Human beings start putting each other into boxes the second that they see each other -- Is that person dangerous? Are they attractive? Are they a potential mate? Are they a potential networking opportunity? We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them. What's your name? Where are you from? How old are you? What do you do? Then we get more personal with it. Have you ever had any diseases? Have you ever been divorced? Does your breath smell bad while you're answering my interrogation right now? What are you into? Who are you into? What gender do you like to sleep with?
Cilvēki sāk viens otru likt dažādās kastēs jau no pirmā satikšanās brīža. Vai šis cilvēks ir bīstams? Vai viņš ir pievilcīgs? Vai viņa ir potenciāla dzīvesbiedrene? Vai viņi ir iespēja dibināt darba sakarus? Satiekot cilvēkus, mēs veicam nelielu nopratināšanu, lai izveidotu par viņiem garīgu rezumē. Kā tevi sauc? No kurienes esi? Cik tev gadu? Ar ko nodarbojies? Tad mēs ķeramies pie personīgākiem jautājumiem. Vai tev kādreiz ir bijusi kāda slimība? Vai tu esi kādreiz šķīries? Vai tava elpa nelabi ož, kamēr tu atbildi uz maniem nopratināšanas jautājumiem? Kas tevi interesē? Kurš tevi interesē? Ar kura dzimuma pārstāvjiem tu guli?
I get it. We are neurologically hardwired to seek out people like ourselves. We start forming cliques as soon as we're old enough to know what acceptance feels like. We bond together based on anything that we can -- music preference, race, gender, the block that we grew up on. We seek out environments that reinforce our personal choices. Sometimes, though, just the question "what do you do?" can feel like somebody's opening a tiny little box and asking you to squeeze yourself inside of it. Because the categories, I've found, are too limiting. The boxes are too narrow. And this can get really dangerous.
Es saprotu. Mēs esam neiroloģiski ieprogrammēti meklēt sev līdzīgus cilvēkus. Mēs sākam veidot kliķes no brīža, kad esam gana veci, lai zinātu, ko nozīmē būt pieņemtam. Mēs rodam saikni viens ar otru, balstoties uz visu iespējamo — iecienīto mūziku, rasi, dzimumu, rajonu, kurā uzaugām. Mēs tiecamies pēc vides, kas atspoguļo mūsu personīgās izvēles. Tomēr dažreiz vienkāršais jautājums: „Ar ko tu nodarbojies?” var radīt sajūtu, ka kāds atver pavisam sīku kastīti un prasa tev tajā iestūķēt sevi iekšā. Jo man šķiet, ka šīs kategorijas ir pārāk ierobežojošas. Šīs kastes ir pārāk šauras. Un tas var kļūt patiesi bīstami.
So here's a disclaimer about me, though, before we get too deep into this. I grew up in a very sheltered environment. I was raised in downtown Manhattan in the early 1980s, two blocks from the epicenter of punk music. I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously-based upbringing. Where I come from, if you weren't a drag queen or a radical thinker or a performance artist of some kind, you were the weirdo. (Laughter) It was an unorthodox upbringing, but as a kid on the streets of New York, you learn how to trust your own instincts, you learn how to go with your own ideas.
Pirms mēs ieslīgstam pārāk dziļi tajā visā, šeit būs nedaudz pamatinformācijas par mani. Es uzaugu ļoti pasargātā vidē. Es uzaugu Manhetenas centrā astoņdesmito gadu sākumā, divu kvartālu attālumā no pankroka mūzikas epicentra. Es biju pasargāta no neiecietības izraisītajām sāpēm un reliģiskas audzināšanas sociālajiem ierobežojumiem. Manā dzimtajā pusē, ja nebiji transvestīts vai cilvēks ar radikāliem uzskatiem, vai jebkāda veida mākslinieks, tu biji tas dīvainais. (Smiekli) Tā bija neparasta audzināšana, bet, esot bērnam Ņujorkas ielās, tu iemācies uzticēties saviem instinktiem, tu iemācies sekot savām idejām.
So when I was six, I decided that I wanted to be a boy. I went to school one day and the kids wouldn't let me play basketball with them. They said they wouldn't let girls play. So I went home, and I shaved my head, and I came back the next day and I said, "I'm a boy." I mean, who knows, right? When you're six, maybe you can do that. I didn't want anyone to know that I was a girl, and they didn't. I kept up the charade for eight years.
Tāpēc sešu gadu vecumā es nolēmu, ka vēlos būt zēns. Vienu dienu es aizgāju uz skolu, un tur bērni man neļāva spēlēt basketbolu. Viņi teica, ka viņi neļaus spēlēt meitenēm. Tādēļ es aizgāju mājās un noskuvu matus, es atgriezos nākamajā dienā un teicu: „Es esmu zēns.” Kas to lai zina, vai ne? Varbūt tā var darīt sešu gadu vecumā. Es negribēju, lai kāds zinātu, ka esmu meitene, un viņi arī nezināja. Es turpināju šo izrādi astoņus gadus.
So this is me when I was 11. I was playing a kid named Walter in a movie called "Julian Po." I was a little street tough that followed Christian Slater around and badgered him. See, I was also a child actor, which doubled up the layers of the performance of my identity, because no one knew that I was actually a girl really playing a boy. In fact, no one in my life knew that I was a girl -- not my teachers at school, not my friends, not the directors that I worked with. Kids would often come up to me in class and grab me by the throat to check for an Adam's apple or grab my crotch to check what I was working with. When I would go to the bathroom, I would turn my shoes around in the stalls so that it looked like I was peeing standing up. At sleepovers I would have panic attacks trying to break it to girls that they didn't want to kiss me without outing myself.
Šeit es esmu 11 gadu vecumā. Es tēloju puiku vārdā Volters filmā „Džulians Po”. Es biju sīks ielas zeņķis, kas visur sekoja Kristianam Sleiteram un kaitināja viņu. Es biju arī bērns-aktieris, kas vairākās kārtās pārklāja savas identitātes tēlojumu, jo neviens nezināja, ka es patiesībā esmu meitene, kas tēlo zēnu. Patiesībā neviens manā dzīvē nezināja, ka esmu meitene. Ne skolotāji manā skolā, ne mani draugi, ne režisori, ar kuriem strādāju. Bieži vien bērni manā skolā nāca man klāt un saķēra mani aiz kakla, lai pārbaudītu, vai man nav ādamābola, vai saķēra manu stakli, lai pārbaudītu, ko daba man devusi. Man ejot tualeti, es mēdzu kabīnē pagriezt kurpes otrādi, lai izskatītos, ka es čurāju, stāvot kājās. Paliekot pa nakti pie draugiem, man uznāca panikas lēkmes, cenšoties pateikt meitenēm, ka viņas nevēlas mani skūpstīt, sevi neatklājot.
It's worth mentioning though that I didn't hate my body or my genitalia. I didn't feel like I was in the wrong body. I felt like I was performing this elaborate act. I wouldn't have qualified as transgender. If my family, though, had been the kind of people to believe in therapy, they probably would have diagnosed me as something like gender dysmorphic and put me on hormones to stave off puberty. But in my particular case, I just woke up one day when I was 14, and I decided that I wanted to be a girl again. Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was.
Tomēr ir vērts pieminēt, ka es nenicināju savu ķermeni vai savus dzimumorgānus. Es nejutos, it kā būtu nepareizā ķermenī. Es domāju, ka es spēlēju ļoti smalku izrādi. Es nekvalificētos kā transpersona. Tomēr, ja mana ģimene būtu no tiem, kas tic psihoterapijai, man droši vien tiktu uzstādīta tāda diagnoze kā dzimuma dismorfija vai kas tamlīdzīgs un uzsākta hormonu terapija, lai aizkavētu pubertāti. Bet manā gadījumā es vienkārši pamodos kādā dienā, kad man bija 14 gadu, un nolēmu, ka vēlos atkal būt meitene. Bija sākusies pubertāte un man nebija ne jausmas, ko nozīmē būt meitenei, un es biju gatava noskaidrot, kas es patiesībā esmu.
When a kid behaves like I did, they don't exactly have to come out, right? No one is exactly shocked. (Laughter) But I wasn't asked to define myself by my parents. When I was 15, and I called my father to tell him that I had fallen in love, it was the last thing on either of our minds to discuss what the consequences were of the fact that my first love was a girl. Three years later, when I fell in love with a man, neither of my parents batted an eyelash either. See, it's one of the great blessings of my very unorthodox childhood that I wasn't ever asked to define myself as any one thing at any point. I was just allowed to be me, growing and changing in every moment.
Kad bērns uzvedās tā, kā to darīju es, viņam nav īsti jāatklāj nekāds noslēpums, vai ne? Neviens nav pārāk pārsteigts. (Smiekli) Tomēr mani vecāki nelika man sevi definēt. Kad man bija 15 gadu un es zvanīju tēvam, lai pateiktu, ka esmu iemīlējusies, pēdējā lieta, kas mums abiem ienāktu prātā, būtu apspriest sekas tam, ka mana pirmā lielā mīlestība bija meitene. Arī trīs gadus vēlāk, kad iemīlējos vīrietī, mani vecāki pat nepamirkšķināja acis. Redziet, viena no manas neparastās bērnības lielajām svētībām bija tā, ka man nevienā brīdī nelūdza sevi ielikt kādā vienā kategorijā. Man ļāva vienkārši būt sev pašai, nepārtraukti augt un mainīties.
So four, almost five years ago, Proposition 8, the great marriage equality debate, was raising a lot of dust around this country. And at the time, getting married wasn't really something I spent a lot of time thinking about. But I was struck by the fact that America, a country with such a tarnished civil rights record, could be repeating its mistakes so blatantly. And I remember watching the discussion on television and thinking how interesting it was that the separation of church and state was essentially drawing geographical boundaries throughout this country, between places where people believed in it and places where people didn't. And then, that this discussion was drawing geographical boundaries around me.
Tā pirms četriem, gandrīz pieciem gadiem 8. priekšlikums, lielā laulību vienlīdzības diskusija visā valstī pamatīgi sakūla gaisu. Tajā laikā precēšanās nebija no tām lietām, par kurām es īpaši daudz domātu. Bet mani satrieca fakts, ka Amerika, valsts ar tik aptraipītu cilvēktiesību vēsturi, spēj tik rupji atkārtot savas kļūdas. Es atceros, ka vēroju diskusiju televīzijā un domāju, cik interesanti, ka baznīcas un valsts nošķirtība būtībā vilka ģeogrāfiskas robežas pāri visai valstij starp vietām, kur cilvēki tic baznīcai, un vietām, kur cilvēki tai netic. Tad es sapratu, ka šī diskusija velk ģeogrāfiskas robežas apkārt man.
If this was a war with two disparate sides, I, by default, fell on team gay, because I certainly wasn't 100 percent straight. At the time I was just beginning to emerge from this eight-year personal identity crisis zigzag that saw me go from being a boy to being this awkward girl that looked like a boy in girl's clothes to the opposite extreme of this super skimpy, over-compensating, boy-chasing girly-girl to finally just a hesitant exploration of what I actually was, a tomboyish girl who liked both boys and girls depending on the person.
Ja tas būtu karš starp divām dažādām pusēm, es automātiski nokļūtu homoseksuāļu pusē, jo es noteikti nebiju 100% heteroseksuāla. Tajā laikā es tikko sāku izkļūt no 8 gadu identitātes krīzes līčločiem, kad es no zēna kļuvu par neveiklu meiteni, kas izskatījās pēc zēna meitenes drēbēs, tad par pilnīgi pretēju — atkailinātu, pārlieku centīgu meitenīgu meiteni, kas dzenas pakaļ puišiem, un visbeidzot par piesardzīgu savas patiesās būtības pētnieku, puicisku meiteni, kam patīk gan zēni, gan meitenes atkarībā no viņu personības.
I had spent a year photographing this new generation of girls, much like myself, who fell kind of between-the-lines -- girls who skateboarded but did it in lacy underwear, girls who had boys' haircuts but wore girly nail polish, girls who had eyeshadow to match their scraped knees, girls who liked girls and boys who all liked boys and girls who all hated being boxed in to anything. I loved these people, and I admired their freedom, but I watched as the world outside of our utopian bubble exploded into these raging debates where pundits started likening our love to bestiality on national television. And this powerful awareness rolled in over me that I was a minority, and in my own home country, based on one facet of my character. I was legally and indisputably a second-class citizen.
Es pavadīju veselu gadu fotogrāfējot šo sev līdzīgo jauno meiteņu paaudzi, kas it kā atradās starp dažādām līnijām. Meitenes, kas brauc ar skrituļdēli mežģīņu apakšveļā, meitenes ar zēnu frizūrām, bet meitenīgām nagu lakām, meitenes, kas pieskaņo acu ēnas saviem nobrāztajiem ceļgaliem, meitenes, kam patīk meitenes, un zēnus, kam visiem patīk zēni un meitenes, kas visi ienīst, ja viņus ievieto jebkādās kastēs. Es mīlu šos cilvēkus, un es apbrīnoju viņu brīvību, bet es vēroju, kā pasaule ārpus mūsu utopiskā burbuļa, uzsprāgst niknās debatēs, kurās mācīti vīri valsts televīzijā pielīdzina mūsu mīlestību lopiskumam. Mani pārņēma spēcīga atklāsme, ka es piederu minoritātei un ka savā dzimtenē, balstoties uz vienu manas personības šķautni, es likumīgi un neapstrīdami esmu otrās šķiras pilsonis.
I was not an activist. I wave no flags in my own life. But I was plagued by this question: How could anyone vote to strip the rights of the vast variety of people that I knew based on one element of their character? How could they say that we as a group were not deserving of equal rights as somebody else? Were we even a group? What group? And had these people ever even consciously met a victim of their discrimination? Did they know who they were voting against and what the impact was?
Es neesmu aktīviste. Es savā dzīvē nevicinu nekādus karogus. Bet mani nomāca šis jautājums: Kā vispār kāds var balsot par to, lai atņemtu tiesības visam plašajam cilvēku lokam, ko pazīstu, balstoties uz viņu personības atsevišķu elementu? Kā viņi var teikt, ka mēs kā grupa neesam pelnījuši tādas pašas tiesības kā jebkurš cits? Vai mēs vispār esam grupa? Kas tā ir par grupu? Vai šie cilvēki vispār ir apzināti satikuši savas diskriminācijas upurus? Vai viņi apzinās, pret ko viņi balso un kādas tam būs sekas?
And then it occurred to me, perhaps if they could look into the eyes of the people that they were casting into second-class citizenship it might make it harder for them to do. It might give them pause. Obviously I couldn't get 20 million people to the same dinner party, so I figured out a way where I could introduce them to each other photographically without any artifice, without any lighting, or without any manipulation of any kind on my part. Because in a photograph you can examine a lion's whiskers without the fear of him ripping your face off.
Tad man ienāca prātā, ka varbūt, ja viņi varētu ielūkoties acīs cilvēkiem, kurus viņi padara par otrās šķiras pilsoņiem, varbūt viņiem būtu grūtāk to izdarīt, var būt tas liktu viņiem vilcināties. Saprotams, ka es nevarēju uzaicināt 20 miljonus cilvēku uz vienām vakariņām, tāpēc es atradu veidu, kā viņus iepazīstināt ar fotogrāfiju palīdzību bez jebkādām viltībām, bez gaismas trikiem vai jebkādas manipulēšanas no manas puses. Jo fotogrāfijā jūs varat izpētīt lauvas ūsas, nebaidoties, ka lauva noraus jums seju.
For me, photography is not just about exposing film, it's about exposing the viewer to something new, a place they haven't gone before, but most importantly, to people that they might be afraid of. Life magazine introduced generations of people to distant, far-off cultures they never knew existed through pictures. So I decided to make a series of very simple portraits, mugshots if you will. And I basically decided to photograph anyone in this country that was not 100 percent straight, which, if you don't know, is a limitless number of people.
Man fotogrāfija nav tikai filmas ekspozīcija, tā ir skatītāja acu pavēršana uz kaut ko jaunu, uz vietu, kur viņi vēl nav bijuši, bet vēl svarīgāk — uz cilvēkiem, no kuriem varbūt viņi baidās. „Life Magazine” ar attēlu palīdzību iepazīstināja vairākas cilvēku paaudzes ar tālām, noslēgtām kultūrām, par kuru esamību viņi nemaz nenojauta. Tādēļ es nolēmu uzņemt vairākas ļoti vienkāršus portretus, tā teikt aizturēšanas fotogrāfijas. Būtībā es nolēmu fotografēt jebkuru cilvēku šajā valstī, kas nebija 100% heteroseksuāls, kas ir bezgalīgs cilvēku skaits, ja to vēl nezinājāt.
(Laughter)
(Smiekli)
So this was a very large undertaking, and to do it we needed some help. So I ran out in the freezing cold, and I photographed every single person that I knew that I could get to in February of about two years ago. And I took those photographs, and I went to the HRC and I asked them for some help. And they funded two weeks of shooting in New York. And then we made this.
Tā bija ļoti liela uzņemšanās, un, lai to paveiktu, mums vajadzēja palīdzību. Tā tajā februārī pirms diviem gadiem es devos ārā lielā aukstumā un fotogrāfēju katru cilvēku, kuram es varēju tikt klāt. Es uzņēmu šīs fotogrāfijas un devos uz cilvēktiesību kampaņu centru un lūdzu palīdzību. Viņi finansēja filmēšanu Ņujorkā 2 nedēļu garumā un mēs izveidojām šo.
(Music)
(Mūzika)
Video: I'm iO Tillett Wright, and I'm an artist born and raised in New York City. (Music)
Video: Es esmu iO Tileta Vraita un es esmu māksliniece, kas dzimusi un augusi Ņujorkā. (Mūzika)
Self Evident Truths is a photographic record of LGBTQ America today. My aim is to take a simple portrait of anyone who's anything other than 100 percent straight or feels like they fall in the LGBTQ spectrum in any way. My goal is to show the humanity that exists in every one of us through the simplicity of a face. (Music)
„Pašsaprotamās patiesības” ir Amerikas LGBTQ fotogrāfisks pieraksts. Mans mērķis ir nofotogrāfēt jebkuru cilvēku, kas nav 100% heteroseksuāls vai kuram liekas, ka viņš jebkādā veidā pieder LGBTQ spektram. Mans mērķis ir atklāt cilvēciskumu, kas pastāv ikvienā no mums, ar vienkārša sejas attēla palīdzību. (Mūzika)
"We hold these truths to be self-evident that all men are created equal." It's written in the Declaration of Independence. We are failing as a nation to uphold the morals upon which we were founded. There is no equality in the United States.
„Mēs uzskatām par pašsaprotamu to, ka visi cilvēki ir radīti vienlīdzīgi.” Tas ir ierakstīts Neatkarības deklarācijā. Mēs kā nācija esam neveiksmīgi savos centienos uzturēt morāli, uz kuru esam balstīti. Savienotajās valstīs nepastāv vienlīdzība.
["What does equality mean to you?"] ["Marriage"] ["Freedom"] ["Civil rights"] ["Treat every person as you'd treat yourself"]
[„Ko tev nozīmē vienlīdzība?”] [„Laulības”] [„Brīvība”] [„Cilvēktiesības”] [„izturies pret katru cilvēku, kā tu izturētos pret sevi”]
It's when you don't have to think about it, simple as that. The fight for equal rights is not just about gay marriage. Today in 29 states, more than half of this country, you can legally be fired just for your sexuality.
Par to nemaz nav jādomā, tas ir tik vienkārši. Cīņa par vienlīdzīgām tiesībām nav tikai par geju laulībām. Šodien 29 štatos, vairāk kā pusē šīs valsts tevi var likumīgi atlaist tikai tavas seksualitātes dēļ.
["Who is responsible for equality?"]
[„Kurš ir atbildīgs par vienlīdzību?”]
I've heard hundreds of people give the same answer: "We are all responsible for equality." So far we've shot 300 faces in New York City. And we wouldn't have been able to do any of it without the generous support of the Human Rights Campaign. I want to take the project across the country. I want to visit 25 American cities, and I want to shoot 4,000 or 5,000 people. This is my contribution to the civil rights fight of my generation. I challenge you to look into the faces of these people and tell them that they deserve less than any other human being. (Music)
Es esmu dzirdējusi, kā simtiem cilvēku sniedz vienu atbildi: „Mēs visi esam atbildīgi par vienlīdzību.” Šobrīd mēs Ņujorkā esam nofotgrafējuši 300 sejas. Mēs nebūtu varējuši to paveikt bez Cilvēktiesību kampaņu centra dāsnā atbalsta. Es vēlos šo projektu izvērst visā valstī. Es vēlos doties uz 25 Amerikas pilsētām un nofotogrāfēt 4000 vai 5000 cilvēku. Tas ir mans veltījums manas paaudzes cīņai par cilvēktiesībām. Es izaicinu jūs ielūkoties šo cilvēku sejās un pateikt viņiem, ka viņi ir pelnījuši mazāk kā jebkurš cits cilvēks. (Mūzika)
["Self evident truths"] ["4,000 faces across America"]
[„Pašsaprotamās patiesības”] [„4000 sejas no visas Amerikas”]
(Music) (Applause)
(Mūzika) (Aplausi)
iO Tillett Wright: Absolutely nothing could have prepared us for what happened after that. Almost 85,000 people watched that video, and then they started emailing us from all over the country, asking us to come to their towns and help them to show their faces. And a lot more people wanted to show their faces than I had anticipated. So I changed my immediate goal to 10,000 faces. That video was made in the spring of 2011, and as of today I have traveled to almost 20 cities and photographed almost 2,000 people.
iO Tileta Vraita: „Pilnīgi nekas nebūtu varējis mūs sagatavot tam, kas notika pēc tam.” Šo video noskatījās gandrīz 85 000 cilvēku, un viņi sāka mums sūtīt e-pastus no visas valsts, lūdzot doties uz viņu pilsētām un palīdzēt viņiem parādīt savas sejas. Savas sejas atklāt vēlējās daudz vairāk cilvēku nekā es biju gaidījusi. Tādēļ es nomainīju savu sākotnējo mērķi uz 10 000 sejām. Šis video tapa 2011. gada pavasarī, un šobrīd es esmu bijusi gandrīz 20 pilsētās un nofotogrāfējusi gandrīz 2000 cilvēku.
I know that this is a talk, but I'd like to have a minute of just quiet and have you just look at these faces because there is nothing that I can say that will add to them. Because if a picture is worth a thousand words, then a picture of a face needs a whole new vocabulary.
Es zinu, ka šī ir runa, bet es vēlētos ieturēt minūti klusuma, kamēr jūs vienkārši aplūkojat šīs sejas, jo es nevaru pateikt neko, kas tās papildinātu. Ja fotogrāfija ir tūkstoš vārdu vērta, tad sejas fotogrāfijai ir nepieciešams pilnīgi jauns vārdu krājums.
So after traveling and talking to people in places like Oklahoma or small-town Texas, we found evidence that the initial premise was dead on. Visibility really is key. Familiarity really is the gateway drug to empathy. Once an issue pops up in your own backyard or amongst your own family, you're far more likely to explore sympathy for it or explore a new perspective on it. Of course, in my travels I met people who legally divorced their children for being other than straight, but I also met people who were Southern Baptists who switched churches because their child was a lesbian. Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
Pēc ilgās ceļošanas un runāšanas ar cilvēkiem vietās, kā Oklahoma vai Teksasas mazpilsētas, mēs guvām pierādījumu tam, ka sākotnējais priekšnoteikums bija tieši desmitniekā. Galvenais ir redzamība. Pazīšana tiešām ir ceļš uz empātiju. Tiklīdz kaut kas notiek jūsu pagalmā vai ģimenes locekļu vidū, ir daudz lielāka varbūtība, ka jūs centīsieties rast līdzjutību pret to vai palūkosieties uz to no jauna skatu punkta. Protams, ceļojot es satiku cilvēkus, kas oficiāli šķīrušies no saviem bērniem par to, ka viņi nav heteroseksuāli, bet es esmu satikusi arī cilvēkus, kas pieder Dienvidu baptistiem un ir mainījuši baznīcu, jo viņu meita ir lezbiete. Empātijas iedvešana ir Pašsaprotamo patiesību pamats.
But here's what I was starting to learn that was really interesting: Self Evident Truths doesn't erase the differences between us. In fact, on the contrary, it highlights them. It presents, not just the complexities found in a procession of different human beings, but the complexities found within each individual person. It wasn't that we had too many boxes, it was that we had too few.
Tomēr, lūk, kādu interesantu lietu es sāku saprast: Pašsaprotamās patiesības neizdzēš atšķirības starp mums. Patiesībā tieši otrādi — tā izceļ tās. Tā parāda ne vien sarežģītās nianses, kas sastopamas dažādu cilvēku vidū, bet arī sarežģītās nianses, kas piemīt katram individuālajam cilvēkam. Lietas būtība nav tajā, ka mums ir pārāk daudz kastu, bet gan tajā, ka to ir par maz.
At some point I realized that my mission to photograph "gays" was inherently flawed, because there were a million different shades of gay. Here I was trying to help, and I had perpetuated the very thing I had spent my life trying to avoid -- yet another box. At some point I added a question to the release form that asked people to quantify themselves on a scale of one to 100 percent gay. And I watched so many existential crises unfold in front of me. (Laughter) People didn't know what to do because they had never been presented with the option before. Can you quantify your openness?
Kādā brīdī es sapratu, ka manai misijai fotogrāfēt „homoseksuāļus” bija pamatīga nepilnība, tāpēc, ka pastāv miljons dažādas homoseksualitātes nokrāsas. Te nu es biju, cenšoties palīdzēt, un es biju veicinājusi tieši to, no kā es visu dzīvi biju centusies izvairīties — vēl vienu kasti. Kādā brīdī es anketai pievienoju vēl vienu jautājumu, lūdzot cilvēkiem novērtēt savu homoseksualitāti skalā no 1 līdz 100%. Es savā priekšā redzēju norisināmies tik daudzas eksistenciālās krīzes. (Smiekli) Cilvēki nezināja, ko darīt, jo viņiem nekad iepriekš nebija tāda iespēja dota. Vai jūs varat novērtēt savu atklātību?
Once they got over the shock, though, by and large people opted for somewhere between 70 to 95 percent or the 3 to 20 percent marks. Of course, there were lots of people who opted for a 100 percent one or the other, but I found that a much larger proportion of people identified as something that was much more nuanced. I found that most people fall on a spectrum of what I have come to refer to as "Grey."
Tomēr, kad viņi tika pāri savam šokam, vairums cilvēku izvēlējās atzīmi aptuveni 70-95% intervālā vai 3-20% intervālā. Protams, bija daudz cilvēku, kas izvēlējās atzīmēt 100% vienā vai otrā pusē, bet es atklāju, ka daudz lielāka cilvēku daļa identificē sevi ar kaut ko daudz niansētāku. Es atklāju, ka vairums cilvēku pieder spektram, ko es esmu sākusi dēvēt par „pelēko zonu”.
Let me be clear though -- and this is very important -- in no way am I saying that preference doesn't exist. And I am not even going to address the issue of choice versus biological imperative, because if any of you happen to be of the belief that sexual orientation is a choice, I invite you to go out and try to be grey. I'll take your picture just for trying. (Laughter) What I am saying though is that human beings are not one-dimensional. The most important thing to take from the percentage system is this: If you have gay people over here and you have straight people over here, and while we recognize that most people identify as somewhere closer to one binary or another, there is this vast spectrum of people that exist in between.
Ļaujiet man paskaidrot, tas ir ļoti svarīgi, es nekādā gadījumā necenšos apgalvot, ka nepastāv tāda lieta kā gaume. Es nemaz nepieminēšu jautājumu par izvēles spēku pret bioloģisko iestatījumu, jo, ja kāds no jums tic, ka seksuālā orientācija ir izvēle, es aicinu jūs iziet ārā un mēģināt būt „pelēkam”. Es jūs nofotogrāfēšanu kaut vai tikai par cenšanos. (Smiekli) Tas, ko es saku, ir tas, ka cilvēki nav viendimensionāli. Svarīgākais, ko paņemt no šīs procentu sistēmas ir, lūk, kas: Ja šajā pusē ir homoseksuāļi un šajā pusē ir heteroseksuāļi, un ja mēs apzināmies, ka vairums cilvēku identificē sevi ar kaut ko tuvāk vienam vai otram polam, pastāv plašs cilvēku spektrs pa vidu.
And the reality that this presents is a complicated one. Because, for example, if you pass a law that allows a boss to fire an employee for homosexual behavior, where exactly do you draw the line? Is it over here, by the people who have had one or two heterosexual experiences so far? Or is it over here by the people who have only had one or two homosexual experiences thus far? Where exactly does one become a second-class citizen?
Tas atspoguļo ļoti sarežģītu reālo situāciju. Piemēram, ja jūs pieņemat likumu, kas atļauj priekšniekam atlaist darbinieku par homoseksuālu uzvedību, kur tieši jūs novilksiet līniju? Vai tā būs šeit — pie cilvēkiem, kam ir bijušas vien pāris heteroseksuālas pieredzes? Vai arī šeit — pie cilvēkiem, kam ir bijušas vien pāris homoseksuālas pieredzes? Tieši kurā brīdī cilvēks kļūst par otrās šķiras pilsoni?
Another interesting thing that I learned from my project and my travels is just what a poor binding agent sexual orientation is. After traveling so much and meeting so many people, let me tell you, there are just as many jerks and sweethearts and Democrats and Republicans and jocks and queens and every other polarization you can possibly think of within the LGBT community as there are within the human race. Aside from the fact that we play with one legal hand tied behind our backs, and once you get past the shared narrative of prejudice and struggle, just being other than straight doesn't necessarily mean that we have anything in common.
Vēl viena interesanta lieta, ko es sapratu sava projekta un ceļojumu laikā, ir tas, cik seksuālā orientācija ir slikts vienojošais elements. Pēc tik daudziem ceļojumiem un tik daudzu cilvēku satikšanas, ļaujiet man jums teikt, ka ir tikpat daudz kretīnu un sirsnīgu cilvēku, demokrātu un republikāņu, sportistu un drāmas cēlāju, un jebkuras cita polarizācijas, ko vien spējat iedomāties LGBT populācijā, ir arī cilvēku rases starpā. Izņemot faktu, ka mums jādzīvo ar likuma sasaistītām rokām, un aizmirstot kopīgo cīņu pret aizspriedumiem, fakts, ka mēs neesam pilnīgi heteroseksuāli, nenozīmē to, ka mums ir jebkas kopīgs.
So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen. Hopefully these categories, these binaries, these over-simplified boxes will begin to become useless and they'll begin to fall away. Because really, they describe nothing that we see and no one that we know and nothing that we are. What we see are human beings in all their multiplicity. And seeing them makes it harder to deny their humanity. At the very least I hope it makes it harder to deny their human rights.
Tādēļ cerams, ka nemītigi augošajam Pašsaprotamo patiesību seju pūlim parādoties uz arvien vairāk un vairāk platformām, autobusu pieturām, izkārtnēm, Facebook lapām, ekrāna saudzētājiem, iespējams, vērojot šo cilvēcības parādi, sāks attīstīties kas aizraujošs un lietderīgs. Cerams, ka šīs kategorijas, šis pušu sadalījums, šīs pārlieku vienkāršās kastes kļūs aizvien bezjēdzīgākas un sāks pazust. Jo tās patiesībā neapraksta neko no tā, ko mēs redzam, un nevienu no cilvēkiem, ko pazīstam, un neko no tā, kas esam. Mēs redzam cilvēciskas būtnes visā savā daudzveidībā. Viņus redzot, ir grūtāk noliegt viņu cilvēcību. Es ceru, kas tas vismaz padara grūtāku viņu cilvēktiesību noliegšanu.
So is it me particularly that you would choose to deny the right to housing, the right to adopt children, the right to marriage, the freedom to shop here, live here, buy here? Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman? It's too late. Because I already am all of those things. We already are all of those things, and we always have been. So please don't greet us as strangers, greet us as your fellow human beings, period.
Vai tā esmu tieši es, kam jūs izvēlēties liegt tiesības uz mājvietu, tiesības adoptēt bērnus, tiesības laulāties, brīvību šeit iepirkties, dzīvot, pirkt? Vai tieši no manis jūs izvēlaties atteikties kā no sava bērna vai sava brāļa, vai māsas, vai mātes, tēva, sava kaimiņa, māsīcas, tēvoča vai prezidenta, savas policistes vai ugunsdzēsēja? Ir jau par vēlu. Jo es jau esmu visi šie cilvēki. Mēs jau esam visi šie cilvēki, un mēs vienmēr esam bijuši. Tādēļ, lūdzu, nesveiciniet mūs kā svešiniekus, bet sveiciniet mūs kā līdzcilvēkus, punkts.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)