When Dorothy was a little girl, she was fascinated by her goldfish. Her father explained to her that fish swim by quickly wagging their tails to propel themselves through the water. Without hesitation, little Dorothy responded, "Yes, Daddy, and fish swim backwards by wagging their heads."
Quando Dorothy era piccola, era affascinata dal suo pesce rosso. Suo padre le spiegò che i pesci nuotano agitando rapidamente la coda per spingersi nell'acqua. Senza esitazione, la piccola Dorothy rispose: "Sì papà, e i pesci vanno indietro agitando la testa."
(Laughter)
(Risate)
In her mind, it was a fact as true as any other. Fish swim backwards by wagging their heads. She believed it.
Nella sua testa, era un fatto vero come qualunque altro. I pesci nuotano all'indietro agitando la testa. Lei ci credeva.
Our lives are full of fish swimming backwards. We make assumptions and faulty leaps of logic. We harbor bias. We know that we are right, and they are wrong. We fear the worst. We strive for unattainable perfection. We tell ourselves what we can and cannot do. In our minds, fish swim by in reverse frantically wagging their heads and we don't even notice them.
Le nostre vite sono piene di pesci che nuotano all'indietro. Facciamo supposizioni e salti logici sbagliati. Coviamo pregiudizi. Sappiamo di avere ragione e gli altri hanno torto. Temiamo il peggio. Ambiamo alla perfezione irraggiungibile. Ci diciamo cosa possiamo e non possiamo fare. Per noi i pesci nuotano al contrario muovendo freneticamente la testa e non lo notiamo neanche.
I'm going to tell you five facts about myself. One fact is not true. One: I graduated from Harvard at 19 with an honors degree in mathematics. Two: I currently run a construction company in Orlando. Three: I starred on a television sitcom. Four: I lost my sight to a rare genetic eye disease. Five: I served as a law clerk to two US Supreme Court justices. Which fact is not true? Actually, they're all true. Yeah. They're all true.
Vi dirò cinque cose di me. Una non è vera. Uno: mi sono laureato a Harvard a 19 anni con lode in matematica. Due: attualmente gestisco una società edilizia a Orlando. Tre: ho recitato in una sitcom televisiva. Quattro: ho perso la vista per una rara malattia genetica. Cinque: sono stato assistente giudiziario in due Corti Supreme degli Stati Uniti. Quale fatto non è vero? In realtà sono tutti veri. Sì. Sono tutti veri.
(Applause)
(Applausi)
At this point, most people really only care about the television show.
A questo punto, alla gente interessa solo del programma televisivo.
(Laughter)
(Risate)
I know this from experience. OK, so the show was NBC's "Saved by the Bell: The New Class." And I played Weasel Wyzell, who was the sort of dorky, nerdy character on the show, which made it a very major acting challenge for me as a 13-year-old boy.
Lo so per esperienza. Ok, il programma della NBC si chiamava "Bayside School - la nuova classe". Interpretavo Weasel Wyzell, che era l'imbranato nerd, una recitazione difficile per un ragazzo di 13 anni.
(Laughter)
(Risate)
Now, did you struggle with number four, my blindness? Why is that? We make assumptions about so-called disabilities. As a blind man, I confront others' incorrect assumptions about my abilities every day. My point today is not about my blindness, however. It's about my vision. Going blind taught me to live my life eyes wide open. It taught me to spot those backwards-swimming fish that our minds create. Going blind cast them into focus.
Avete avuto difficoltà con il numero quattro, la mia cecità? Perché? Facciamo supposizioni sulle cosiddette disabilità. Da non vedente, affronto le supposizioni altrui sulle mia disabilità ogni giorno. Tuttavia, il mio punto di oggi non è la mia cecità. È la mia visione. Diventare cieco mi ha insegnato a vivere con gli occhi ben aperti. Mi ha insegnato a identificare i pesci che nuotano all'indietro che le nostre menti creano. La cecità li fa affiorare.
What does it feel like to see? It's immediate and passive. You open your eyes and there's the world. Seeing is believing. Sight is truth. Right? Well, that's what I thought.
Cosa si prova a vedere? È immediato e passivo. Aprite gli occhi e c'è il mondo. Vedere è credere. La vista è la verità. Giusto? È quello che pensavo.
Then, from age 12 to 25, my retinas progressively deteriorated. My sight became an increasingly bizarre carnival funhouse hall of mirrors and illusions. The salesperson I was relieved to spot in a store was really a mannequin. Reaching down to wash my hands, I suddenly saw it was a urinal I was touching, not a sink, when my fingers felt its true shape. A friend described the photograph in my hand, and only then I could see the image depicted. Objects appeared, morphed and disappeared in my reality. It was difficult and exhausting to see. I pieced together fragmented, transitory images, consciously analyzed the clues, searched for some logic in my crumbling kaleidoscope, until I saw nothing at all.
Poi, dai 12 ai 25 anni, la mia retina si è progressivamente deteriorata. La mia vista è diventata sempre più strana, un labirinto di specchi e illusioni. Il commesso che credo vi vedere in un negozio in realtà è un manichino. Faccio per lavarmi le mani, e di colpo mi rendo conto che sto toccando un orinatoio non un lavandino, quando le mie dita ne sentono la forma. Un amico mi descrive la foto nelle mie mani, e solo allora riesco a vedere l'immagine. Oggetti che apparivano, si trasformavano e sparivano nella mia realtà. Era difficile e spossante da vedere. Mettevo insieme frammenti di immagini transitorie, analizzavo consciamente gli indizi, in cerca di una qualche logica nel mio caleidoscopio che si sgretolava, finché non ho visto più niente.
I learned that what we see is not universal truth. It is not objective reality. What we see is a unique, personal, virtual reality that is masterfully constructed by our brain.
Ho imparato che ciò che vediamo non è la verità universale. Non è una realtà obiettiva. Quello che vediamo è una realtà unica, personale, virtuale magistralmente costruita dal nostro cervello.
Let me explain with a bit of amateur neuroscience. Your visual cortex takes up about 30 percent of your brain. That's compared to approximately eight percent for touch and two to three percent for hearing. Every second, your eyes can send your visual cortex as many as two billion pieces of information. The rest of your body can send your brain only an additional billion. So sight is one third of your brain by volume and can claim about two thirds of your brain's processing resources. It's no surprise then that the illusion of sight is so compelling. But make no mistake about it: sight is an illusion.
Vi spiego con un po' di neuroscienza da dilettanti. La corteccia visiva rappresenta circa il 30 per cento del vostro cervello. Rispetto a circa otto per cento del tatto e due per cento dell'udito. Ogni secondo, i vostri occhi possono mandare alla corteccia visiva fino a due miliardi di informazioni. Il resto del corpo ne può mandare al cervello solo un altro milione. La vista è un terzo del vostro cervello per volume e si prende circa due terzi delle elaborazioni del cervello. Non sorprende quindi che l'illusione della vista sia così convincente. Ma non vi fate ingannare: la vista è un'illusione.
Here's where it gets interesting. To create the experience of sight, your brain references your conceptual understanding of the world, other knowledge, your memories, opinions, emotions, mental attention. All of these things and far more are linked in your brain to your sight. These linkages work both ways, and usually occur subconsciously. So for example, what you see impacts how you feel, and the way you feel can literally change what you see. Numerous studies demonstrate this. If you are asked to estimate the walking speed of a man in a video, for example, your answer will be different if you're told to think about cheetahs or turtles. A hill appears steeper if you've just exercised, and a landmark appears farther away if you're wearing a heavy backpack. We have arrived at a fundamental contradiction. What you see is a complex mental construction of your own making, but you experience it passively as a direct representation of the world around you. You create your own reality, and you believe it. I believed mine until it broke apart. The deterioration of my eyes shattered the illusion.
Qui diventa interessante. Per creare un'esperienza visiva, il vostro cervello registra la vostra comprensione concettuale del mondo, altre conoscenze, i vostri ricordi, le opinioni, le emozioni, l'attenzione mentale. Tutte queste cose e molte altre nel cervello sono legate alla vista. Questi legami funzionano in entrambi i versi e di solito si verificano nel subconscio. Per esempio, quello che vedete influisce su quello che provate e quello che provate può cambiare letteralmente quello che vedete. Numerosi studi lo dimostrano. Se vi si chiede di stimare la velocità di uomo che cammina in un video, per esempio, la vostra risposta sarà diversa se vi si dice di pensare ai ghepardi o alle tartarughe. Una collina sembra più ripida se avete appena fatto allenamento e un punto di riferimento sembra più lontano se portate uno zaino pesante. Siamo arrivati a una contraddizione fondamentale. Quello che vedete è una complessa costruzione mentale di vostra produzione, ma la sperimentate passivamente come diretta rappresentazione del mondo intorno a voi. Create la vostra realtà e ci credete. Ho creduto nella mia finché non si è spezzata. Il deterioramento degli miei occhi ha frantumato l'illusione.
You see, sight is just one way we shape our reality. We create our own realities in many other ways. Let's take fear as just one example. Your fears distort your reality. Under the warped logic of fear, anything is better than the uncertain. Fear fills the void at all costs, passing off what you dread for what you know, offering up the worst in place of the ambiguous, substituting assumption for reason. Psychologists have a great term for it: awfulizing.
La vista è solo un modo di dare forma alla realtà. Creiamo le nostre realtà in molti altri modi. Prendiamo la paura come esempio. Le vostre paure distorcono la vostra realtà. Sotto la logica distorta della paura, tutto è meglio dell'incertezza. La paura riempie il vuoto a tutti i costi, facendo passare quello che temete per quello che sapete, offrendo il peggio invece dell'ambiguo, sostituendo delle ipotesi con la ragione. Gli psicologi lo definiscono: terribilizzante.
(Laughter)
(Risate)
Right? Fear replaces the unknown with the awful. Now, fear is self-realizing. When you face the greatest need to look outside yourself and think critically, fear beats a retreat deep inside your mind, shrinking and distorting your view, drowning your capacity for critical thought with a flood of disruptive emotions. When you face a compelling opportunity to take action, fear lulls you into inaction, enticing you to passively watch its prophecies fulfill themselves.
Giusto? La paura sostituisce l'ignoto con il terribile. La paura si auto-avvera. Di fronte alla grande necessità di guardarvi intorno e pensare in modo critico, nel profondo, la paura batte la ritirata, restringendo e distorcendo la visione, annegando la capacità di pensare in modo critico con un'ondata di emozioni dirompenti. Di fronte a un'opportunità convincente di agire, la paura spinge all'inattività, inducendo a guardare passivamente profezie che si auto-avverano.
When I was diagnosed with my blinding disease, I knew blindness would ruin my life. Blindness was a death sentence for my independence. It was the end of achievement for me. Blindness meant I would live an unremarkable life, small and sad, and likely alone. I knew it. This was a fiction born of my fears, but I believed it. It was a lie, but it was my reality, just like those backwards-swimming fish in little Dorothy's mind. If I had not confronted the reality of my fear, I would have lived it. I am certain of that.
Quando mi diagnosticarono la cecità, sapevo che la cecità mi avrebbe rovinato la vita. La cecità era una sentenza di morte della mia indipendenza. Era la fine di qualunque conquista. Cecità significava che avrei vissuto una vita insignificante, piccola e triste, e probabilmente in solitudine. Lo sapevo. Era una storia nata dalle mie paure, ma ci credevo. Era una bugia, ma era la mia realtà, proprio come quei pesci che nuotano all'indietro nella mente di Dorothy. Se non avessi affrontato la realtà delle mie paure, l'avrei vissuta. Ne sono certo.
So how do you live your life eyes wide open? It is a learned discipline. It can be taught. It can be practiced. I will summarize very briefly.
Allora come si vive con gli occhi ben aperti? È una disciplina che si impara. Si può insegnare. Si può far pratica. La riassumo molto brevemente.
Hold yourself accountable for every moment, every thought, every detail. See beyond your fears. Recognize your assumptions. Harness your internal strength. Silence your internal critic. Correct your misconceptions about luck and about success. Accept your strengths and your weaknesses, and understand the difference. Open your hearts to your bountiful blessings.
Siate responsabili di ogni momento, ogni pensiero, ogni dettaglio. Guardate oltre le vostre paure. Riconoscete le vostre supposizioni. Sfruttate la vostra forza interiore. Fate tacere la critica interna. Correggete i vostri pregiudizi sulla fortuna e sul successo. Accettate i vostri punti di forza e di debolezza, e capitene la differenza. Aprite il cuore alla vostra abbondante fortuna.
Your fears, your critics, your heroes, your villains -- they are your excuses, rationalizations, shortcuts, justifications, your surrender. They are fictions you perceive as reality. Choose to see through them. Choose to let them go. You are the creator of your reality. With that empowerment comes complete responsibility.
Le vostre paure, le vostre critiche, i vostri eroi, i cattivi -- sono solo scuse, razionalizzazioni, scorciatoie, giustificazioni, la vostra resa. Sono storie che percepite come realtà. Scegliete di vedere oltre. Scegliete di lasciarle andare. Voi create la vostra realtà. Con quella forza arriva la piena responsabilità.
I chose to step out of fear's tunnel into terrain uncharted and undefined. I chose to build there a blessed life. Far from alone, I share my beautiful life with Dorothy, my beautiful wife, with our triplets, whom we call the Tripskys, and with the latest addition to the family, sweet baby Clementine.
Ho scelto di uscire dal tunnel della paura verso un terreno inesplorato e indefinito. Ho scelto di costruirmi una vita fortunata. Lungi dall'essere solo, condivido la mia bella vita con Dorothy, la mia bella moglie, con i nostri tre gemelli, che chiamiamo Tripskys, e con l'ultima arrivata in famiglia, la dolcissima Clementine.
What do you fear? What lies do you tell yourself? How do you embellish your truth and write your own fictions? What reality are you creating for yourself?
Di cosa avete paura? Che bugie vi raccontate? Come abbellite la vostra verità e scrivete le vostre storie? Che realtà state creando per voi stessi?
In your career and personal life, in your relationships, and in your heart and soul, your backwards-swimming fish do you great harm. They exact a toll in missed opportunities and unrealized potential, and they engender insecurity and distrust where you seek fulfillment and connection. I urge you to search them out.
Nella vostra carriera e vita privata, nelle vostre relazioni, nel cuore e nell'anima, il vostro pesce che nuota all'indietro vi fa un gran male. Pretende un pedaggio in mancate opportunità e potenziale irrealizzato, e genera insicurezza e sfiducia mentre cercate realizzazione e connessione. Vi incoraggio a cercarle.
Helen Keller said that the only thing worse than being blind is having sight but no vision. For me, going blind was a profound blessing, because blindness gave me vision. I hope you can see what I see.
Helen Keller ha detto che l'unica cosa peggiore dell'essere ciechi è avere la vista ma non una visione. Per me, diventare cieco è stata una vera benedizione, perché la cecità mi ha dato una visione. Spero che vediate quello che vedo io.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Bruno Giussani: Isaac, before you leave the stage, just a question. This is an audience of entrepreneurs, of doers, of innovators. You are a CEO of a company down in Florida, and many are probably wondering, how is it to be a blind CEO? What kind of specific challenges do you have, and how do you overcome them?
Bruno Giussani: Isaac, prima che tu vada, solo una domanda. Questo è un pubblico di imprenditori, gente dinamica, innovatori. Sei l'amministratore delegato di un'azienda in Florida, e molti probabilmente si chiedono, cosa significa essere un amministratore cieco? Che tipo si sfide specifiche affronti, e come le superi?
Isaac Lidsky: Well, the biggest challenge became a blessing. I don't get visual feedback from people.
Isaac Lidsky: La più grande sfida è diventata una benedizione. Non ho un riscontro visivo dalle persone.
(Laughter)
(Risate)
BG: What's that noise there? IL: Yeah. So, for example, in my leadership team meetings, I don't see facial expressions or gestures. I've learned to solicit a lot more verbal feedback. I basically force people to tell me what they think. And in this respect, it's become, like I said, a real blessing for me personally and for my company, because we communicate at a far deeper level, we avoid ambiguities, and most important, my team knows that what they think truly matters.
BG: Cos'è questo rumore? IL: Sì. Quindi, per esempio, nelle mie riunioni, non vedo espressioni del viso o gesti. Ho imparato a sollecitare molti più riscontri verbali. In sostanza obbligo le persone a dirmi quello che pensano. Riguardo a questo, è diventata una vera benedizione per me personalmente e per la mia azienda, perché comunichiamo a un livello molto più profondo, evitiamo le ambiguità, e soprattutto, la mia squadra sa che quello che pensa conta veramente.
BG: Isaac, thank you for coming to TED. IL: Thank you, Bruno.
BG: Isaac, grazie per essere venuto a TED. IL: Grazie, Bruno.
(Applause)
(Applausi)