Well we all know the World Wide Web has absolutely transformed publishing, broadcasting, commerce and social connectivity, but where did it all come from? And I'll quote three people: Vannevar Bush, Doug Engelbart and Tim Berners-Lee. So let's just run through these guys.
Kështu pra, të gjithë e dimë se World Wide Web-i ka transformuar absolutisht publikimin, transmetimin, lidhjet tregtare dhe shoqërore, por nga erdhi e gjithë kjo? Unë do të citoj tre persona: Vannevar Bush, Doug Engelbart dhe Tim Berners-Lee. Pra, le të vazhdojmë me këta tre djem.
This is Vannevar Bush. Vannevar Bush was the U.S. government's chief scientific adviser during the war. And in 1945, he published an article in a magazine called Atlantic Monthly. And the article was called "As We May Think." And what Vannevar Bush was saying was the way we use information is broken. We don't work in terms of libraries and catalog systems and so forth. The brain works by association. With one item in its thought, it snaps instantly to the next item. And the way information is structured is totally incapable of keeping up with this process.
Ky është Vannevar Bush-i. Vannevar Bush-i ishte këshilltari kryesor shkencor i qeverisë së ShBA-ve gjatë luftës. Dhe në 1945-n, botoi një artikull në një revistë të quajtur Atlantic Monthy. Artikulli kish për titull "Siç Mund Ta Marrim Me Mend." Ajo çka po thosh Vannevar Bush-i ishte se mënyra si i përdorim informacionet ishte së prapthi. Ne nuk funksionojmë si bibliotekat dhe sistemesh katalogu e kështu me radhë. Truri ynë funksionon përmes përqasjesh. Mendojmë diçka dhe truri kalon atypëratyshëm te objekti tjetër. Dhe mënyra se si është i strukturuar informacioni është tërësisht e paaftë të ecë me ritmet e këtij procesi.
And so he suggested a machine, and he called it the memex. And the memex would link information, one piece of information to a related piece of information and so forth. Now this was in 1945. A computer in those days was something the secret services used to use for code breaking. And nobody knew anything about it. So this was before the computer was invented. And he proposed this machine called the memex. And he had a platform where you linked information to other information, and then you could call it up at will.
Ndaj ky sugjeroi një makinë, të cilën e quajti memeks. Dhe memeksi do të lidhte informacionet, një copë informacioni me një copë tjetër informacioni e kështu me radhë. Tani, bëhet fjalë për 1945-n. Një kompjuter në atë kohë ishte diçka që e përdornin shërbimet sekrete për deshifruar kode. Dhe askush nuk dinte gjë për të. Pra, kjo ishte gjendja përpara se të zbulohej kompjuteri. Kështu që ky propozoi këtë makinë me emrin memeks. Pra, një platformë ku informacionet lidheshin me të tjerë informacione, dhe mandej mund t'i merrnit sipas dëshirës.
So spinning forward, one of the guys who read this article was a guy called Doug Engelbart, and he was a U.S. Air Force officer. And he was reading it in their library in the Far East. And he was so inspired by this article, it kind of directed the rest of his life. And by the mid-60s, he was able to put this into action when he worked at the Stanford Research Lab in California. He built a system. The system was designed to augment human intelligence, it was called. And in a premonition of today's world of cloud computing and softwares of service, his system was called NLS for oN-Line System.
Po shtyhemi ca përpara në kohë, njëri nga djemtë që e lexoi këtë artikull qe Doug Engelbart, një oficer i Forcave Ajrore të Sh.B.A.-ve. Dhe e lexoi në bibliotekën e tyre në Lindjen e Largët. Dhe u frymëzua aq shumë nga ky artikull, saqë thuajse iu bë busulla e tij për gjithë jetën. Aty nga mesi i viteve '60, qe në gjendje ta vinte në jetë teksa punonte në Stanford Research Lab në Kaliforni. Ai ndërtoi një sistem. Sistemi qe konceptuar të shtonte inteligjencën njerëzore, thuhej. Dhe si parathënie e botës së sotme me pajisjet dhe programet rerore kompjuterike, sistemi i tij quhej NLS shkurtim për oN-Line Sistem.
And this is Doug Engelbart. He was giving a presentation at the Fall Joint Computer Conference in 1968. What he showed -- he sat on a stage like this, and he demonstrated this system. He had his head mic like I've got. And he works this system. And you can see, he's working between documents and graphics and so forth. And he's driving it all with this platform here, with a five-finger keyboard and the world's first computer mouse, which he specially designed in order to do this system. So this is where the mouse came from as well.
Ky këtu është Doug Engelbart. Këtu po jepte një paraqitje në konferencën Fall Joint Computer më 1968-n. Ajo që ai tregoi --- u ul në skenë kështu, dhe demonstroi sistemin e tij. Në kokë pati një mikrofon sikurse e kam unë. Dhe përdori sistemin e vet. Dhe mund ta shihni, po punon nëpër dokumente dhe grafikë e kështu me radhë. Dhe krejt këtë po e bën me këtë platformën këtu, me një tastierë pesëgishte dhe me miun e parë kompjuterik në botë, të cilin e projektoi pikërisht për të plotësuar këtë sistem. Pra, ky është vendi prej nga na erdh miu.
So this is Doug Engelbart. The trouble with Doug Engelbart's system was that the computers in those days cost several million pounds. So for a personal computer, a few million pounds was like having a personal jet plane; it wasn't really very practical.
Ky pra është Doug Engelbart-i. Problemi me sistemin e Doug Engelbart-it qe që kompjuterët në atë kohë kushtonin ndoca milionë sterlina. Pra, të kishe një kompjuter personal, ca milionë sterlina, qe njësoj si të kishe avion privat; vërtet që nuk qe shumë praktike.
But spin on to the 80s when personal computers did arrive, then there was room for this kind of system on personal computers. And my company, OWL built a system called Guide for the Apple Macintosh. And we delivered the world's first hypertext system. And this began to get a head of steam. Apple introduced a thing called HyperCard, and they made a bit of a fuss about it. They had a 12-page supplement in the Wall Street Journal the day it launched. The magazines started to cover it. Byte magazine and Communications at the ACM had special issues covering hypertext. We developed a PC version of this product as well as the Macintosh version. And our PC version became quite mature.
Mirëpo, shtyhuni edhe ca, te vitet '80 kur mbërritën kompjuterët personalë, me ta u krijua hapësirë për këtë lloj sistemi te kompjuteri personal. Dhe kompania ime, OWL ndërtoi një sistem të quajtur Guide për Apple Macintosh. Dhe hodhëm në qarkullim sistemin e parë hipertekst në botë. Çka zuri të fuqizohej më pas. Apple paraqiti një gjë të quajtur HyperCard, dhe bëri goxha zhurmë rreth saj. Ditën që u hodh në qarkullim, rreth saj u botua në Wall Street Journal një suplement prej 12 faqesh. Për të filluan të flisnin revistat. Revista Byte dhe ajo Communication në ACM botuan numra specialë për hipertekstin. Ne zhvilluam një version PC-je për këtë produkt si edhe një version për MAcintosh. Dhe versioni ynë për PC u bë goxha i arrirë.
These are some examples of this system in action in the late 80s. You were able to deliver documents, were able to do it over networks. We developed a system such that it had a markup language based on html. We called it hml: hypertext markup language. And the system was capable of doing very, very large documentation systems over computer networks.
Ja disa shembuj të sistemit në punë e sipër, aty nga fundi i viteve '80. Përmes tij ishit në gjendje të dërgonit dokumente, ta bënit këtë nëpër rrjete. Ne zhvilluam një sistem të tillë që kish një gjuhë "markup" të bazuar në html. E quajtëm hml: hypertext markup language. Dhe sistemi qe i aftë të mundësonte sistemim dokumentesh shumë të mëdha përmes rrjetesh kompjuterikë.
So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990. And I was approached by a nice young man called Tim Berners-Lee who said, "Are you Ian Ritchie?" and I said, "Yeah." And he said, "I need to talk to you." And he told me about his proposed system called the World Wide Web. And I thought, well, that's got a pretentious name, especially since the whole system ran on his computer in his office. But he was completely convinced that his World Wide Web would take over the world one day. And he tried to persuade me to write the browser for it, because his system didn't have any graphics or fonts or layout or anything; it was just plain text. I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this. So we didn't do it.
Kështu që e prura këtë sistem në një panair tregtar në Versajë, afër Parisit nga fundi i Nëntorit 1990. Dhe më vjen një i ri i hijshëm i quajtur Tim Berners-Lee që më tha, "Ju jeni Ian Ritchie?" dhe i them, "Po." Më thotë, "Më duhet të flas me ju." Dhe më tregoi rreth një sistemi të propozuar prej tij, të quajtur World Wide Web. Dhe mendova, si shumë me mburrje ky emri, për më tepër që krejt sistemi xhironte te kompjuteri i vet, brenda zyrës së tij. Por ja që ish plotësisht i bindur që World Wide Web-i i tij një ditë do të mund të pushtonte botën. Dhe u përpoq të më bindte për të shkruar shfletuesin për të, ngaqë sistemi i tij nuk kish as grafikë, as shkronja, as skemë, asgjë; qe vetëm tekst i thjeshtë. Mendova, epo mirë, e keni parasysh, interesante, por dikush nga CERN-i nuk e bën dot këtë. Ndaj nuk bëmë gjë.
In the next couple of years, the hypertext community didn't recognize him either. In 1992, his paper was rejected for the Hypertext Conference. In 1993, there was a table at the conference in Seattle, and a guy called Marc Andreessen was demonstrating his little browser for the World Wide Web. And I saw it, and I thought, yep, that's it. And the very next year, in 1994, we had the conference here in Edinburgh, and I had no opposition in having Tim Berners-Lee as the keynote speaker.
Disa vite më pas, komuniteti i hipertekstit, po njësoj, e la në hije. Më 1992-shin, punimi i tij u refuzua për Konferencën mbi Hipertekstin. Më 1993-shin, pati një takim në konferencën në Seattle, dhe dikush i quajtur Marc Andreessen po demonstronte shfletuesin e vet të vockël për World Wide Web-in. E pashë, dhe mendova, po, ajo është. Pikërisht vitin tjetër, më 1994, patëm konferencën këtu në Edinburgh, dhe nuk isha kundër ftimit të Tim Berners-Lee-së si një nga folësit kryesorë.
So that puts me in pretty illustrious company. There was a guy called Dick Rowe who was at Decca Records and turned down The Beatles. There was a guy called Gary Kildall who went flying his plane when IBM came looking for an operating system for the IBM PC, and he wasn't there, so they went back to see Bill Gates. And the 12 publishers who turned down J.K. Rowling's Harry Potter, I guess.
E kjo më vë në krah të një grupi të shquar. Dikur, një tip i quajtur Dick Rowe i cili punonte për Decca Records, refuzoi The Beatles. Një tjetër, i qujatur Gary Kildall, po bënte xhiro me avionin e tij kur ata të IBM-së erdhën për t'i kërkuar një sistem operativ për PC-të IBM, dhe meqë nuk e gjetën, u kthyen për t'u takuar me Bill Gates-in. Apo 12 botuesit, mendoj, që i refuzuan Harry Potter-in J.K. Rowling-ut.
On the other hand, there's Marc Andreessen who wrote the world's first browser for the World Wide Web. And according to Fortune magazine, he's worth 700 million dollars. But is he happy?
Më anë tjetër, kemi Marc Andreessen-in që shkroi shfletuesin e parë në botë për World Wide Web-in. Dhe sipas revistës Fortune, vlen 700 milionë dollarë. Mirëpo a është i lumtur?
(Laughter)
(Të qeshura)
(Applause)
(Duartrokitje)