The future, as we know it, is very unpredictable. The best minds in the best institutions generally get it wrong. This is in technology. This is in the area of politics, where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong. And it's clearly in the area of finance. With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming. Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening.
O futuro, como o conhecemos, é muito imprevisível. As melhores mentes das melhores instituições geralmente o percebem errado. É assim na tecnologia. É assim na área da política, onde especialistas, a CIA, MI6 sempre erram. E isso ocorre claramente na área financeira. Com instituições estabelecidas para pensar sobre o futuro, o FMI, o BIS, o Forum de Estabilidade Financeira, não puderam ver o que estava por vir. Mais de 20.000 economistas cujo trabalho é esse, e que competiram muito por seus empregos, não puderam ver o que estava acontecendo.
Globalization is getting more complex. And this change is getting more rapid. The future will be more unpredictable. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance. It did this a thousand years ago. The last 40 years have been extraordinary times. Life expectancy has gone up by about 25 years. It took from the Stone Age to achieve that. Income has gone up for a majority of the world's population, despite the population going up by about two billion people over this period. And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development.
A Globalização está ficando mais complexa. E esta mudança está ficando mais rápida. O futuro será mais imprevisível. Urbanização, integração, vindo juntos, levam a uma nova renascença. Ocorreu isso, mil anos atrás. Os últimos 40 anos têm sido extraordinários. A expectativa de vida aumentou cerca de 25 anos. Demorou desde a idade da pedra para fazer isso. A renda aumentou para a maioria da população do mundo, apesar da população aumentar cerca de dois bilhões de pessoas neste periodo. E o analfabetismo diminuiu, de metade para cerca de um quarto da população da Terra. Uma oportunidade enorme, o desencadear de novo potencial para a inovação, para o desenvolvimento.
But there is an underbelly. There are two Achilles' heels of globalization. There is the Achilles' heel of growing inequality -- those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive. The second Achilles' heel is complexity -- a growing fragility, a growing brittleness. What happens in one place very quickly affects everything else. This is a systemic risk, systemic shock. We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu. It will become virulent and it's something we have to build resilience against.
Mas há um ponto fraco. Há dois calcanhares de Aquiles na globalização. Há o calcanhar de Aquiles da desigualdade crescente. Aqueles que são deixados de fora, aqueles que sentem raiva, aqueles que não estão participando. A globalização não tem sido inclusiva. O segundo calcanhar de Aquiles é a complexidade. Uma fragilidade crescente. O que acontece em um lugar muito rapidamente afeta tudo. Isso é um risco sistêmico, um choque sistêmico. Nós vimos isso na crise financeira. Nós vimos isso na gripe pandêmica. Isso vai se tornar virulento e é uma coisa contra a qual teremos que construir resiliência.
A lot of this is driven by what's happening in technology. There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement in what you can get for the same price in computing by 2030. That's what the experience of the last 20 years has been. It will continue. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine. Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. So what will this do? It will create huge opportunities in technology. Miniaturization as well. There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. This is a dust mite on a nanoreplica.
Muito disso é provocado pelo que está acontecendo na tecnologia. Tem havido saltos enormes. Haverão melhorias de um milhão de vezes no que você pode obter pelo mesmo preço em computação por volta de 2030. Isso é o que a experiência dos últimos 20 anos tem sido. Isso continuará. Nossos computadores, nossos sistemas de hoje serão tão primitivos quanto eram os da Apolo em relação aos de hoje. Nossos celulares são mais poderosos do que todas as máquinas da misão espacial Apolo. Nossos celulares são mais poderosos do que alguns dos mais poderosos computadores de 20 anos atrás. Então o que isso vai fazer? Isso vai criar oportunidades enormes em tecnologia. Também em miniaturização. Haverá uma capacidade invisível. Uma capacidade invisível em nossos corpos. em nossos cerébros, e no ar. Isso é um ácaro de poeira em uma nanoréplica.
This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. This is a stem cell that we've developed here in Oxford, from an embryonic stem cell. We can develop any part of the body. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin -- able to replicate parts of the body. Fantastic potential for regenerative medicine. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. But the question is, "Who will have it?"
Esse tipo de habilidade de fazer tudo de novas maneiras libera o potencial, especialmente na área da medicina. Essa é uma célula tronco que nós desenvolvemos aqui em Oxford, a partir de uma célula tronco embrionária. Nós podemos desenvolver qualquer parte do corpo. Cada vez mais, ao longo do tempo, isso será possível a partir de nossa própria pele -- capaz de replicar partes do corpo. Potencial fantástico para a medicina regenerativa. Eu acho que não haverá mais Paraolimpiada muito depois de 2030, por causa dessa capacidade de regenerar partes do corpo. Mas a questão é: Quem vai ter acesso a isso?
The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. The capacity to create, as this mouse has been genetically modified, something which goes three times faster, lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food. But will this only be available for the super rich, for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics? Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? (Laughter)
O outro grande desenvolvimento vai ser na área do que pode acontecer na genética. A capacidade de criar, assim como esse rato foi geneticamente modificado, alguma coisa que vai três vezes mais rápido, dura três vezes mais, nós poderiamos reduzir, assim como esse rato pode, para a idade equivalente aos nossos 80 anos, usando cerca da mesma quantidade de alimento. Mas será que isso estará disponível apenas para os super ricos, para aqueles que podem pagar? Estamos indo em direção a uma nova eugenia? Serão apenas aqueles capazes de pagar capazes de ser essa super raça do futuro? (Risos)
So the big question for us is, "How do we manage this technological change?" How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future? One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
Assim a grande questão para nós é, Como vamos gerir essa mudança tecnológica? Como vamos assegurar que ela crie uma tecnologia mais inclusiva, uma tecnologia que signifique que não apenas à medida que envelhecemos, que nós também possamos nos tornar mais sábios, e que sejamos capazes de apoiar, as populações do futuro? Uma das manifestações mais dramáticas dessas melhorias será a mudança das pirâmides populacionais, para o que nós poderíamos chamar de ataúdes populacionais. É improvável que haja aposentadoria ou uma idade de aposentadoria em 2030. Estes serão conceitos redundantes. E isso não é algo apenas do Ocidente.
The most dramatic changes will be the skyscraper type of new pyramids that will take place in China and in many other countries. So forget about retirements if you're young. Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going. Of course, migration will become even more important. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Our innovation will be vital.
As mudanças mais dramáticas serão do tipo arranha-céu das novas pirâmides. que terão lugar na China e em muitos outros países. Assim esqueça a aposentadoria se você é jovem. Esqueça as pensões. Pense sobre a vida e para onde ela estará indo. Claro, a migração se tornará ainda mais importante. A guerra por talentos, a necessidade de atrair pessoas em todas as gamas de habilidades, para nos empurrarem em nossas cadeiras de rodas. mas também para movimentar nossas economias. Nossa inovação será vital.
The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. This would imply a massive leap in migration. So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. And then, the systemic risks. We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
O emprego nos países ricos irá baixar de cerca de 800 para cerca de 700 milhões dessas pessoas. Isso implicaria num salto enorme na migração. Assim as preocupações, as preocupações xenofóbicas de hoje, com respeito a migração, serão invertidas em suas cabeças, à medida em que buscarmos pessoas que nos ajudem a resolver nossas pensões e nossas economias no futuro. E então, os riscos sistêmicos. Nós entendemos que eles se tornarão muito mais virulentos, do que nós vemos hoje, é esse entrelaçamento das sociedades, dos sistemas, unidos pelas tecnologias, e acelerados por sistemas de gestão just-in-time. Pequenos níveis de estoque empurram a resiliência para a responsabilidade de outras pessoas.
The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about. And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk. It's going to require innovation. It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst. And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another.
O colapso na biodiversidade, mudança climática, pandemias, crises financeiras: essas serão as moedas em que pensaremos. E assim uma nova consciência terá que surgir, de como lidarmos com essas coisas, como nos mobilizarmos, de uma nova maneira, e nos unirmos como uma comunidade para gerenciar os riscos sistêmicos. Isso vai exigir inovação. Isso também vai exigir um entendimento de que a glória da globalização poderia também ser sua ruina. Este poderia ser nosso melhor século por causa das conquistas, Ou poderia ser nosso pior. E certamente precisamos nos preocupar com os individuos. Particularmente os indivíduos que sentem que foram deixados de fora, de uma maneira ou outra.
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen. How do we begin to weave these tapestries together? How do we think about complex systems in new ways? That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future. The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now. We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Um indivíduo pela primeira vez, na história da humanidade, terá a capacidade, por volta de 2030, de destruir o planeta, destruir tudo, através da criação, por exemplo, de um biopatógeno. Como vamos começar a tecer essas tapeçarias juntos? Como vamos pensar sobre os sistemas complexos de novas maneiras? Este será o desafio dos estudiosos, e de todos nós engajados em pensar sobre o futuro. O resto de nossas vidas estará no futuro. Nós precisamos nos preparar para ele agora. Precisamos entender que a estrutura de governo do mundo está fossilizada. Ela não pode começar a lidar com os desafios que isso trará. Nós temos que desenvolver uma nova maneira de gerir o planeta, coletivamente, através da sabedoria coletiva.
We know, and I know from my own experience, that amazing things can happen, when individuals and societies come together to change their future. I left South Africa, and 15 years later, after thinking I would never go back, I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime. It is vital that we do so. It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse. Thank you. (Applause)
Nós sabemos, e eu sei, por experiência própria, que coisas surpreendentes podem acontecer, quando indivíduos e sociedades se unem, para mudar o futuro deles. Eu deixei a África do Sul. E 15 anos mais tarde, depois de pensar que eu nunca voltaria, Eu tive o privilégio e a honra de trabalhar no governo de Nelson Mandela. Isso foi um milagre. Nós podemos criar milagres, coletivamente, em nossas vidas. É vital que façamos isso. É vital que as idéias que são estimuladas no TED que as idéias em que pensamos, aguardamos ansiosamente, e nos certifiquemos de que este será o mais glorioso dos séculos, e não um de desastre e colapso ecológicos. Obrigado. (Aplausos)