So I want to tell you a story -- an encouraging story -- about addressing desperation, depression and despair in Afghanistan, and what we have learned from it, and how to help people to overcome traumatic experiences and how to help them to regain some confidence in the time ahead -- in the future -- and how to participate again in everyday life. So, I am a Jungian psychoanalyst, and I went to Afghanistan in January 2004, by chance, on an assignment for Medica Mondiale. Jung in Afghanistan -- you get the picture. Afghanistan is one of the poorest countries in the world, and 70 percent of the people are illiterate. War and malnutrition kills people together with hope. You may know this from the media, but what you may not know is that the average age of the Afghan people is 17 years old, which means they grow up in such an environment and -- I repeat myself -- in 30 years of war.
Deci vreau să vă spun o poveste, o poveste încurajatoare, despre abordarea deznădejdii, deprimării şi disperării în Afganistan, şi ce am învăţat din asta, şi cum să ajutăm oamenii să depăşească experienţe traumatice, şi cum să-i ajutăm să recapete puţină încredere în timpul rămas -- în viitor -- şi cum să participe din nou în viaţa de zi cu zi. Deci, sunt un psihoanalist de sindicat, şi am fost în Afganistan în ianuarie 2004, din întâmplare, într-o misiune pentru Medica Mondiale. Jung în Afganistan -- înţelegeţi. Afganistan e una din cele mai sărace ţări din lume, şi 70% din populaţie e analfabetă. Războiul şi alimentaţia proastă omoară oamenii împreună cu speranţa. S-ar putea să ştiţi asta din presă. Dar ce s-ar putea să nu ştiţi e că vârsta medie a poporului afgan e de 17 ani, ceea ce înseamnă că ei cresc într-un asemenea mediu şi -- mă repet -- în 30 de ani de război.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. Local and foreign military are supposed to build peace together with the donors and the governmental and non-governmental organizations. And people had hope, yes, but until they realized their situation worsens every day -- either because they are being killed or because, somehow, they are poorer than eight years ago. One figure for that: 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
Deci asta se traduce prin violenţă continuă, interese străine, corupţie, droguri, conflicte etnice, sănătate proastă, ruşine, frică, şi experienţe traumatice în creştere. Armatele locale şi străine ar trebui să construiască pacea împreună cu donatorii şi organizaţiile guvernamentale şi non-guvernamentale. Şi oamenii au avut speranţă, da, dar până şi-au dat seama că situaţia lor se înrăutăţeşte pe zi ce trece -- fie pentru că sunt omorâţi, sau pentru că, cumva, sunt mai săraci decât erau cu opt ani în urmă. O cifră pentru asta: 54% din copiii sub vârsta de cinci ani suferă de subnutriţie.
Yet, there is hope. One day a man told me, "My future does not look brilliant, but I want to have a brilliant future for my son." This is a picture I took in 2005, walking on Fridays over the hills in Kabul, and for me it's a symbolic picture of an open future for a young generation.
Totuşi, este speranţă. Într-o zi un om mi-a spus, "Viitorul meu nu arată strălucitor, dar vreau să am un viitor strălucitor pentru fiul meu." Asta e o poză pe care am făcut-o în 2005, mergând vinerea pe dealurile din Kabul. Şi pentru mine e o imagine simbolică a unui viitor deschis pentru o generaţie tânără.
So, doctors prescribe medication. And donors are supposed to bring peace by building schools and roads. Military collect weapons, and depression stays intact. Why? Because people don't have tools to cope with it, to get over it. So, soon after my arrival, I had confirmed something which I had already known; that my instruments come from the heart of modern Europe, yes. However, what can wound us and our reaction to those wounds -- they are universal. And the big challenge was how to understand the meaning of the symptom in this specific cultural context. After a counseling session, a woman said to me, "Because you have felt me, I can feel myself again, and I want to participate again in my family life." This was very important, because the family is central in Afghans' social system.
Deci, medicii prescriu medicamente. Şi donatorii ar trebui să aducă pacea construind şcoli şi drumuri. Armata strânge armele, şi deprimarea rămâne neatinsă. De ce? Pentru că oamenii nu au unelte să-i facă faţă, să treacă peste ea. Deci, la puţin timp după ce am ajuns, am confirmat ceva ce ştiam deja, că instrumentele mele veneau din inima Europei moderne, da. Cu toate acestea, ce ne poate răni, şi reacţiile noastre la aceste răni -- sunt universale. Şi marea provocare era cum să înţeleg semnificaţia simptomului în acest context cultural specific. După o şedinţă de consiliere, o femeie mi-a zis, "Pentru că tu m-ai simţit, mă pot simţi din nou pe mine, şi vreau să iau din nou parte în viaţa mea de familie." Asta a fost foarte important, pentru că familia e în centrul sistemului social afgan.
No one can survive alone. And if people feel used, worthless and ashamed, because something horrible has happened to them, then they retreat, and they fall into social isolation, and they do not dare to tell this evil to other people or to their loved ones, because they do not want to burden them. And very often violence is a way to cope with it. Traumatized people also easily lose control -- symptoms are hyper-arousal and memory flashbacks -- so people are in a constant fear that those horrible feelings of that traumatic event might come back unexpectedly, suddenly, and they cannot control it. To compensate this loss of inner control, they try to control the outside, very understandably -- mostly the family -- and unfortunately, this fits very well into the traditional side, regressive side, repressive side, restrictive side of the cultural context. So, husbands start beating wives, mothers and fathers beat their children, and afterward, they feel awful. They did not want to do this, it just happened -- they lost control. The desperate try to restore order and normality, and if we are not able to cut this circle of violence, it will be transferred to the next generation without a doubt. And partly this is already happening.
Nimeni nu poate supravieţui de unul singur. Şi dacă oamenii se simt folosiţi, fără valoare sau ruşinaţi, pentru că li s-a întâmplat ceva oribil, atunci se retrag, şi cad în izolare socială, şi nu îndrăznesc să spună acest rău altor oameni, sau celor pe care-i iubesc, pentru că nu vor să-i îngreuneze. Şi foarte des violenţa e un mod de a face faţă la asta. Oamenii traumatizaţi pierd şi controlul mai uşor -- simptomele sunt hiper-stimulare şi amintiri puternice -- deci oamenii sunt într-o frică permanentă că acele sentimente oribile sau acel eveniment traumatizant ar putea reveni pe neaşteptate, brusc, şi n-o pot controla. Pentru a compensa această pierdere de control interior, încearcă să controleze exteriorul, foarte de înţeles -- cel mai des familia -- şi din păcate, asta se potriveşte foarte bine cu partea tradiţională, regresivă, represivă, restrictivă a contextului cultural. Deci, soţii încep să-şi bată soţiile, mamele şi taţii încep să-şi bată copiii, şi apoi se simt oribil. Nu au vrut să facă asta. S-a întâmplat pur şi simplu. Au pierdut controlul. O încercare disperată să restabilească ordinea şi normalitatea, şi dacă nu vom putea să întrerupem acest cerc al violenţei, va fi transferat fără îndoială generaţiei următoare. Şi parţial, asta se întâmplă deja.
So everybody needs a sense for the future, and the Afghan sense of the future is shattered. But let me repeat the words of the woman. "Because you have felt me, I can feel myself again." So the key here is empathy. Somebody has to be a witness to what has happened to you. Somebody has to feel how you felt. And somebody has to see you and listen to you. Everybody must be able to know what he or she has experienced is true, and this only goes with another person. So everybody must be able to say, "This happened to me, and it did this with me, but I'm able to live with it, to cope with it, and to learn from it. And I want to engage myself in the bright future for my children and the children of my children, and I will not marry-off my 13 year-old daughter," -- what happens too often in Afghanistan.
Deci toată lumea are nevoie de o direcţie pentru viitor. Şi direcţia afgană pentru viitor e distrusă. Dar lăsaţi-mă să repet cuvintele femeii. "Pentru că m-ai simţit, pot să mă simt pe mine din nou." Deci cheia aici e empatia. Cineva trebuie să fie martor la ce ţi s-a întâmplat. Cineva trebuie să simtă cum ai simţit. Şi cineva trebuie să te vadă şi să te asculte. Toată lumea trebuie să poată să ştie că ce a experimentat e adevărat. Şi asta funcţionează doar cu o altă persoană. Deci toată lumea trebuie să poată spune, "Asta mi s-a întâmplat, şi mi-a făcut asta, dar pot să trăiesc cu asta, pot să-i fac faţă, şi să învăţ din ea, Şi vreau să mă implic în viitorul strălucitor pentru copiii mei şi copiii copiilor mei, şi nu-mi voi mărita fiica de 13 ani" -- ceea ce se întâmplă prea des în Afganistan.
So something can be done, even in such extreme environments as Afghanistan. And I started thinking about a counseling program. But, of course, I needed help and funds. And one evening, I was sitting next to a very nice gentleman in Kabul, and he asked what I thought would be good in Afghanistan. And I explained to him quickly, I would train psycho-social counselors, I would open centers, and I explained to him why. This man gave me his contact details at the end of the evening and said, "If you want to do this, call me." At that time, it was the head of Caritas Germany.
Deci ceva poate fi făcut, chiar în asemenea medii extreme ca Afganistan. Şi am început să mă gândesc la un program de consiliere. Dar, desigur, aveam nevoie de ajutor şi fonduri. Şi într-o seară, stăteam lângă un domn foarte drăguţ în Kabul, şi m-a întrebat ce credeam că ar fi bine pentru Afganistan. Şi i-am explicat repede, aş pregăti consilieri psiho-sociali, şi aş deschide centre, şi i-am explicat de ce. Acest om mi-a dat datele lui de contact la sfârşitul serii şi mi-a spus: "Dacă vrei să faci asta, sună-mă." La acea vreme, era şeful Caritas din Germania.
So, I was able to launch a three-year project with Caritas Germany, and we trained 30 Afghan women and men, and we opened 15 counseling centers in Kabul. This was our sign -- it's hand-painted, and we had 45 all over Kabul. Eleven thousand people came -- more than that. And 70 percent regained their lives. This was a very exciting time, developing this with my wonderful Afghan team. And they are working with me up to today. We developed a culturally-sensitive psycho-social counseling approach. So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place.
Deci, am putut să pornesc un proiect de trei ani cu Caritas Germania, şi am pregătit 30 de femei şi bărbaţi afgani, şi am deschis 15 centre de consiliere în Kabul. Acesta era semnul nostru. E pictat manual. Şi am avut 45 în tot Kabulul. Au venit 11.000 de oameni -- mai mult de atât. Şi 70% din ei şi-au recăpătat vieţile. Asta a fost o perioadă foarte emoţionantă, dezvoltând asta cu minunata mea echipă afgană. Şi ei lucrează cu mine până azi. Am dezvoltat o abordare de consiliere psiho-socială sensibilă din punct de vedere cultural. Deci, din 2008 până azi, a avut loc o schimbare substanţială şi un pas înainte.
The European Union delegation in Kabul came into this and hired me to work inside the Ministry of Public Health, to lobby this approach -- we succeeded. We revised the mental health component of the primary health care services by adding psycho-social care and psycho-social counselors to the system. This means, certainly, to retrain all health staff. But for that, we already have the training manuals, which are approved by the Ministry and moreover, this approach is now part of the mental health strategy in Afghanistan.
Delegaţia UE în Kabul m-a angajat să lucrez în Ministerul Sănătăţii, pentru a promova această abordare. Am reuşit. Am revizuit componenta de sănătate mintală a serviciilor primare de sănătate prin adăugarea de îngrijire psiho-socială şi de consiliere psiho-socială la sistem. Asta înseamnă, în mod sigur, pregătirea din nou a întregului personal medical. Dar pentru asta, avem deja manualele de pregătire, care sunt aprobate de Minister, şi mai mult, această abordare este acum parte a strategiei de sănătate mintală din Afganistan.
So we also have implemented it already in some selected clinics in three provinces, and you are the first to see the results. We wanted to know if what is being done is effective. And here you can see the patients all had symptoms of depression, moderate and severe. And the red line is the treatment as usual -- medication with a medical doctor. And all the symptoms stayed the same or even got worse. And the green line is treatment with psycho-social counseling only, without medication. And you can see the symptoms almost completely go away, and the psycho-social stress has dropped significantly, which is explicable, because you cannot take away the psycho-social stresses, but you can learn how to cope with them. So this makes us very happy, because now we also have some evidence that this is working.
Deci am implementat-o deja în câteva clinici selectate din trei provincii, şi voi sunteţi primii care văd rezultatele. Am vrut să ştim dacă ce se face e eficient. Şi aici puteţi vedea, pacienţii au avut toţi simptome de deprimare, moderate şi severe. Şi linia roşie e tratamentul obişnuit -- medicamente cu un doctor. Şi toate simptomele au rămas la fel sau chiar s-au înrăutăţit. Şi linia verde e tratamentul doar cu consilierea psiho-socială, fără medicamente. Şi puteţi vedea simptomele dispar aproape complet, şi stresul psiho-social a scăzut semnificativ, ceea ce e explicabil, pentru că nu poţi elimina stresul psiho-social, dar poţi învăţa să-i faci faţă. Deci asta ne face foarte fericiţi, pentru că acum avem dovezi că asta funcţionează.
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over. And doctors usually have three to six minutes for the patients, but now this will change. They go to the clinics, because they want to cure their immediate symptoms, and they will find somebody to talk to and discuss these issues and talk about what is burdening them and find solutions, develop their resources, learn tools to solve their family conflicts and gain some confidence in the future.
Deci aici puteţi vedea, asta e o unitate de sănătate în nordul Afganistanului, şi în fiecare dimineaţă arată aşa. Şi medicii au de obicei între trei şi şase minute de pacient. Dar acum asta se va schimba. Vor merge la clinică, pentru că vor să-şi vindece simptomele imediate, şi vor găsi pe cineva cu care să poată vorbi şi să discute aceste probleme şi să vorbească despre ce-i împovorează şi să găsească soluţii, să-şi dezvolte resursele, să înveţe unelte pentru a-şi rezolva conflictele familiale şi să câştige încredere în viitor.
And I would like to share one short vignette. One Hazara said to his Pashtun counselor, "If we were to have met some years ago, then we would have killed each other. And now you are helping me to regain some confidence in the future." And another counselor said to me after the training, "You know, I never knew why I survived the killings in my village, but now I know, because I am part of a nucleus of a new peaceful society in Afghanistan." So I believe this kept me running. And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation. And also -- I think -- without psycho-social therapy, and without considering this in all humanitarian projects, we cannot build-up civil societies.
Şi aş vrea să împărtăşesc o scurtă vinietă. Un Hazara i-a spus consilierului său Pashtun, "Dacă ne-am fi întâlnit acum câţiva ani, ne-am fi omorât unul pe altul. Şi acum mă ajuţi să câştig încredere în viitor." Şi un alt consilier mi-a spus după pregătire, "Ştii, nu am ştiut niciodată de ce am supravieţuit omorurilor din satul meu. Dar acum ştiu, pentru că sunt parte a unui nucleu a unei noi societăţi paşnice în Afganistan." Deci cred că asta mi-a dat putere să merg înainte. Şi asta e contribuţia politică şi într-adevăr emancipatoare către pace şi reconciliere. Şi cred de asemenea că, fără terapie psiho-socială şi fără să luăm asta în considerare în toate proiectele umanitare, nu putem construi societăţi civile.
I thought it was an idea worth spreading, and I think it must be, can be, could be replicated elsewhere.
Am considerat că asta e o idee demnă de a fi împărtăşită, şi cred că trebuie să fie, poate să fie şi ar putea fi aplicată din nou în altă parte.
I thank you for your attention.
Vă mulţumesc pentru atenţie.
(Applause)
(Aplauze)