The future, as we know it, is very unpredictable. The best minds in the best institutions generally get it wrong. This is in technology. This is in the area of politics, where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong. And it's clearly in the area of finance. With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming. Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening.
Il futuro, come ben sappiamo, è molto imprevedibile. Le migliori menti nelle migliori intuizioni generalmente sbagliano. Questo vale nella tecnologia. Questo vale nella politica, dove gli esperti, la CIA, MI6 sbagliano sempre. Ed è chiaro nell'area della finanza. Con le istituzioni stabilite per pensare al futuro, la IMF, la BIS, il tribunale per la stabilità finanziaria, non riuscirono a vedere cosa stava per succedere. Più di 20.000 economisti il cui lavoro è quello, e concorrenza agguerrita per entrarci, non riuscirono a vedere cosa stava succedendo.
Globalization is getting more complex. And this change is getting more rapid. The future will be more unpredictable. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance. It did this a thousand years ago. The last 40 years have been extraordinary times. Life expectancy has gone up by about 25 years. It took from the Stone Age to achieve that. Income has gone up for a majority of the world's population, despite the population going up by about two billion people over this period. And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development.
La globalizzazione si sta facendo più complessa. E questo cambiamento si sta facendo più rapido. Il futuro sarà più imprevedibile. Urbanizzazione, integrazione, insieme, portano a un nuovo rinascimento. Lo fece mille anni fa. Gli ultimi 40 anni sono stati un periodo straordinario. L'aspettativa di vita è cresciuta di circa 25 anni. Dall'età della pietra ad oggi per raggiungere questo traguardo. Il reddito è aumentato per la maggioranza della popolazione mondiale, nonostante la popolazione sia cresciuta di circa due miliardi di persone in questo periodo. E l'analfabetizzazione è diminuita, da metà a circa un quarto delle persone sulla terra. Un enorme opportunità, che rilascia un nuovo potenziale per l'innovazione, per lo sviluppo.
But there is an underbelly. There are two Achilles' heels of globalization. There is the Achilles' heel of growing inequality -- those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive. The second Achilles' heel is complexity -- a growing fragility, a growing brittleness. What happens in one place very quickly affects everything else. This is a systemic risk, systemic shock. We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu. It will become virulent and it's something we have to build resilience against.
Ma c'è un punto debole. Ci sono due talloni d'Achille della globalizzazione. C'è il tallone d'Achille della disuguaglianza della crescita. Coloro che sono lasciati fuori, coloro che sono arrabbiati, coloro che non stanno partecipando. La globalizzazione non è stata inclusiva. Il secondo tallone d'Achille è la complessità. Una fragilità crescente, un'instabilità crescente. Ciò che accade in un posto molto rapidamente influenza ogni altra cosa. Questo è un rischio sistemico, uno shock sistemico. Lo abbiamo visto nella crisi finanziaria. Lo abbiamo visto nell'influenza pandemica. Diventerà virulenta ed è qualcosa contro il quale dobbiamo acquisire elasticità.
A lot of this is driven by what's happening in technology. There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement in what you can get for the same price in computing by 2030. That's what the experience of the last 20 years has been. It will continue. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine. Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. So what will this do? It will create huge opportunities in technology. Miniaturization as well. There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. This is a dust mite on a nanoreplica.
Molte di queste cose sono guidate da ciò che sta succedendo nella tecnologia. Ci sono stati degli enormi balzi. Ci saranno un milioni di miglioramenti in quello che potremo avere per lo stesso prezzo nell'informatica entro il 2030. Questo è ciò che è stata l'esperienza degli ultimi 20 anni. Continuerà. I nostri computer, i nostri sistemi saranno primitivi quanto gli Apollo lo sono oggi. I nostri cellulari sono più potenti di tutto il veicolo spaziale Apollo. I nostri cellulari sono più potenti di alcuni dei più potenti computer di 20 anni fa. Quindi cosa causerà tutto ciò? Creerà enormi opportunità nella tecnologia. Così come nella miniaturizzazione. Ci sarà una capacità invisibile. Capacità invisibile nei nostri corpi, nei nostri cervelli, e nell'aria. Questo è un granello di polvere su un nano replica.
This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. This is a stem cell that we've developed here in Oxford, from an embryonic stem cell. We can develop any part of the body. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin -- able to replicate parts of the body. Fantastic potential for regenerative medicine. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. But the question is, "Who will have it?"
Questa sorta di abilità di fare tutto in modi nuovi rilascia un potenziale, non meno nell'area della medicina. Questa è una cellula staminale che abbiamo sviluppato qui a Oxford, da una cellula staminale embrionale. Possiamo sviluppare ogni parte del corpo. Sempre più, nel tempo, questo sarà possibile dalla nostra stessa pelle -- capace di replicare parti del corpo. Un potenziale fantastico per la medicina rigenerativa. Non credo che ci saranno Olimpiadi speciali molto dopo il 2030, grazie a questa capacità di rigenerare parti del corpo. Ma la domanda è, "Chi l'avrà"?
The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. The capacity to create, as this mouse has been genetically modified, something which goes three times faster, lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food. But will this only be available for the super rich, for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics? Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? (Laughter)
L'altro maggiore sviluppo sarà nel campo di ciò che può succedere nella genetica. La capacità di creare, come questo topo è stato geneticamente modificato, qualcosa che va tre volte più veloce, dura tre volte di più, potremo ridurre, come può questo topo, all'età del nostro equivalente di 80 anni, usando circa la stessa quantità di cibo. Ma questo sarà possibile solo per i ricchissimi, per coloro che potranno permetterselo? Siamo diretti verso una nuova eugenetica? Solo coloro che possono permetterselo saranno capaci di essere questa super razza del futuro? (Risate)
So the big question for us is, "How do we manage this technological change?" How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future? One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
Quindi il grosso problema per noi è, "Come gestiamo questo cambiamento tecnologico?" Come ci assicuriamo che crei una tecnologia più inclusiva, una tecnologia che significhi che mentre invecchiamo, possiamo anche diventare più saggi, e che possiamo essere capaci di supportare le popolazioni del futuro? Una delle più drammatiche manifestazioni di questi miglioramenti sarà lo spostarsi dalle popolazioni "a piramide" a quelle che potremmo definire popolazioni "a bara". E improbabile che ci sia una pensione o un'età pensionabile nel 2030. Questi saranno concetti ridondanti. E questo non riguarda soltanto l'occidente.
The most dramatic changes will be the skyscraper type of new pyramids that will take place in China and in many other countries. So forget about retirements if you're young. Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going. Of course, migration will become even more important. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Our innovation will be vital.
I più drammatici cambiamenti saranno le nuove piramidi "a grattacielo", che ci saranno in Cina e in molti altri paesi. Quindi dimenticatevi le pensioni se siete giovani. Dimenticatevi le pensioni. Pensate alla vita e dove comincerà ad andare. Ovviamente, la migrazione diventerà ancora più importante. La guerra sul talento, il bisogno di attrarre persone a tutti i livelli di abilità, per portarci in giro sulle nostre sedie a rotelle, ma anche per guidare le nostre economie. La nostra innovazione sarà vitale.
The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. This would imply a massive leap in migration. So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. And then, the systemic risks. We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
L'impiego nei paesi ricchi scenderà da circa 800 a circa 700 milioni di queste persone. Questo implicherebbe un grosso balzo per la migrazione. Quindi le preoccupazioni, le preoccupazioni xenofobe di oggi, sulla migrazione, saranno ribaltate, mentre cerchiamo persone che ci aiutino a risolvere le nostre pensioni e le nostre economie nel futuro. E poi, i rischi sistemici. Capiamo che queste diventerà molto più virulento, di quello che vediamo oggi, è questo intreccio di società, di sistemi, velocizzato dalle tecnologie, e accelerato da amministrazioni fatte appena in tempo. Piccoli livelli di azioni spingono elasticità nelle responsabilità di altre persone.
The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about. And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk. It's going to require innovation. It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst. And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another.
Il collasso nella biodiversità, il cambiamento climatico, le pandemie, le crisi finanziarie: questi saranno le preoccupazioni alle quali dovremo pensare. E quindi una nuova consapevolezza dovrà sorgere, come le affrontiamo, come ci mobilitiamo, in un nuovo modo, e ci riuniamo come comunità per gestire i rischi sistemici. Richiederà innovazione. Richiederà una comprensione del fatto che la gloria della globalizzazione potrebbe anche essere il suo tracollo. Questo potrebbe essere il nostro miglior secolo per gli obiettivi raggiunti. O potrebbe essere il nostro peggiore. E ovviamente dobbiamo preoccuparci degli individui. In particolare degli individui che sentono che sono stati lasciati fuori, in un modo o nell'altro.
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen. How do we begin to weave these tapestries together? How do we think about complex systems in new ways? That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future. The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now. We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Un individuo per la prima volta, nella storia dell'umanità, avrà la capacità, nel 2030, di distruggere il pianeta, di demolire tutto, attraverso la creazione, ad esempio, di un biopatogeno. Come cominciamo a intrecciare questi fili insieme? Come pensiamo ai sistemi complessi in nuovi modi? Questa sarà la sfida degli scolari, e di tutti noi indaffarati nel pensare al futuro. Vivremo il resto della nostra vita nel futuro. Dobbiamo prepararci ad affrontarlo ora. Abbiamo bisogno di capire che la struttura di governo nel mondo è fossilizzata. non può cominciare a far fronte alle sfide che questo porterà. Dobbiamo sviluppare un nuovo modo di gestire il mondo, collettivamente, attraverso la saggezza collettiva.
We know, and I know from my own experience, that amazing things can happen, when individuals and societies come together to change their future. I left South Africa, and 15 years later, after thinking I would never go back, I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime. It is vital that we do so. It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse. Thank you. (Applause)
Sappiamo, e so, per esperienza personale, che cose fantastiche possono succedere, quando individui e società si riuniscono per cambiare il loro futuro. Ho lasciato il Sud Africa. E 15 anni più tardi, dopo aver pensato che non sarei mai tornato indietro, Ho avuto il privilegio e l'onore di lavorare nel governo di Nelson Mandela. Questo fu un miracolo. Possiamo fare miracoli, collettivamente, nella nostra vita. E' vitale che lo facciamo. E vitale che le idee che nascono a TED che le idee alle quali pensiamo, guardino al futuro, e che ci assicuriamo che questo sarà il secolo più glorioso, e non quello dell'eco-disastro, e dell'eco-collasso. Grazie. (Applausi)