The future, as we know it, is very unpredictable. The best minds in the best institutions generally get it wrong. This is in technology. This is in the area of politics, where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong. And it's clearly in the area of finance. With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming. Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening.
El futuro, tal y como lo conocemos, es bastante impredecible. Las mejores mentes de las mejores instituciones normalmente no lo comprenden. Ocurre en la tecnología. Ocurre en el ámbito político, en el que los expertos, la CIA, el M16 nunca lo comprenden. Y sin lugar a dudas ocurre en el ámbito financiero. Con instituciones creadas para pensar en el futuro, el FMI, el BPI, el Fondo de Estabilidad Financiera, no vieron lo que se avecinaba. Más de 20.000 economistas cuyo trabajo es ése, con férrea competencia para entrar, no vieron lo que estaba ocurriendo.
Globalization is getting more complex. And this change is getting more rapid. The future will be more unpredictable. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance. It did this a thousand years ago. The last 40 years have been extraordinary times. Life expectancy has gone up by about 25 years. It took from the Stone Age to achieve that. Income has gone up for a majority of the world's population, despite the population going up by about two billion people over this period. And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development.
La globalización se está haciendo más compleja. Y este cambio se está haciendo más rápido. El futuro será más impredecible. Urbanización, integración, cuando se unen, conducen a un nuevo renacimiento. Así fue hace mil años. Los últimos 40 años han sido tiempos extraordinarios. La esperanza de vida ha aumentado alrededor de 25 años. Llevamos desde la edad de piedra para lograrlo. Han aumentado los ingresos para la mayor parte de la población mundial, a pesar de que la población ha aumentado en alrededor de dos mil millones en este periodo. Y el analfabetismo ha disminuído, de la mitad a alrededor de un cuarto de la población. Una enorme oportunidad, liberadora de un nuevo potencial para la innovación, para el desarrollo.
But there is an underbelly. There are two Achilles' heels of globalization. There is the Achilles' heel of growing inequality -- those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive. The second Achilles' heel is complexity -- a growing fragility, a growing brittleness. What happens in one place very quickly affects everything else. This is a systemic risk, systemic shock. We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu. It will become virulent and it's something we have to build resilience against.
Pero hay un punto débil. La globalización tiene dos talones de Aquiles. Está el talón de Aquiles de una desigualdad cada vez mayor. Aquellos que se quedan al margen, aquellos que se sienten enojados, aquellos que no están participando. La globalización no ha sido inclusiva. El segundo talón de Aquiles es la complejidad. Una fragilidad cada vez mayor, una debilidad cada vez mayor. Lo que ocurre en un lugar rápidamente afecta a todo lo demás. Es un riesgo sistémico, una conmoción sistémica. Lo hemos visto con la crisis financiera. Lo hemos visto en la gripe pandémica. Se hará virulenta y es algo frente a lo que tenemos que hacernos resistentes.
A lot of this is driven by what's happening in technology. There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement in what you can get for the same price in computing by 2030. That's what the experience of the last 20 years has been. It will continue. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine. Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. So what will this do? It will create huge opportunities in technology. Miniaturization as well. There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. This is a dust mite on a nanoreplica.
Mucho de esto está motivado por lo que está ocurriendo en la tecnología. Han habido saltos enormes. Habrá una mejora multiplicada por un millón en lo que puedes tener por el mismo precio en informática antes del 2030. Eso es lo que señala la experiencia en los útlimos 20 años. Continuará. Nuestros ordenadores, nuestros sitemas serán tan primitivos como los del Apolo lo son hoy. Nuestros móviles son más potentes que toda la nave espacial Apolo. Nuestros móviles son más potentes que algunos de los ordenadores más robustos de hace 20 años. ¿Qué supondrá esto? Creará enormes oportunidades en el ámbito tecnológico. La miniaturización también. Existirán una capacidad invisible. Una capacidad invisible en nuestros cuerpos, en nuestros cerebros, en el aire. Esto es un ácaro del polvo en una nanoréplica.
This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. This is a stem cell that we've developed here in Oxford, from an embryonic stem cell. We can develop any part of the body. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin -- able to replicate parts of the body. Fantastic potential for regenerative medicine. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. But the question is, "Who will have it?"
Esta especie de habilidad para hacerlo todo de forma diferente libera potencial, especialmente en el ámbito de la medicina. Esto es un célula madre que hemos desarrollado aquí en Oxford, a partir de una célula embrionaria. Podemos desarrollar cualquier parte del cuerpo. Cada vez más, con el paso del tiempo, será posible a partir de nuestra piel... seremos capaces de replicar partes del cuerpo. Un potencial fantástico para la medicina regenerativa. No creo que haya unas Olimpiadas especiales mucho después del 2030, debido a esta capacidad para regenerar partes del cuerpo. Pero la pregunta es, "¿Quién la tendrá?"
The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. The capacity to create, as this mouse has been genetically modified, something which goes three times faster, lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food. But will this only be available for the super rich, for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics? Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? (Laughter)
El otro desarrollo importante va a ser en el ámbito de la genética. La capacidad para crear, como ha sido modificado genéticamente este ratón, algo que va tres veces más rápido, dura tres veces más, podríamos reducir, como puede este ratón, a la edad de lo que equivale a nuestros 80 años, utilizando casi la misma cantidad de comida. ¿Pero estará sólo disponible para los super ricos, para los que se lo pueden permitir? ¿Nos encaminamos hacia una nueva eugenesia? ¿Sólo aquellos que pueden permitírselo podrán ser esta super raza del futuro? (Risas)
So the big question for us is, "How do we manage this technological change?" How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future? One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
Así que la gran pregunta para nosotros es, ¿Cómo gestionamos este cambio tecnológico?" ¿Cómo nos aseguramos de que cree una tecnología más inclusiva, una tecnología que signifique que no sólo conforme nos hagamos mayores, también nos hagamos más sabios, y que seamos capaces de mantener a las poblaciones del futuro? Una de las manifestaciones más drásticas de estas mejoras será la transformación de las pirámides de población, a lo que podríamos denominar "ataudes de población". No es probable que haya pensión o una edad de jubilación en 2030. Serán conceptos redundantes. Y no es sólo algo propio de Occidente.
The most dramatic changes will be the skyscraper type of new pyramids that will take place in China and in many other countries. So forget about retirements if you're young. Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going. Of course, migration will become even more important. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Our innovation will be vital.
Los cambios más drásticos serán el rascacielos especie de nuevas pirámides, que tendrán lugar en China y en otros muchos países. Así que olvídense de las jubilaciones si son jóvenes. Olvídense de las pensiones. Piensen en la vida y donde va a trascurrir. Por supuesto, la migración cobrará aún más importancia. La guerra sobre el talento, la necesidad de atraer gente con todo tipo de destrezas, para movernos en nuestras sillas de ruedas, pero también para impulsar nuestras economías. Nuestra innovación será vital.
The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. This would imply a massive leap in migration. So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. And then, the systemic risks. We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
El empleo en los países ricos pasará de 800 a alrededor de 700 millones. Esto supondría un salto enorme en la migración. De modo que las preocupaciones xenófobas de hoy de la migración, cambiarán por completo, puesto que necesitamos a gente que nos ayude a solucionar nuestras pensiones y economías en el futuro. Y despues, están los riesgos sistémicos. Entendemos que se hará mucho más virulentos, que lo que percibimos hoy, es este entrelazado de sociedades, de sistemas, promovidos por las tecnologías, y acelerados por los sistemas de gestión JAT. Unas reservas reducidas hacen depender sobre otras personas la capacidad de recuperación .
The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about. And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk. It's going to require innovation. It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst. And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another.
La desaparición de la biodiversidad, el cambio climático, las pandemias, las crisis financieras: éstas serán las divisas en las que pensaremos. De tal modo que tendrá que surgir una nueva conciencia, de cómo no ocupamos de ellas, cómo nos movilizamos, de una forma nueva, y nos unimos como una comunidad para gestionar el riesgo sistémico. Se va a necesitar innovación. Se va a necesitar comprender que la gloria de la globalización podría ser también su caída. Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. O podría ser el peor. Y por supuesto tenemos que preocuparnos de los individuos. Especialmente de los individuos que se sienten marginados, de una u otra manera.
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen. How do we begin to weave these tapestries together? How do we think about complex systems in new ways? That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future. The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now. We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Un individuo por primera vez, en la historia de la humanidad, tendrá la capacidad, antes del 2030, de destruir el planeta, de destrozarlo todo, creando, por ejemplo, un biopatógeno. ¿Cómo comenzamos a entretejer estos tapices? ¿Cómo abordamos los sitemas complejos de formas diferentes? Ése será el resto de los expertos, y de todos nosotros implicados en pensar en el futuro. El resto de nuestras vidas estará en el futuro. Tenemos que prepararnos ya. Tenemos que comprender que la estructura de gobierno está fosilizada. No puede comenzar a hacer frente a los restos que supondrá. Tenemos que desarrollar una nueva forma de gestionar el planeta, colectivamente, por medio de la sabiduría colectiva.
We know, and I know from my own experience, that amazing things can happen, when individuals and societies come together to change their future. I left South Africa, and 15 years later, after thinking I would never go back, I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime. It is vital that we do so. It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse. Thank you. (Applause)
Sabemos, y sé, por mi propia experiencia, que pueden ocurrir cosas increíbles, cuando los individuos y las sociedades se unen para cambiar su futuro. Me marché de Suráfrica. Y 15 años más tarde, después de creer que nunca volvería, tuve el privilegio y el honor de trabajar en el gobierno de Nelson Mandela. Fue un milagro. Podemos hacer milagros, colectivamente, a lo largo de nuestra vida. Es vital que lo hagamos. Es vital que las ideas que se cultivan en TED que las ideas en las que pensamos, se proyecten hacia el futuro, y nos aseguremos de que será el siglo más glorioso, y no el de el ecodesastre, o la ecodestrucción. Gracias. (Aplausos)