The future, as we know it, is very unpredictable. The best minds in the best institutions generally get it wrong. This is in technology. This is in the area of politics, where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong. And it's clearly in the area of finance. With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming. Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening.
Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо. Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем. И в технике [Надпись: Мировая потребность – не более 5 компьютеров]. И в политике, где постоянно ошибаются солидные институты: ЦРУ, МИ6. [Надпись: Обама не может рассчитывать на президентство] И, ясное дело, в финансах, где институты, учреждённые с целью думать о будущем [Надпись: Риск не так высок, как полгода назад] – МВФ, BIS, Форум финансовой стабильности – не смогли увидеть грядущие события. Свыше 20 тысяч экономистов не могли понять, что происходит, хотя в этом и заключается их работа, получить которую далеко не просто.
Globalization is getting more complex. And this change is getting more rapid. The future will be more unpredictable. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance. It did this a thousand years ago. The last 40 years have been extraordinary times. Life expectancy has gone up by about 25 years. It took from the Stone Age to achieve that. Income has gone up for a majority of the world's population, despite the population going up by about two billion people over this period. And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development.
Глобализация становится всё более комплексной. А изменения становятся идут всё быстрее. Будущее станет ещё более непредсказуемым. Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения. Те же процессы породили новую эпоху тысячу лет назад. Последние 40 лет стали выдающимся периодом. Продолжительность жизни человека увеличилась примерно на 25 лет. [До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века. Доход большинства людей увеличился, несмотря на рост населения за этот период на 2 миллиарда человек. Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения – а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития.
But there is an underbelly. There are two Achilles' heels of globalization. There is the Achilles' heel of growing inequality -- those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive. The second Achilles' heel is complexity -- a growing fragility, a growing brittleness. What happens in one place very quickly affects everything else. This is a systemic risk, systemic shock. We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu. It will become virulent and it's something we have to build resilience against.
Но здесь есть свои уязвимые места. У глобализации есть две ахиллесовых пяты. Первая ахиллесова пята – рост неравенства. Кто-то оказался не у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось. Глобализация затрагивает не всех. Вторая ахиллесова пята – повышение уровня сложности. Мир становится более хрупким и неустойчивым. События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. Это – системный риск, системный шок. Мы испытали его через финансовый кризис, через глобальную эпидемию гриппа. Он приобретёт зловещий характер, и мы должны выстроить гибкую защиту от него.
A lot of this is driven by what's happening in technology. There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement in what you can get for the same price in computing by 2030. That's what the experience of the last 20 years has been. It will continue. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine. Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. So what will this do? It will create huge opportunities in technology. Miniaturization as well. There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. This is a dust mite on a nanoreplica.
Двигателем многих событий является технический прогресс, которой продвигался огромными скачками. К 2030-му году вычислительные возможности на единицу цены увеличатся в 1 миллион раз. Так было за последние 20 лет, так будет продолжаться. Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня. У современного мобильного телефона мощности больше, чем у всей космической начинки Аполлона. Сегодня у мобильного телефона мощности больше, чем у некоторых наиболее сложных компьютеров 20-летней давности. К чему же это приведёт? Это создаст колоссальные возможности в технологии. А также в миниатюризации. Появятся невидимые способности: в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе. На снимке – пылевой клещ, снятый камерой нанометрового уровня.
This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. This is a stem cell that we've developed here in Oxford, from an embryonic stem cell. We can develop any part of the body. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin -- able to replicate parts of the body. Fantastic potential for regenerative medicine. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. But the question is, "Who will have it?"
Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого реализуется в области медицины. Вот стволовая клетка, созданная здесь, в Оксфорде, из эмбриональной стволовой клетки. Мы способны создать любую часть тела. С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела. Для регенеративной медицины возможности потрясающие. Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го – просто появится возможность регенерировать части тела. Но вопрос в том, кто будет пользоваться [этими благами]?
The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. The capacity to create, as this mouse has been genetically modified, something which goes three times faster, lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food. But will this only be available for the super rich, for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics? Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? (Laughter)
Ещё одна важная область будущих достижений – генетика. Эта генетически модифицированная мышь демонстрирует способность увеличить в три раза скорость и удлинить в три раза выносливость при возрасте, эквивалентном 80-летнему человеку, и при этом пищу она потребляет как обычно. Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых, для тех, кому по карману? Движется ли человек к эре новой евгеники? Не окажется ли так, что только те, кто могут это себе позволить, станут сверх-расой в гонках будущего? (Смех)
So the big question for us is, "How do we manage this technological change?" How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future? One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
Итак, большой вопрос: Как справиться с технологическими изменениями? Как обеспечить, чтобы эти изменения затрагивали всё большее число людей, и означали бы приобретение мудрости не только по мере продвижения к старости, но и ещё давали возможность поддерживать будущие поколения. Одним из самых значительных проявлений этих изменений будет переход от пирамидальной структуры возрастов к тому, что можно назвать гробовой структурой возрастов. Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста, да и сами эти понятия станут ненужными. И это относится не только к Западу.
The most dramatic changes will be the skyscraper type of new pyramids that will take place in China and in many other countries. So forget about retirements if you're young. Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going. Of course, migration will become even more important. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Our innovation will be vital.
Наиболее фундаментальным изменением будет пирамидальная структура типа небоскрёбов, которая установится в Китае и многих других странах. Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию. Забудьте о пенсиях. Думайте о жизни и о том, куда она движется. Безусловно, роль миграции повысится ещё больше. Битва за таланты, потребность привлечь людей из всех профессиональных сфер. Чтобы двигать коляски для инвалидов, чтобы двигать экономику: [во всём] инновация станет необходимостью.
The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. This would imply a massive leap in migration. So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. And then, the systemic risks. We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
Уровень занятости в богатых странах снизится примерно от 800 миллионов до порядка 700 миллионов человек. Это вызовет массовый скачок миграции. В результате сегодняшние проблемы – ксенофобия, неприятие мигрантов – обратятся в свою противоположность, и мы будем выискивать тех, кто способен помочь нам разобраться с пенсиями и с экономикой в будущем. Кроме того, системные риски. Мы понимаем, что риски будут намного более зловещие. Понимаем, что сегодня мы переживаем переплетение сообществ, систем, скреплённое техникой и ускоряемое оперативными методами управления: малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about. And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk. It's going to require innovation. It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst. And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another.
Разрушение биоразнообразия, изменение климата, глобальные эпидемии, финансовые кризисы – вот вокруг чего будут наши думы. А отсюда мы должны прийти к новому осознанию того, как справиться со всем этим, как по-новому мобилизовать ресурсы и интегрироваться в сообщество, способное справиться с системными рисками. Для этого потребуются инновации. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека. Или наиболее плачевным. И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности. В особенности надо думать о тех, кто чувствуют, что они как-то выпали из прогресса.
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen. How do we begin to weave these tapestries together? How do we think about complex systems in new ways? That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future. The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now. We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Впервые в истории человечества отдельный индивидуум будет, к 2030-му году, в состоянии разрушить планету и уничтожить всё, посредством создания, например, какого-либо биопатогена. Как же нам начать сплетать это всё воедино? Как научиться воспринимать комплексные системы по-новому? Это – задача для учёных и для всех тех, кто думает о будущем. Каждый из нас проживёт оставшуюся часть жизни в будущем. К нему надо готовиться сейчас. Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами. Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
We know, and I know from my own experience, that amazing things can happen, when individuals and societies come together to change their future. I left South Africa, and 15 years later, after thinking I would never go back, I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime. It is vital that we do so. It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse. Thank you. (Applause)
Мы знаем, и я знаю, по своему личному опыту, каких потрясающих результатов можно добиться, когда отдельные люди и сообщества соединяют усилия во имя будущего. Я покинул ЮАР, не предполагая, что когда-либо вернусь. А 15 лет спустя мне выпала честь работать в правительстве Нельсона Манделы. Это было чудо. Мы можем творить чудеса: совместно и в течение нашей жизни. Это очень важно – творить чудеса. Очень важно, чтобы идеи, взращиваемые в TED, идеи, которые мы обдумываем, были направлены на то, чтобы сделать этот столетие веком величия человека, а не веком экологической катастрофы и экологической гибели. Благодарю вас. (Аплодисменты)