I read "Peter and the Wolf" with this beautiful band from Juilliard, and I did, like, you know, the narrator, and I read it. And I saw this really smart critic who I love, this woman Joan Acocella, who's a friend of mine. And she came backstage and said, "Oh, Isaac, did you know that -- talk to me about Stalinism and talk to me about, you know, like, the '30s in Russia." And I thought, "How do I know about Stalinism?" I know about a wolf and a bird, and, you know, he ate the bird, and then in the end, you know, you hear the bird squeaking or something.
Nie wiem, skąd bierze się inspiracja. Nie przychodzi do mnie z badań. Niekoniecznie inspirują mnie badania. W gruncie rzeczy, jedną z najfajniejszych rzeczy, jakie kiedykolwiek zrobiłem w moim życiu, był ten świąteczny sezon w muzeum Guggenheim w Nowym Jorku. Czytałem "Piotrusia i Wilka" z tym pięknym zespołem z Juilliard. Byłem jakby narratorem, wiecie, i czytałem to. I zobaczyłem tę naprawdę mądrą krytyk, którą uwielbiam. Ta kobieta, Joan Acocella, moja przyjaciółka, przyszła za kulisy i powiedziała: - A wiesz, Isaac, czy wiedziałeś, że... - mówiąc o stalinizmie i mówiąc o, wiecie, latach trzydziestych w Rosjii. A ja powiedziałem: - Co wiem o stalinizmie? Wiem o wilku i ptaku i, wiecie, on zjadł tego ptaka, a potem na koniec słyszycie, słyszycie, jak ten ptak piszczy, czy coś takiego, nie?
(Laughter)
Więc naprawdę tego nie wiem, naprawdę...
So I don't really know that, I don't really -- actually, I do my own kind of research, you know? If I'm commissioned to do the costumes for an 18th-century opera or something like that, I will do a lot of research, because it's interesting, not because it's what I'm supposed to do. I'm very, very, very inspired by movies. The color of movies and the way light makes the colors. Light from behind the projection or light from the projection makes the colors look so impossible. Anyway, roll this little clip. I'll just show you. I sit up at night, and I watch movies, and I watch women in movies a lot. And I think about, you know, their roles and about how you have to, like, watch what your daughters look at. Because I look at the way women are portrayed all the time, whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're sort of denigrated or ironically denigrated.
właściwie robię swoje własne badania, wiecie. Jeśli mam zlecenie na kostiumy do XVIII-wiecznej opery, albo coś takiego, robię wtedy wiele badań, ponieważ to interesujące, a nie dlatego, że tak powinienem. Bardzo, ale to bardzo inspirują mnie filmy. Kolor filmów i sposób, w jaki światło tworzy kolory, światło spoza projekcji albo światło z projekcji, sprawia, że kolory wyglądają tak niemożliwie. No dobrze, przewińcie ten klip, po prostu wam pokażę. Siedzę w nocy i oglądam filmy a zwłaszcza kobiety w filmach. I myślę, wiecie, o ich rolach, i o tym, że musicie patrzeć, na co patrzą wasze córki. Ponieważ cały czas obserwuję sposób, w jaki przedstawia się kobiety. Niezależnie, czy są jakby chwalone w tym sposobie, czy są jakby, no wiecie, chwalone z ironią. Czy też są, wiecie, oczerniane albo ironicznie oczerniane.
I go back to color all the time. Color is something that motivates me a lot. It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful. So that's what I do. I study color a lot. But for the most part, I think, like, how can I ever make anything that is as beautiful as that image of Natalie Wood? How can I ever make anything as beautiful as Greta Garbo? I mean, that's just not possible. You know? And so that's what makes me lie awake at night, I guess. I'm also like a big -- I go to astrologers and tarot card readers often, and that's another thing that motivates me a lot. People say, "Do that" -- an astrologer tells me to do something, so I do it.
Wracam cały czas do koloru. Kolor jest czymś, co mnie bardzo motywuje. Rzadko chodzi o kolor, który można znaleźć w naturze, chociaż, wiecie, zestawiony ze sztucznym kolorem naturalny kolor jest taki piękny. Więc to właśnie robię. Badam kolor. Ale najczęściej myślę: Jak mogę kiedykolwiek zrobić coś równie pięknego jak to zdjęcie Natalie Wood? Jak mogę kiedykolwiek stworzyć coś tak pięknego jak Greta Garbo? Chodzi o to, wiecie, że to po prostu niemożliwe. I chyba właśnie przez to nie śpię po nocach. Chcę wam pokazać - jestem jak duży... Chodzę często do astrologów i tarocistów i to kolejna rzecz, która mnie bardzo motywuje. Ludzie mówią: "Och, zrób to". A astrolog mówi mi, żeby coś zrobić. Więc to robię.
(Laughter)
(Śmiech)
When I was about 21, an astrologer told me that I was going to meet the man of my dreams, and that his name was going to be Eric, right? So, you know, for years I would go to bars and, sort of, anyone I met whose name was Eric, I was humping immediately or something.
Kiedy miałem około 21 lat, astrolog powiedział mi, że spotkam mężczyznę swoich marzeń i że będzie miał na imię Eric, nie? Więc wiecie, latami chodziłem do barów i jak tylko spotkałem kogoś o imieniu Eric, natychmiast ciągnąłem go do łóżka, albo coś.
(Laughter)
(Śmiech)
There were times when I was so desperate, I would just walk into a room and go, "Eric?" And anybody who would turn around, I would make a beeline for.
A były czasy, kiedy byłem tak zdesperowany, że po prostu, wiecie, wchodziłem do pokoju i wołałem: "Eric!". I biegłem od razu do tego, kto się odwrócił.
(Laughter)
(Śmiech)
And I had this really interesting tarot reading a long time ago. The last card he pulled, which was representing my destiny, was this guy in, like, a straw boater with a cane and, you know, sort of spats and this, you know, a minstrel singer, right? I want to show you this clip, because I do this kind of crazy thing where I do a cabaret act. So actually, check this out. Very embarrassing.
Dawno temu uczestniczyłem w naprawdę ciekawym wróżeniu z tarota. Ostatnia karta, którą wyciągnął, która miała reprezentować moje przeznaczenie, to był ten facet w słomkowym kapeluszu z laską i wiecie, jakby w getrach, taki, wiecie, minstrel, co nie? Chcę wam pokazać ten klip, ponieważ robię tę szaloną rzecz, gdzie robię kabaret. Więc spójrzcie, Straszny wstyd.
(Video) (Applause)
(Video) Dziękuję, możemy zrobić wszystko, o co poprosisz.
Thank you. We'll do anything you ask.
Tytuł przedstawienia opiera się na historii,
The name of the show is based on this story that I have to tell you, about my mother. It's sort of an excerpt from a quote of hers. I was dating this guy, right? And this has to do with being happy, I swear. I was dating this guy, and it was going on for about a year, and we were getting serious, so we decided to invite them all to dinner, our parents. We introduced them to each other. My mother was, sort of, very sensitive to his mother, who, it seemed, was a little bit skeptical about the whole "alternative lifestyle" thing -- you know, homosexuality. So my mother was a little offended, and turned to her and said, "Are you kidding? They have the greatest life together. They eat out, they see shows ..." They eat out, they see shows.
którą muszę wam opowiedzieć, o mojej matce. To taki fragment cytatów z niej. Spotykałem się z tym facetem, tak? I przysiegam, chodzi w tym o bycie szczęśliwym. Umawiałem się z tym facetem i trwało to gdzieś z rok. I zaczynaliśmy traktować to poważnie, więc zdecydowaliśmy się zaprosić ich na obiad, naszych rodziców. I tak jakby przedstawiliśmy ich sobie nawzajem. Moja matka była jakby bardzo wrażliwa na punkcie jego matki, która, zdaje się, była nieco sceptyczna co do tego alternatywnego stylu życia. No wiecie, co do homoseksualizmu. Więc moja matka poczuła się nieco urażona. Zwróciła się do niej i powiedziała: "Chyba żartujesz? Oni mają ze sobą cudowne życie. Jedzą na mieście, oglądają przedstawienia." Jedzą w restauracjach, oglądają przedstawienia.
(Laughter)
(Śmiech)
That's the name of the show, "They eat out, they --" That's on my tombstone when I die: "He ate out, he saw shows." Right?
To jest tytuł przedstawienia, Jedzą na mieście... To będzie na moim nagrobku, jak umrę. "Jadł na mieście, oglądał przedstawienia", nie?
(Laughter)
So in editing these clips, I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub. So you'll have to go check it out and come see me or something, because it's mortifying. And yet, it feels -- I don't know how to put this. I feel as little comfort as possible is a good thing. You know? And at least, you know, in my case, because if I just do one thing all the time, I don't know, I get very, very bored. I bore very easily. And you know, I don't say that I do everything well. I just say that I do a lot of things, that's all. And I kind of try not to look back, you know? Except, I guess that's what staying up every night is about -- like, looking back and thinking, "What a fool you made of yourself." You know? But I guess that's OK. Right?
Więc jak edytowałem te klipy, to nie miałem dość tupetu, żeby wyedytować klip, gdzie śpiewam w Joe's Pub. Więc będziecie musieli iść to zobaczyć i przyjść mnie obejrzeć, czy coś. Ponieważ to upokażające, a mimo to czuje się... Nie wiem, jak to ująć. Czuję tak mało komfortu, jak to możliwe i wiecie, to dobrze. A przynajmniej w moim przypadku, bo gdybym miał robić w kółko to samo, nie wiem, szybko bym się znudził. Nudzę się bardzo łatwo. Wiecie, nie mówię, że wszystko robię dobrze, tylko, że robię dużo różnych rzeczy i tyle. I staram się nie patrzeć wstecz. Tyle że chyba to jest powodem siedzenia do późna każdej nocy. Jak, wiecie, patrzenie wstecz i myślenie, jakiego się z siebie zrobiło głupka. Ale to chyba w porządku?
(Laughter)
Because if you do many things, you get to feel lousy about everything, and not just one, you know? You don't master feeling lousy about one thing. Yeah, exactly.
Ponieważ, jeśli robisz wiele rzeczy, zaczynasz się czuć kiepski we wszystkim, nie tylko w jednej rzeczy. Nie opanujecie czucia się kiepskimw jednej tylko rzeczy.
I will show you this next thing, speaking of costumes for operas. I do work with different choreographers. I work with Twyla Tharp a lot and I work with Mark Morris a lot, who is one of my best friends. And I designed three operas with him -- the most recent one, "King Arthur." I've been very ingrained in the dance world since I was a teenager. I went to a performing arts high school, where I was an actor, and many of my friends were ballet dancers. Again, I don't know where inspiration comes from. I don't know where it comes from. I started making puppets when I was a kid. Maybe that's where the whole inspiration thing started from: puppets.
Tak, dokładnie. Pokażę wam następną rzecz, skoro mowa o kostiumach dla opery. Pracuję z różnymi choreografami. Często pracuję z Twylą Tharp i często z Markiem Morrisem, który jest jednym z moich najlepszych przyjaciół. Zrobiłem z nim trzy opery. W tym najnowszą, "Króla Artura". Byłem bardzo zakorzeniony w świecie tańca, odkąd byłem nastolatkiem. Chodziłem do liceum sztuk pięknych, gdzie byłem aktorem. Wielu z moich przyjaciół było tancerzami baletowymi. Znowu, nie wiem skąd się bierze ta inspiracja. Nie wiem, skąd się bierze. Kiedy byłem dzieckiem, zacząłem robić marionetki. Może tam zaczęła się cała ta inspiracja, od marionetek.
(Laughter)
A potem liceum sztuk pięknych.
And then performing arts high school. There I was in high school, meeting dancers and acting.
Byłem tam sobie w liceum,
And somehow, from there, I got interested in design.
poznając tancerzy i grając.
I went to Parsons School of Design, and then I began my career as a designer. I don't really think of myself as a designer, and I don't really think of myself necessarily as a fashion designer. And frankly, I don't really know what to call myself. I think of myself as ... I don't know what I think of myself as, so ... That's just that.
I jakoś, z tego, zainteresowałem się projektowaniem. Poszedłem do Parsons School of Design i tam zacząłem karierę projektanta. Tak naprawdę nie myślę o sobie jako o projektancie, niekoniecznie jako o projektancie mody. I szczerze, nie za bardzo wiem, jak siebie określić. Myślę o sobie jako o... Nie wiem, co o sobie myślę. Tak już jest. (Śmiech)
(Laughter)
But I must say, this whole thing about being slightly bored all the time, I think that is a very important thing for a fashion designer. You always have to be, like, slightly bored with everything. And if you're not, you have to pretend to be slightly bored with everything. (Laughter)
Ale muszę powiedzieć, że ta cała sprawa z byciem cały czas lekko znudzonym to jest to, co, jak sądzę, jest bardzo ważne dla projektanta mody. Musisz stale być wszystkim lekko znudzony. A jeśli nie jesteś, musisz udawać, że jesteś wszystkim lekko znudzony. (Śmiech)
But I am really a little bored with everything. I always say to my partner, Marisa Gardini, who books everything -- books everything and makes everything happen and makes all the deals. And I always tell her that I find myself with a lot of time on the computer bridge program. Too much time on computer bridge, which is, you know, like, that's -- So, somehow, like, about 10 years ago, I thought that the most unboring place in the world would be, like, a TV studio, like for a day show, some kind of day talk show, because it's all of these things that I love kind of in one place. And if you ever get bored, you can look at another thing and do another thing and talk about it, right?
Ale ja naprawdę jestem trochę znudzony wszystkim. Zawsze mówię mojej partnerce, Marissie Gardini, która wszystko rezerwuje-- wszystko rezerwuje i wszystko sprawia. I zawiera wszystkie umowy. Zawsze jej mówię, że spędzam dużo czasu, grając w brydża na komputerze. Zbyt wiele czasu w komputerowym brydżu, jakoś tak więc... jakoś z dziesięć lat temu pomyślałem, że najbardziej nienudnym miejscem na świecie będzie studio telewizyjne, jakiś dzienny show. Jakiś rodzaj dziennego talk show. Ponieważ ma te wszystkie rzeczy, które uwielbiam, wszystkie w jednym miejscu. I jeśli zaczniesz się nudzić, możesz spojrzeć na coś innego i zacząć robić coś innego i opowiadać o tym, prawda?
And so I had this TV show. And that was a very, very, very big part of my process. Actually, could you roll the clip, please? This is one of my favorite clips of Rosie O'Donnell.
Więc miałem ten show telewizyjny. I to była bardzo, bardzo wielka część mojego procesu. Właściwie, możecie przewinąć ten klip? To jeden z moich ulubionych klipów Rosie.
(Video) Isaac Mizrahi: We're back on the set. Hi, Ben!
(Video) Isaac Mizrahi: Jesteśmy znowu na planie.
Rosie O'Donnell: Hello, Ben.
Witam.
Rosie O'Donnell: Witaj Ben.
IM: Look how cute she looks with just a slick back.
IM: Popatrzcie jak ładnie ona wygląda z tym gładkim tyłem.
Ben: As my grandmother says, "Delish!"
Mężczyzna: Jej matka powie: "Pysznie!"
RO: Delish!
IM: Ach, wow, pysznie. W porządku. Więc gdzie teraz powinienem stanąć?
IM: Wow, delish. All right. So where should I position myself? I want to stay out of the way. I don't want to be -- OK, here we go.
Nie chcę przeszkadzać. Nie chcę być -- OK. No to dajemy.
RO: Do you get nervous, Ashley?
Denerwujesz się, Ashleigh?
Ashley: Doing what? RO: Cutting hair.
Ashleigh: Czym? Ścinaniem włosów.
A: Never. I don't think there was ever a day when I cut hair I was nervous.
A: Ścinaniem włosów? Nigdy, nigdy.
IM: You look so cute already. RO: You like it? All right.
Nie wiem, czy kiedykolwiek się zdarzyło, żebym denerwowała się, ścinając włosy. Tak przy okazji, już wyglądasz uroczo. Podoba ci się? Okej.
IM: Do you have a problem looking cute? RO: Of course I want to look cute.
Masz problem z wyglądaniem uroczo? Chcesz wyglądać uroczo.
ROD: Jasne, że chcę wyglądać uroczo.
IM: Just checking, because some people want to look, you know, aggressively ugly.
IM: Tylko sprawdzam, bo niektórzy ludzie chcą wyglądać, no wiesz, agresywnie brzydko.
ROD: Nie, nie ja, nie.
RO: No, not me, no.
IM: Czyta się o tych wszystkich ludziach, którzy mają masę pieniędzy
IM: You read about people who have a lot of money and they have kids and the kids always end up somehow, really messed up, you know? And there's got to be some way to do that, Rosie. Just because you're fabulously rich and fabulously famous, does that mean you shouldn't have kids, because you know they're going to end up messed up?
i mają dzieci, i te dzieci zawsze kończą jakoś tak, jakies takie skrzywione, wiesz, o co mi chodzi? A musi być jakiś sposób, żeby to zrobić, Rosie. Bo czy z tego tylko powodu, że jesteś niesamowicie bogaty i sławny, nie powinieneś mieć dzieci, ponieważ wiesz, że w przyszłości będą pochrzanione?
RO: No, but it means your priority has to be their well-being first, I think. But you have to make the decision for yourself. My kids are seven, who the hell knows? They're going to be like 14 and in rehab. And they're going to be playing this clip. "I'm such a good mother." My God, this is the shortest I've ever had!
ROS: Nie, ale to znaczy, że twoim priorytetem musi być ich dobro, jak sądzę. Ale sam musisz podjąć decyzję. Moje dzieci mają 7 lat, kto wie. Będą mieć 14 i będą na odwyku. I będą sobie puszczać ten klip: "Jestem taką dobrą matką." Mój Boże, to najkrótsze, jakie kiedykolwiek miałam.
IM: It looks good, yeah?
IM: Wyglądają dobrze, nie?
A: Has your hair ever been this short? RO: No! But it's all right -- go crazy.
A: Chciałam się zapytać, twoje włosy...
ROS: Nie! Jest w porządku - idź na całość.
IM: I feel like it needs to be closer down here.
IM: Wydaje mi się, że to musi być nieco bliżej tu na dole.
A: It's just a stage. RO: We're just staging it.
A: Oh, nie, na razie tylko układamy.
ROD: Tylko układamy.
IM: Are you freaking out? It's so cute.
IM: Wymiękasz? Wyglądasz tak ładnie.
RO: No, I love it. It's the new me. IM: It's so fabulous!
ROD: Nie, są wspaniałe. To nowa ja.
IM: Och, to fantastyczne!
RO: Flock of Rosie. Wooo!
ROD: Kłaki Rosie! Wooo!
(Laughter)
Więc, przy okazji. Ze wszystkich najmniej nudnych rzeczy świata.
IM: By the way, of all the most unboring things in the world, right? I mean, like, making someone who's already cute look terrible like that --
W sensie, coś jak sprawienie, że ktoś wyglądający uroczo będzie wyglądał okropnie.
(Laughter)
To nie jest nudne. To jest wszystko tylko nie nudne.
That is not boring. That is nothing if it's not boring.
(Laughter)
Właściwie, przeczytałem kiedyś ten wspaniały cytat:
Actually, I read this great quote the other day, which was, "Style makes you feel great, because it takes your mind off the fact that you're going to die." Right?
"Styl sprawia, że czujesz się wspaniale, bo odwraca twoje myśli od tego, że umrzesz." Zgadza się? I zdałem sobie sprawę, że to było na mojej stronie,
(Laughter)
And then I realized that was on my website, and it said, you know, the quote was attributed to me. And I thought, "Oh, I said something in an interview. I forgot I said that." But it's really true.
i było tam napisane, wiecie, że ten cytat przypisuje się mnie, więc pomyślałem, och, powiedziałem coś w wywiadzie. Zapomniałem, że to powiedziałem. Ale to prawda.
I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye. I'll tell you that I cook a lot also. I love to cook. And I often look at things as though they're food. Like, I say, "Would you serve a rotten chicken? Then how could you serve a beat-up old dress or something? How could you show a beat-up old dress?" I always relate things to kitchen-ry.
Chcę pokazać wam ten ostatni klip, bo to będzie już na dowidzenia. Powiem wam, że dużo też gotuję. Uwielbiam gotować. I często patrzę na rzeczy jakby były jedzeniem. Np. mówię: "Podałbyś zepsutego kurczaka?" Więc jak mógłbyś podać, wiecie, starą, wystrzępioną sukienkę, albo coś. Jak mógłbyś pokazać starą, wystrzępioną sukienkę? Zawsze odnoszę rzeczy do gotowania.
(Laughter)
I myślę, że do tego wszystko się sprowadza.
And so I think that's what it all boils down to. Everything boils down to that.
Wszystko sprowadza się do tego.
So check this out. This is what I've been doing, because I think it's the most fun thing in the world. It's, like, this website with a lot of different things on it. It's a polymathematical website. We actually shoot segments, like TV show segments. And it's kind of my favorite thing in the world. And it just began, like, in the beginning of February. So who knows? Again, I don't say it's good, I just think it's not boring, right? And here's the last bit.
Spójrzcie na to. Robiłem to, ponieważ myślę, że to najzabawniejsza rzecz na świecie. To jest taka strona internetowa. Jest na niej wiele różnych rzeczy. To jest strona polihistoryczna. Nagrywamy segmenty takie jak segmenty programów telewizyjnych. To jedna z moich najbardziej ulubionych rzeczy na świecie. Zaczęło się to gdzieś na początku lutego. Więc kto wie. I znowu: nie mówię, że to jest dobre, tylko, że nie jest nudne. A tu ostatni kawałek.
(Music)
IM: I make buttermilk pancakes or buttermilk waffles all the time.
Video: IM: Muszę ci powiedzieć, że cały czas robię naleśniki albo wafle z maślanki.
Sara Moulton: Do you?
Szef kuchni: Naprawdę?
IM: Yeah, but I can never find buttermilk, ever.
IM: Tak, ale nigdy nie mogę znaleźć maślanki.
You can't find it at Citarella, you can't find it.
Szef kuchni: Och.
IM: Nie można znaleźc maślanki w Citarelli; nie można znaleźć maślanki.
SM: You can't? IM: It's always low-fat.
Szef kuchni: Nie można? IM: To zawsze maślanka niskotłuszczowa.
SM: But that's all it is. IM: It is? OK.
Szef kuchni: Przecież tylko taka jest. IM: Tylko taka?
SM: You don't know? Let me tell you something interesting.
Szef kuchni: Och, nie wiesz? Pozwól, że ci coś powiem.
IM: You know what? Stop laughing! It's not funny.
Pozwól, że powiem ci coś ciekawego.
Just because I don't know there's no such thing as whole buttermilk. Sorry. What?
IM: Wiesz co? Przestań się śmiać. To nie jest śmieszne. Tylko dlatego, że nie wiem, że pełno... że nie ma czegoś takiego jak pełnotłusta maślanka. Słucham?
SM: Here's the deal: in the old days, when they used to make butter -- You know how you make butter?
Szef kuchni: Cóż, sprawa ma się tak. Pozwól, że ci opowiem. Dawniej, kiedy robiono masło, wiesz, jak się robi masło?
IM: Churn. SM: From cream.
IM: W maselnicy?
IM: Yeah, exactly.
Szef kuchni: Na śmietanę?
SM: So you take heavy, high-fat milk, which is cream,
IM: Tak, dokładnie.
and you churn it until it separates into these curds and water. The liquid is actually -- if you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk. That's what it was in the early days. And that's what people used for baking and all sorts of things. Now the buttermilk that you get is actually low-fat or skim milk.
Szef kuchni: Bierzesz to ciężkie mleko wysokotłuszczowe, czyli śmietanę i ubijasz je, aż oddzielą się woda i twaróg. Ten płyn to właśnie jest ten czysty płyn. Jeśli kiedyś za mocno ubiłeś bitą śmietanę, to właśnie jest maślanka. I taka właśnie była kiedyś. Tego używali ludzie do pieczenia i różnych innych rzeczy. Obecnie maślanka, którą dostajesz, to po prostu chude lub odtłuszczone mleko.
IM: Excuse me, I didn't know. Alright?
IM: Przykro mi, nie wiedziałem, w porządku?
SM: The reason he thought that is because buttermilk is so wonderfully thick and delicious.
Szef kuchni: Myślał tak, ponieważ maślanka jest taka pyszna i gęsta. IM: Tak, taka jest, dokładnie.
IM: Yeah, it is. Exactly.
Więc kto by pomyślał, że jest niskotłuszczowa.
SM: So who would think that it was low-fat?
Cóż, to by było na tyle. Dziękuję bardzo.
IM: Well, that's it. Thank you very much. Happy TED. It's so wonderful here. I love it. I love it. I love it.
Wszystkiego najlepszego TED. Tu jest tak cudowanie. Uwielbiam to!
Thanks. Bye.
Dziękuję. Do widzenia.