I have, like, a thing about sleeping. I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment or something. And now I really like sort of sitting up. You know, but for years, I've been sitting up, and I think my creativity is greatly motivated by this kind of insomnia. I lie awake. I think thoughts. I walk aimlessly sometimes. I used to walk more at night. I walk during the day, and I follow people who I think look interesting.
Ho un problema con il sonno. non dormo molto e sono giunto a questa conclusione, che dormire poco sia una grande virtù, dopo anni di lotte considerandolo un terribile svantaggio, o peggio. E adesso, mi piace quella specie di stare svegli, sapete. Ma per anni sono stato sveglio e penso che la mia creatività e fortemente motivata da questo tipo di insonnia. Rimango a letto sveglio. Rifletto. Cammino senza meta. Certe volte camminavo di più la notte. Cammino durante il giorno e seguo le persone che mi sembrano interessanti.
(Laughter)
(Risate)
And sometimes -- actually, once it was on "Page Six" in the "Post" that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these great shoes on --
E qualche volta -- una volta a pagina sei del giornale The Post c'era che seguivo questo ragazzo, come... lasciamo perdere, ma, in realtà, gli stavo dietro solo perché indossava queste fantastiche scarpe.
(Laughter)
E così lo seguivo.
so I was following this guy. And I took a picture of his shoes, and we thanked each other and just went on our way. But I do that all the time. As a matter of fact, I think a lot of my design ideas come from mistakes and tricks of the eye. Because I feel like, you know, there are so many images out there, so many clothes out there. And the only ones that look interesting to me are the ones that look slightly mistaken, of course, or very, very surprising. And often, I'm driving in a taxi, and I see a hole in a shirt or something that looks very interesting or pretty or functional in some way that I'd never seen happen before. And so I'd make the car stop, and I'd get out of the car and walk and see that, in fact, there wasn't a hole, but it was a trick of my eye; it was a shadow, you know. Or if there was a hole, I'd think like, "Oh, damn. Actually, someone thought of that thought already. Someone made that mistake already, so I can't do it anymore."
E ho fatto una foto delle sue scarpe, e ci siamo ringraziati a vicenda e ognuno è andato per la sua strada. Ma lo faccio in continuazione. A dire il vero, molte delle mie idee per i design nascono da errori o illusioni ottiche. Perché penso, sapete, che ci sono così tante immagini là fuori così tanti vestiti. E gli unici che mi sembrano interessanti sono, ovviamente, quelli che sembrano un po' sbagliati o molto, molto sorprendenti. E spesso, quando sono in taxi e vedo un buco in una camicia, o qualcos'altro che sembra interessante o carino o funzionale in un modo che non ho mai visto prima, allora faccio fermare la macchina, e salto giù e cammino e mi rendo conto che in effetti non c'era un buco, ma era un effetto ottico sapete, era un'ombra. O se il buco c'era, penso, dannazione c'è stato qualcuno che ci ha già pensato. Qualcuno ha già fatto questo sbaglio e io non lo posso più fare.
I don't know where inspiration comes from. It does not come, for me, from research. I don't get necessarily inspired by research. As a matter of fact, one of the most fun things I've ever done in my whole life was this Christmas season at the Guggenheim in New York. I read "Peter and the Wolf" with this beautiful band from Juilliard, and I did, like, you know, the narrator, and I read it. And I saw this really smart critic who I love, this woman Joan Acocella, who's a friend of mine. And she came backstage and said, "Oh, Isaac, did you know that -- talk to me about Stalinism and talk to me about, you know, like, the '30s in Russia." And I thought, "How do I know about Stalinism?" I know about a wolf and a bird, and, you know, he ate the bird, and then in the end, you know, you hear the bird squeaking or something.
Non so da dove viene l'ispirazione. Per me non viene dalla ricerca. Non necessariamente prendo ispirazione dalla ricerca. A dire il vero, una delle cose più divertenti che ho mai fatto in tutta la mia vita è stata la stagione natalizia al Guggenheim di New York Ho letto Pierino e il Lupo insieme a questa bellissima orchestra della Juilliard. E mi è piaciuto, sapete, il narratore, e ho letto. E ho visto questo critico veramente intelligente che adoro. Questa donna, Joan Acocella, che è una mia amica, ed è venuta dietro le quinte e mi ha detto "Oh, sai, Isaac, sapevi che", e mi parla di Stalinismo, e mi parla, sai, della Russia negli anni '30. E ho detto, come faccio io a sapere dello Stalinismo so di un lupo e di un uccellino, lui si mangia l'uccellino, e alla fine, sai senti l'uccellino squittire o qualcosa del genere, sai?
(Laughter)
Quindi, a dire il vero, quello non lo so. Veramente --
So I don't really know that, I don't really -- actually, I do my own kind of research, you know? If I'm commissioned to do the costumes for an 18th-century opera or something like that, I will do a lot of research, because it's interesting, not because it's what I'm supposed to do. I'm very, very, very inspired by movies. The color of movies and the way light makes the colors. Light from behind the projection or light from the projection makes the colors look so impossible. Anyway, roll this little clip. I'll just show you. I sit up at night, and I watch movies, and I watch women in movies a lot. And I think about, you know, their roles and about how you have to, like, watch what your daughters look at. Because I look at the way women are portrayed all the time, whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're sort of denigrated or ironically denigrated.
sai, io faccio il mio genere di ricerche Se mi commissionano i costumi per un'opera del 18° secolo, o qualcosa di simile, faccio molta ricerca, perché è interessante, non perché lo devo fare. Io sono molto, molto, ispirato dai film. Il colore dei film e l'effetto della luce sui colori, la luce dietro la proiezione o la luce proveniente dalla proiezione, rende i colori così impossibili. Comunque, mostrate questa clip, e vi farò vedere. Rimango sveglio la notte e guardo i film e guardo molto le donne nei film. E penso molto, sapete, ai loro ruoli e al fatto che devi, per esempio, guardare quello che tua figlia vede. Perché guardo spesso a come le donne vengono raffigurate. Se vengono esaltate in questo modo o se vengono, sapete, ironicamente esaltate. o se, sapete, vengono denigrate, o ironicamente denigrate.
I go back to color all the time. Color is something that motivates me a lot. It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful. So that's what I do. I study color a lot. But for the most part, I think, like, how can I ever make anything that is as beautiful as that image of Natalie Wood? How can I ever make anything as beautiful as Greta Garbo? I mean, that's just not possible. You know? And so that's what makes me lie awake at night, I guess. I'm also like a big -- I go to astrologers and tarot card readers often, and that's another thing that motivates me a lot. People say, "Do that" -- an astrologer tells me to do something, so I do it.
Torno sempre al colore. Il colore è qualcosa che mi ispira molto. Raramente è un colore che trovo in natura anche se, contrapposto a un colore artificiale il colore naturale è così bello. Questo è quello che faccio. Studio molto il colore. Ma principalmente, penso, come posso creare qualcosa di così bello quanto l'immagine di Natalie Woods? Come potrò mai fare qualcosa bello come Greta Garbo? Voglio dire, questo non è possibile, sapete. Quindi è quello che mi fa rimanere sveglio la notte, penso. Voglio mostrarvi -- Sono anche un grande -- Vado spesso da astrologi e cartomanti, e questa è un'altra cosa che mi motiva molto La gente dice, oh, fai quello. E l'astrologo mi dice di fare qualcosa. E io lo faccio.
(Laughter)
(Risate)
When I was about 21, an astrologer told me that I was going to meet the man of my dreams, and that his name was going to be Eric, right? So, you know, for years I would go to bars and, sort of, anyone I met whose name was Eric, I was humping immediately or something.
Quando avevo 21 anni un astrologo mi disse che avrei incontrato l'uomo dei miei sogni e che il suo nome sarebbe stato Eric, giusto? Così, sapete, per anni quando andavo in un bar e incontravo qualcuno che si chiamava Eric lo ingroppavo immediatamente, o qualcosa del genere.
(Laughter)
(Risate)
There were times when I was so desperate, I would just walk into a room and go, "Eric?" And anybody who would turn around, I would make a beeline for.
E ci sono stati momenti in cui ero talmente disperato che, sapete, entravo in una stanza e dicevo "Eric" e chiunque si fosse girato, tipo, andavo dritto verso di lui
(Laughter)
(Risate)
And I had this really interesting tarot reading a long time ago. The last card he pulled, which was representing my destiny, was this guy in, like, a straw boater with a cane and, you know, sort of spats and this, you know, a minstrel singer, right? I want to show you this clip, because I do this kind of crazy thing where I do a cabaret act. So actually, check this out. Very embarrassing.
Tanto tempo fa ho avuto una lettura dei tarocchi veramente interessante L'ultima carta estratta, quella che rappresenta il mio destino era un ragazzo su una specie di zattera con un bastone e con le ghette, e un menestrello che cantava, giusto? Voglio mostrarvi questa clip perché faccio queste cose un po' pazze dove faccio un numero di cabaret. Quindi, guardatevi questo. Molto imbarazzante.
(Video) (Applause)
(video): Grazie. Possiamo fare tutto quello che chiedete
Thank you. We'll do anything you ask.
Il nome dello show è basato su questa storia
The name of the show is based on this story that I have to tell you, about my mother. It's sort of an excerpt from a quote of hers. I was dating this guy, right? And this has to do with being happy, I swear. I was dating this guy, and it was going on for about a year, and we were getting serious, so we decided to invite them all to dinner, our parents. We introduced them to each other. My mother was, sort of, very sensitive to his mother, who, it seemed, was a little bit skeptical about the whole "alternative lifestyle" thing -- you know, homosexuality. So my mother was a little offended, and turned to her and said, "Are you kidding? They have the greatest life together. They eat out, they see shows ..." They eat out, they see shows.
che vi devo raccontare su mia madre È un estratto di una sua citazione. Uscivo con questo ragazzo, giusto? E questo ha a che fare con l'essere felice, lo prometto. Uscivo con questo ragazzo da circa un anno, e la cosa stava diventando seria così decidemmo di invitarli tutti a cena, i nostri genitori. E, sapete, farli conoscere. Mia madre era colpita dall'atteggiamento di sua madre, la quale sembrava un poco scettica su questa idea della vita alternativa. Sapete, l'omosessualità, giusto? Così mia madre era un poco offesa. Si è girata verso di lei e ha detto "Stai scherzando? Hanno una vita meravigliosa insieme. Vanno fuori a cena, vedono le sfilate." Vanno fuori a cena, vedono le sfilate.
(Laughter)
(Risate)
That's the name of the show, "They eat out, they --" That's on my tombstone when I die: "He ate out, he saw shows." Right?
Questo è il nome dello show, andranno fuori a cena-- sarà sulla mia lapide quando morirò. "Ha cenato fuori, ha visto le sfilate"
(Laughter)
So in editing these clips, I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub. So you'll have to go check it out and come see me or something, because it's mortifying. And yet, it feels -- I don't know how to put this. I feel as little comfort as possible is a good thing. You know? And at least, you know, in my case, because if I just do one thing all the time, I don't know, I get very, very bored. I bore very easily. And you know, I don't say that I do everything well. I just say that I do a lot of things, that's all. And I kind of try not to look back, you know? Except, I guess that's what staying up every night is about -- like, looking back and thinking, "What a fool you made of yourself." You know? But I guess that's OK. Right?
Quindi montando questi spezzoni, non ho avuto l'audacia di mostrare una clip di me che canto al Joe's Pub Per cui dovrete trovarla e poi venire da me. Perché è mortificante, eppure sento che... Non so come metterla. Penso che essere a disagio sia una buona cosa. Almeno nel mio caso, perché se faccio sempre la stessa cosa non so, mi annoio moltissimo. Io mi annoio facilmente. E sapete, non dico di fare tutto bene dico solo che faccio tante cose, questo è tutto. E cerco di non guardare indietro, sapete. Eccetto, credo, questo sia quello che mi tiene sveglio la notte Tipo, guardare indietro e pensare "che scemo sono stato..." Ma credo che sia ok. Giusto?
(Laughter)
Because if you do many things, you get to feel lousy about everything, and not just one, you know? You don't master feeling lousy about one thing. Yeah, exactly.
Perché se fai molte cose finisci per sentirti uno schifo in tutto non in una cosa sola. Non diventi bravo in sentirti da schifo su una cosa sola
I will show you this next thing, speaking of costumes for operas. I do work with different choreographers. I work with Twyla Tharp a lot and I work with Mark Morris a lot, who is one of my best friends. And I designed three operas with him -- the most recent one, "King Arthur." I've been very ingrained in the dance world since I was a teenager. I went to a performing arts high school, where I was an actor, and many of my friends were ballet dancers. Again, I don't know where inspiration comes from. I don't know where it comes from. I started making puppets when I was a kid. Maybe that's where the whole inspiration thing started from: puppets.
Si, esattamente. Vi farò vedere quest'altra cosa parlando di costumi per le opere. Lavoro con diversi coreografi. Lavoro molto con Twyla Tharp e lavoro molto con Mark Morris, che è uno dei miei migliori amici. E ho disegnato tre opere con lui. E la più recente è "Re Artù" Sono sempre stato radicato nel mondo della danza sin da quando ero ragazzino. Ho frequentato una scuola per le arti dello spettacolo dove facevo l'attore. E molti dei miei amici erano ballerini classici. Non so da dove viene l'ispirazione non so da dove viene. Facevo delle marionette da piccolo E forse è da lì che viene l'ispirazione, dalle marionette.
(Laughter)
e poi la scuola per le arti dello spettacolo.
And then performing arts high school. There I was in high school, meeting dancers and acting.
Lì ero al liceo
And somehow, from there, I got interested in design.
conoscevo ballerini e recitavo.
I went to Parsons School of Design, and then I began my career as a designer. I don't really think of myself as a designer, and I don't really think of myself necessarily as a fashion designer. And frankly, I don't really know what to call myself. I think of myself as ... I don't know what I think of myself as, so ... That's just that.
E in qualche modo, da lì, mi sono interessato al design. Ho frequentato la Parsons School of Design e ho cominciato la mia carriera come designer. Non penso veramente a me stesso come a un designer, Non penso necessariamente a me stesso come a uno stilista. E, sinceramente non so bene come chiamarmi. Penso a me come a... Non so come penso a me stesso È così. (Risate)
(Laughter)
But I must say, this whole thing about being slightly bored all the time, I think that is a very important thing for a fashion designer. You always have to be, like, slightly bored with everything. And if you're not, you have to pretend to be slightly bored with everything. (Laughter)
Ma devo dire, questa cosa di essere sempre vagamente annoiato questo è quello che -- Penso sia molto importante per uno stilista. Bisogna essere sempre leggermente annoiati da tutto. E se non lo siete dovete far finta di esserlo. (Risate)
But I am really a little bored with everything. I always say to my partner, Marisa Gardini, who books everything -- books everything and makes everything happen and makes all the deals. And I always tell her that I find myself with a lot of time on the computer bridge program. Too much time on computer bridge, which is, you know, like, that's -- So, somehow, like, about 10 years ago, I thought that the most unboring place in the world would be, like, a TV studio, like for a day show, some kind of day talk show, because it's all of these things that I love kind of in one place. And if you ever get bored, you can look at another thing and do another thing and talk about it, right?
Ma io sono sempre leggermente annoiato da tutto. Dico sempre alla mia socia, Marissa Gardini, che prenota tutto prenota tutto e fa accadere tutto. E fa tutti gli affari. E le dico sempre che mi ritrovo per troppo tempo sul programma di bridge al computer. Troppo tempo passato al bridge sul computer, sapete, è così... comunque, circa dieci anni fa pensavo che il posto meno noioso del mondo fosse uno studio televisivo per un programma quotidiano. Una sorta di talk show giornaliero. Perché è tutte queste cose che amo tutte insieme. E se mai dovessi annoiarti puoi guardare un'altra cosa e fare qualcos'altro e parlarne, giusto?
And so I had this TV show. And that was a very, very, very big part of my process. Actually, could you roll the clip, please? This is one of my favorite clips of Rosie O'Donnell.
E allora ho fatto questo show tv Ed è stato una grandissima parte del processo. Potete mandare la clip, per favore? Questa è una delle clip di Rosie che preferisco
(Video) Isaac Mizrahi: We're back on the set. Hi, Ben!
(Video) Isaac Mizrahi: Siamo tornati.
Rosie O'Donnell: Hello, Ben.
Ciao
Rosie O'Donnel: Ciao Ben
IM: Look how cute she looks with just a slick back.
IM: Guarda come sta bene così, con il dietro liscio.
Ben: As my grandmother says, "Delish!"
Uomo: Sua madre direbbe "Delizia!"
RO: Delish!
IM: Wow, delizia. Va bene. Dove mi devo mettere?
IM: Wow, delish. All right. So where should I position myself? I want to stay out of the way. I don't want to be -- OK, here we go.
Non voglio stare tra i piedi. Non voglio -- ok. Cominciamo.
RO: Do you get nervous, Ashley?
Diventi nervoso, Ashleigh?
Ashley: Doing what? RO: Cutting hair.
Ashleigh: Facendo cosa? Quando tagli i capelli.
A: Never. I don't think there was ever a day when I cut hair I was nervous.
A: Tagliando i capelli? Mai, mai
IM: You look so cute already. RO: You like it? All right.
Penso non ci sia mai stato un giorno dove ho tagliato i capelli ed ero nervoso. Sei già così carina, tra l'altro. Ti piace? Va bene.
IM: Do you have a problem looking cute? RO: Of course I want to look cute.
Hai qualche problema ad essere carina? Vuoi essere carina.
ROD: Certo che voglio essere carina.
IM: Just checking, because some people want to look, you know, aggressively ugly.
IM: Volevo solo controllare, sai certe persone vogliono apparire aggressivamente brutte.
ROD: No, non io.
RO: No, not me, no.
IM: Leggi di tutte queste persone con un sacco di soldi
IM: You read about people who have a lot of money and they have kids and the kids always end up somehow, really messed up, you know? And there's got to be some way to do that, Rosie. Just because you're fabulously rich and fabulously famous, does that mean you shouldn't have kids, because you know they're going to end up messed up?
che hanno dei figli e i figli finiscono sempre ad essere veramente incasinati, capisci? E ci deve essere un modo per farlo, Rosie. Perché... solo perché sei straordinariamente ricco o famoso, non vuol dire che non devi avere figli, perché sai che finiranno per essere veramente incasinati?
RO: No, but it means your priority has to be their well-being first, I think. But you have to make the decision for yourself. My kids are seven, who the hell knows? They're going to be like 14 and in rehab. And they're going to be playing this clip. "I'm such a good mother." My God, this is the shortest I've ever had!
ROD: No, ma vuol dire che la tua priorità deve essere il loro benessere, penso. Ma devi decidere da solo. I miei figli hanno sette anni, chi diavolo lo sa. Potrebbero essere in rehab a 14. E si guarderanno questa clip: "Sono una mamma così brava." Mio Dio, non li ho mai avuti così corti.
IM: It looks good, yeah?
IM: Stanno bene, no?
A: Has your hair ever been this short? RO: No! But it's all right -- go crazy.
A: Stavo per chiederti, i capelli--
ROD: NO! Va bene -- esagera.
IM: I feel like it needs to be closer down here.
IM: Penso dovrebbero stare più giù qui.
A: It's just a stage. RO: We're just staging it.
A: No, è uno stadio,
ROD: E' solo uno stadio.
IM: Are you freaking out? It's so cute.
IM: Stai andando fuori di testa? Sei così carina
RO: No, I love it. It's the new me. IM: It's so fabulous!
ROD: No mi piace. È la nuova me.
IM: Oh, è favoloso!
RO: Flock of Rosie. Wooo!
ROD: Ciocca di Rosie. Wooo!
(Laughter)
Comunque, Tra le cose meno noiose al mondo.
IM: By the way, of all the most unboring things in the world, right? I mean, like, making someone who's already cute look terrible like that --
Dico, trasformare qualcuno già carino in qualcosa di terribile.
(Laughter)
Non è noioso. Non è per niente noioso
That is not boring. That is nothing if it's not boring.
(Laughter)
Veramente, l'altro giorno ho letto questa fantastica citazione
Actually, I read this great quote the other day, which was, "Style makes you feel great, because it takes your mind off the fact that you're going to die." Right?
"Lo stile ti fa sentire bene perché ti distrae dall'idea di dover morire" Giusto? E poi mi sono reso conto, che era sul mio sito,
(Laughter)
And then I realized that was on my website, and it said, you know, the quote was attributed to me. And I thought, "Oh, I said something in an interview. I forgot I said that." But it's really true.
e diceva che la citazione era attribuita a me. E ho pensato, oh, ho detto qualcosa in un'intervista. Mi ero dimenticato di averlo detto. Ma è vero.
I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye. I'll tell you that I cook a lot also. I love to cook. And I often look at things as though they're food. Like, I say, "Would you serve a rotten chicken? Then how could you serve a beat-up old dress or something? How could you show a beat-up old dress?" I always relate things to kitchen-ry.
E voglio mostrarvi questa ultima clip perché sarà il mio saluto. Vi dico che cucino molto. Adoro cucinare. E spesso guardo le cose come se fossero cibo. Per esempio dico, sapete, "serviresti pollo marcio? Allora come puoi dare un vecchio straccio di vestito come quello. Come puoi mostrare quel vecchio straccio?" Rapporto sempre le cose alla cucine-ria.
(Laughter)
E penso che questo sia dove tutto va a finire.
And so I think that's what it all boils down to. Everything boils down to that.
Tutto finisce lì
So check this out. This is what I've been doing, because I think it's the most fun thing in the world. It's, like, this website with a lot of different things on it. It's a polymathematical website. We actually shoot segments, like TV show segments. And it's kind of my favorite thing in the world. And it just began, like, in the beginning of February. So who knows? Again, I don't say it's good, I just think it's not boring, right? And here's the last bit.
Guardate questo. Questo l'ho fatto perché è la cosa più divertente del mondo. È questo sito. Ci sono tante cose diverse. È un sito eclettico. Giriamo dei segmenti come quelli degli show tv È la mia cosa preferita al mondo. Ed è cominciato all'inizio di Febbraio. Sapete. E non dico che sia buono, ma non è noioso, no? Qui è l'ultimo pezzettino.
(Music)
IM: I make buttermilk pancakes or buttermilk waffles all the time.
Video: IM: Devo dirvi, faccio spesso frittelle e cialde con il latticello.
Sara Moulton: Do you?
Chef: Le fai?
IM: Yeah, but I can never find buttermilk, ever.
IM: Si, ma non riesco mai a trovare il latticello.
You can't find it at Citarella, you can't find it.
Chef: Oh.
IM: Non si trova da Citarella, non lo si trova.
SM: You can't? IM: It's always low-fat.
Chef: Non lo trovi? IM. È sempre crema di latte scremata.
SM: But that's all it is. IM: It is? OK.
Chef: No, ma è solo questo. IM: È questo ciò che è?
SM: You don't know? Let me tell you something interesting.
Chef: Oh, non lo sai? Ti dico una cosa.
IM: You know what? Stop laughing! It's not funny.
Ti dico una cosa interessante.
Just because I don't know there's no such thing as whole buttermilk. Sorry. What?
IM: Lo sai? Smettila di ridere. Non è divertente. Solo perché non so che non esiste il latticello intero. Scusa, cosa?
SM: Here's the deal: in the old days, when they used to make butter -- You know how you make butter?
Chef: Ecco come stanno le cose. Una volta quando facevano il burro, sai come si fa il burro?
IM: Churn. SM: From cream.
IM: Con la zangola?
IM: Yeah, exactly.
Chef: Dalla panna.
SM: So you take heavy, high-fat milk, which is cream,
IM: Si, esattamente.
and you churn it until it separates into these curds and water. The liquid is actually -- if you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk. That's what it was in the early days. And that's what people used for baking and all sorts of things. Now the buttermilk that you get is actually low-fat or skim milk.
Chef: Prendi del latte molto grasso, che è panna e lo agiti fino a che non si separa in caglio e acqua Il liquido è quel liquido trasparente. Se avete mai montato troppo la panna, lo sapete è latticello. E questo era nei vecchi tempi E la gente la usava per cucinare di tutto. Adesso il latticello che trovi è latte scremato o con pochi grassi
IM: Excuse me, I didn't know. Alright?
IM: Scusate, non lo sapevo. Va bene?
SM: The reason he thought that is because buttermilk is so wonderfully thick and delicious.
Chef: La ragione per cui pensava fosse così e che il latticello è così denso e delizioso. IM: È vero, lo è.
IM: Yeah, it is. Exactly.
Chi mai penserebbe che ha pochi grassi?
SM: So who would think that it was low-fat?
Bene, è tutto. Grazie molte.
IM: Well, that's it. Thank you very much. Happy TED. It's so wonderful here. I love it. I love it. I love it.
Grande TED. È fantastico qui. Mi piace. Mi piace mi piace.
Thanks. Bye.
Grazie, Ciao.