When you come to TEDx, you always think about technology, the world changing, becoming more innovative. You think about the driverless. Everyone's talking about driverless cars these days, and I love the concept of a driverless car, but when I go in one, you know, I want it really slow, I want access to the steering wheel and the brake, just in case. I don't know about you, but I am not ready for a driverless bus. I am not ready for a driverless airplane.
Cuando uno viene a un TEDx, siempre piensa en tecnología, en el mundo que cambia, cada vez más innovador. Sin conductores. Todos hablan de autos sin conductor en estos días, y me encanta la idea de un auto sin conductor, pero si entro en uno, ya saben, lo quiero lento, quiero acceso al volante y al freno, por si acaso. No sé Uds., pero yo no estoy listo para un autobús sin conductor. No estoy listo para un avión sin piloto.
How about a driverless world? And I ask you that because we are increasingly in one.
¿Qué tal un mundo sin conductor? Y se los pregunto porque es cada vez más el caso.
It's not supposed to be that way. We're number one, the United States is large and in charge. Americanization and globalization for the last several generations have basically been the same thing. Right? Whether it's the World Trade Organization or it's the IMF, the World Bank, the Bretton Woods Accord on currency, these were American institutions, our values, our friends, our allies, our money, our standards. That was the way the world worked.
Se suponía que no sería así. Somos el número uno, EE.UU. es extenso y tiene el control. Imponer a EE.UU. y la globalización para las últimas generaciones ha sido básicamente lo mismo. ¿Cierto? Ya sea en la Organización Mundial del Comercio o en el FMI, el Banco Mundial, el Acuerdo de Bretton Woods sobre divisas, eran instituciones estadounidenses, nuestros valores, amigos, aliados, nuestro dinero, nuestros estándares. Así funcionaba el mundo.
So it's sort of interesting, if you want to look at how the US looks, here it is. This is our view of how the world is run. President Obama has got the red carpet, he goes down Air Force One, and it feels pretty good, it feels pretty comfortable. Well, I don't know how many of you saw the China trip last week and the G20. Oh my God. Right? This is how we landed for the most important meeting of the world's leaders in China. The National Security Advisor was actually spewing expletives on the tarmac -- no red carpet, kind of left out the bottom of the plane along with all the media and everybody else.
Es algo interesante, si quieren ver el aspecto de EE.UU., aquí está. Esta es nuestra visión de cómo funciona el mundo. Se tiende la alfombra roja al presidente Obama, él desciende del Air Force One, y todo va bien, todos contentos. Bueno, no sé cuántos vieron el viaje a China la semana pasada y al G20. ¡Dios mío! ¿Cierto? Así desembarcamos para la reunión más importante de líderes mundiales en China. La consejera de seguridad nacional vomitaba expletivos en la pista... sin carpeta roja, rezagada al final del avión con la prensa y los demás.
Later on in the G20, well, there's Obama.
Luego en el G20, bueno, está Obama.
(Laughter)
(Risas)
Hi, George. Hi, Norman. They look like they're about to get into a cage match, right? And they did. It was 90 minutes long, and they talked about Syria. That's what Putin wanted to talk about. He's increasingly calling the shots. He's the one willing to do stuff there. There's not a lot of mutual like or trust, but it's not as if the Americans are telling him what to do.
Hola, George. Hola, Norman. Parece que van a entrar en lucha, ¿no? Y fue así. Durante 90 minutos hablaron de Siria. Putin quería hablar de eso. Él es quien decide, cada vez más. Él es quien quiere hacer algo aquí. No hay mucha afinidad ni confianza mutua, pero los estadounidenses no le dicen que hacer.
How about when the whole 20 are getting together? Surely, when the leaders are all onstage, then the Americans are pulling their weight. Uh-oh.
¿Y qué al cuando se reunieron los 20? Seguramente, cuando los líderes están en el escenario, los estadounidenses harán su parte. ¡Oh!
(Laughter)
(Risas)
Xi Jinping seems fine. Angela Merkel has -- she always does -- that look, she always does that. But Putin is telling Turkish president Erdogan what to do, and Obama is like, what's going on over there?
Xi Jinping parece estar bien. Angela Merkel siempre tiene... esa expresión, siempre lo hace. Putin le dice qué hacer al presidente turco Erdogan, Y Obama se pregunta, ¿qué está pasando allá?
You see. And the problem is it's not a G20, the problem is it's a G-Zero world that we live in, a world order where there is no single country or alliance that can meet the challenges of global leadership. The G20 doesn't work, the G7, all of our friends, that's history. So globalization is continuing. Goods and services and people and capital are moving across borders faster and faster than ever before, but Americanization is not.
Ya ven. El problema es que no es un G20, el problema es que vivimos en un mundo G cero, un orden muncial en el que no existe un país o una alianza capaz de satisfacer los desafíos del liderazgo mundial. El G20 no funciona, el G7, todos nuestros amigos, es historia. Y la globalización continúa. Bienes, servicios, personas y capital atraviesan fronteras cada vez más rápido que antes, pero la imposición de EE.UU. no.
So if I've convinced you of that, I want to do two things with the rest of this talk. I want to talk about the implications of that for the whole world. I'll go around it. And then I want to talk about what we think right here in the United States and in New York.
Si he logrado convencerlos de eso, en el resto de la charla quiero hacer dos cosas. Quiero hablar de las consecuencias de eso para el mundo. Hablaré de eso. Y luego quiero hablar de lo que pensamos aquí en EE.UU. y en Nueva York.
So why? What are the implications. Why are we here? Well, we're here because the United States, we spent two trillion dollars on wars in Iraq and Afghanistan that were failed. We don't want to do that anymore. We have large numbers of middle and working classes that feel like they've not benefited from promises of globalization, so they don't want to see it particularly. And we have an energy revolution where we don't need OPEC or the Middle East the way we used to. We produce all that right here in the United States. So the Americans don't want to be the global sheriff for security or the architect of global trade. The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
¿Por qué? ¿Cuáles son las consecuencias? ¿Por qué estamos aquí? Bueno, estamos aquí porque en EE.UU. gastamos dos billones de dólares en guerras en Irak y Afganistán que fracasaron. Ya no queremos hacer eso. Gran parte de la clase media y obrera no se siente beneficiada por las promesas de la globalización y por eso no quieren más de eso. Tenemos una revolución energética y no necesitamos a la OPEP ni a Medio Oriente como antes. Producimos todo aquí en EE.UU. Por eso los estadounidenses no quieren ser los guardias de la seguridad mundial ni los arquitectos del comercio mundial. Tampoco quieren ser los animadores de los valores mundiales.
Well, then you look to Europe, and the most important alliance in the world has been the transatlantic relationship. But it is now weaker than it has been at any point since World War II, all of the crises, the Brexit conversations, the hedging going on between the French and the Russians, or the Germans and the Turks, or the Brits and the Chinese.
Bueno, luego miren Europa, y la alianza más importante del mundo ha sido la relación transatlántica. Pero ahora es más débil que siempre desde la Segunda Guerra Mundial, Todas las crisis, las conversaciones del Brexit, los rodeos entre franceses y rusos, o alemanes y turcos, o británicos y chinos.
China does want to do more leadership. They do, but only in the economic sphere, and they want their own values, standards, currency, in competition with that of the US. The Russians want to do more leadership. You see that in Ukraine, in the Baltic states, in the Middle East, but not with the Americans. They want their own preferences and order. That's why we are where we are.
China quiere ejercer más liderazgo. Lo hacen, pero solo en el ámbito económico, y quieren competir con sus valores, estándares y divisa, a los de EE.UU. Los rusos quieren ejercer más liderazgo. Se ve eso en Ucrania, en los estados bálticos, en Medio Oriente, pero no con los estadounidenses. Ellos quieren su propio orden y preferencias. Por eso nosotros estamos donde estamos.
So what happens going forward? Let's start easy, with the Middle East.
¿Cómo avanzar en este contexto? Empecemos por lo más fácil: Medio Oriente.
(Laughter)
(Risas)
You know, I left a little out, but you get the general idea. Look, there are three reasons why the Middle East has had stability such as it is. Right? One is because there was a willingness to provide some level of military security by the US and allies. Number two, it was easy to take a lot of cheap money out of the ground because oil was expensive. And number three was no matter how bad the leaders were, the populations were relatively quiescent. They didn't have the ability, and many didn't have the will to really rise up against.
Me fui un poco por las ramas, pero entienden la idea general. Vean, existen tres razones por las que Medio Oriente ha tenido estabilidad, ¿sí? Primero, hubo voluntad de proporcionar cierto nivel de seguridad militar por parte de EE.UU. y sus aliados. Segundo, se ganó dinero fácil explotando el suelo porque el petróleo era costoso. Y en tercer lugar sin importar lo malo que fueran los líderes, el pueblo era dócil. No tenían la capacidad, y muchos no tenían la voluntad de sublevarse.
Well, I can tell you, in a G-Zero world, all three of those things are increasingly not true, and so failed states, terrorism, refugees and the rest. Does the entire Middle East fall apart? No, the Kurds will do better, and Iraq, Israel, Iran over time. But generally speaking, it's not a good look.
Yo les garantizo que un mundo G cero, estas tres cosas son cada vez menos ciertas, y por eso hay estados fallidos, terrorismo, refugiados y demás. ¿Se desmorona todo Medio Oriente? No, a los kurdos le irá mejor, y a Irak, Israel, Irán con el tiempo. Pero en líneas generales, no es un buen escenario.
OK, how about this guy? He's playing a poor hand very well. There's no question he's hitting above his weight. But long term -- I didn't mean that. But long term, long term, if you think that the Russians were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders when we said they weren't going to, and the EU encroaching them, just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars in every country around Russia they thought they had influence in. The Chinese are going to dominate it. The Russians are picking up the crumbs. In a G-Zero world, this is going to be a very tense 10 years for Mr. Putin.
Bien, ¿y este tipo? Está jugando muy bien con una mano pobre. Sin dudas, supera las expectativas. Pero a largo plazo... no quise decir eso. Pero a largo plazo, a largo plazo, si piensan que los rusos tenían como antagonista a EE.UU. o Europa que expandían la OTAN hasta su frontera a pesar de decir que no lo haríamos, y con la Unión Europea entrometiéndose, esperen a ver a los chinos poniendo cientos de miles de millones de dólares en los países en torno a Rusia donde esta piensa que tiene influencia. Los chinos los van a dominar. Los rusos recogerán las migas. En un mundo G cero, va a ser una década muy tensa para el Sr. Putin.
It's not all bad. Right? Asia actually looks a lot better. There are real leaders across Asia, they have a lot of political stability. They're there for a while. Mr. Modi in India, Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in in the Liberal Democratic Party in Japan, of course Xi Jinping who is consolidating enormous power, the most powerful leader in China since Mao. Those are the three most important economies in Asia. Now look, there are problems in Asia. We see the sparring over the South China Sea. We see that Kim Jong Un, just in the last couple of days, tested yet another nuclear weapon. But the leaders in Asia do not feel the need to wave the flag, to go xenophobic, to actually allow escalation of the geopolitical and cross-border tensions. They want to focus on long-term economic stability and growth. And that's what they're actually doing.
No todo está tan mal, ¿no? Asia en realidad se ve mucho mejor. Hay verdaderos líderes en Asia, tienen mucha estabilidad política. Están allí hace un tiempo. El Sr. Modi en India, el Sr. Abe, que quizá está a punto de obtener un tercer término en el Partido Liberal Democrático en Japón, por supuesto Xi Jinping está consolidando un enorme poder, el líder más poderoso de China desde Mao. Esas son las tres economías más importantes de Asia. Ahora bien, hay problemas en Asia. Como las tensiones en el Mar de China meridional. Vemos que Kim Jong Un, hace solo un par de días, probó otra arma nuclear. Pero los líderes de Asia no sienten la necesidad de agitar la bandera, de ser xenófobos, de permitir la escalada de tensiones geopolíticas y transfronterizas. Quieren centrarse en la estabilidad económica a largo plazo y el crecimiento. Y eso están haciendo.
Let's turn to Europe. Europe does look a little scared in this environment. So much of what is happening in the Middle East is washing up quite literally onto European shores. You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states.
Veamos Europa. Europa parece un poco asustada en este contexto. Mucho de lo que está pasando en Oriente Medio desembarca literalmente en las costas europeas. Vemos el Brexit y las inquietudes del populismo en todos los estados europeos.
Let me tell you that over the long term, in a G-Zero world, European expansion will be seen to have gone too far. Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East, and if the world were truly becoming more flat and more Americanized, that would be less of a problem, but in a G-Zero world, those countries nearest Russia and nearest the Middle East actually have different economic capabilities, different social stability and different political preferences and systems than core Europe. So Europe was able to truly expand under the G7, but under the G-Zero, Europe will get smaller. Core Europe around Germany and France and others will still work, be functional, stable, wealthy, integrated. But the periphery, countries like Greece and Turkey and others, will not look that good at all.
Permítanme decirles que a largo plazo, en un mundo G cero, la expansión europea se verá que ha ido demasiado lejos. Europa fue hasta Rusia, fue hasta Medio Oriente, y si el mundo realmente se estuviese aplanando bajo la influencia de EE.UU. eso sería menos preocupante, pero en un mundo G cero, los países más cercanos a Rusia y más cercanos a Medio Oriente tienen diferentes capacidades económicas, diferentes estabilidades sociales, y diferentes preferencias políticas y sistemas que el núcleo de Europa. Europa pudo expandirse bajo el G7, pero bajo el G cero, Europa será menor. El núcleo de Europa en torno a Alemania, Francia y otros seguirá funconando, será funcional, estable, rica e integrada. Pero la periferia, países como Grecia, Turquía y otros, no tendrán tan buen aspecto.
Latin America, a lot of populism, made the economies not go so well. They had been more opposed to the United States for decades. Increasingly, they're coming back. We see that in Argentina. We see it with the openness in Cuba. We will see it in Venezuela when Maduro falls. We will see it in Brazil after the impeachment and when we finally see a new legitimate president elected there. The only place you see that is moving in another direction is the unpopularity of Mexican president Peña Nieto. There you could actually see a slip away from the United States over the coming years. The US election matters a lot on that one, too.
América Latina tiene mucho populismo, a sus economías no les va tan bien. Se han opuesto a EE.UU. durante décadas. Cada vez más, están regresando. Lo vemos en Argentina. Lo vemos en la apertura en Cuba. Lo veremos en Venezuela cuando caiga Maduro. Lo veremos en Brasil tras el juicio político y cuando al fin veamos un presidente legítimo allí. El único lugar que vemos moverse en otra dirección es la falta de popularidad del presidente mexicano Peña Nieto. Allí podría verse un alejamiento de EE.UU. en los años venideros. Las elecciones de EE.UU. son muy importantes en eso también.
(Laughter)
(Risas)
Africa, right? A lot of people have said it's going to be Africa's decade, finally. In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time for a few African countries, those governed well with a lot of urbanization, a lot of smart people, women really getting into the workforce, entrepreneurship taking off. But for most of the countries in Africa, it's going to be a lot more dicey: extreme climate conditions, radicalism both from Islam and also Christianity, very poor governance, borders you can't defend, lots of forced migration. Those countries can fall off the map. So you're really going to see an extreme segregation going on between the winners and the losers across Africa.
¿África? Mucha gente ha dicho que va a ser la década de África, por fin. En un mundo G cero, es una época genial para unos pocos países africanos, los gobernados bien sin mucha urbanización, hay mucha gente inteligente, mujeres que ingresan al mercado laboral, el emprendimiento que despega. Pero para la mayoría de los países de África, va a ser mucho más peligroso: Condiciones climáticas extremas, radicalismo tanto islámico como cristiano, muy mala gobernabilidad, fronteras que no puedes defender, mucha migración forzada. Esos países pueden caerse del mapa. Se producirá una gran segregación entre los ganadores y los perdedores en toda África.
Finally, back to the United States. What do I think about us? Because there are a lot of upset people, not here at TEDx, I know, but in the United States, my God, after 15 months of campaigning, we should be upset. I understand that. But a lot of people are upset because they say, "Washington's broken, we don't trust the establishment, we hate the media." Heck, even globalists like me are taking it on the chin.
Finalmente, volviendo a EE.UU. ¿Qué pienso de nosotros? Porque hay un montón de gente molesta, no aquí en TEDx, lo sé, pero en EE.UU., mi Dios, tras 15 meses de campaña, deberíamos estar molestos. Lo entiendo. Pero mucha gente está molesta y dice: "Washington no funciona, no confiamos en el establishment, detestamos a los medios". Diablos, hasta los globalistas como yo debemos enfrentar eso.
Look, I do think we have to recognize, my fellow campers, that when you are being chased by the bear, in the global context, you need not outrun the bear, you need to only outrun your fellow campers.
Pienso que tenemos que reconocer, compañeros de campamento, que cuando te persigue el oso, en el contexto mundial, no se debe correr más rápido que él, solo tienes que correr más rápido que tus compañeros de campamento.
(Laughter)
(Risas)
Now, I just told you about our fellow campers. Right? And from that perspective, we look OK. A lot of people in that context say, "Let's go dollar. Let's go New York real estate. Let's send our kids to American universities." You know, our neighbors are awesome: Canada, Mexico and two big bodies of water. You know how much Turkey would love to have neighbors like that? Those are awesome neighbors.
Acabo de hablarles de nuestros compañeros campistas. ¿Cierto? Y desde esa perspectiva, estamos bien. Mucha gente en ese contexto dice: "Invirtamos en el dólar. Invirtamos en inmuebles en Nueva York. Enviemos a nuestros niños a universidades de EE.UU." Ya saben, tenemos vecinos geniales: Canadá, México y dos océanos. ¿Saben cuánto le encantaría a Turquía tener vecinos como esos? Son vecinos encantadores.
Terrorism is a problem in the United States. God knows we know it here in New York. But it's a much bigger problem in Europe than the US. It's a much bigger problem in the Middle East than it is in Europe. These are factors of large magnitude. We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it. You know why? Because they can't swim here. Right? I mean, the Turks would love to have only 10,000 Syrian refugees. The Jordanians, the Germans, the Brits. Right? That's not the situation. That's the reality of the United States.
El terrorismo es un problema en EE.UU. Solo Dios sabe lo que pasamos aquí en Nueva York. Pero es un problema mucho más grande en Europa que en EE.UU. Es un problema mucho más grande en Medio Oriente que en Europa. Estos son factores de gran magnitud. Acabamos de aceptar 10 000 refugiados sirios, y nos quejamos mucho de eso. ¿Saben por qué? Porque no pueden nadar hasta aquí. A los turcos les encantaría tener solo 10 000 refugiados sirios. A los jordanos, alemanes, británicos. ¿Cierto? Esa no es la situación. Esa es la realidad de EE.UU.
Now, that sounds pretty good. Here's the challenge. In a G-Zero world, the way you lead is by example. If we know we don't want to be the global cop anymore, if we know we're not going to be the architect of global trade, we're not going to be the cheerleader of global values, we're not going to do it the way we used to, the 21st century is changing, we need to lead by example -- be so compelling that all these other people are going to still say, it's not just they're faster campers. Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be. We want to emulate them.
Eso suena bastante bien.. Pero este es el desafío. En un mundo G cero, uno lidera con el ejemplo. Si sabemos que ya no queremos ser la policía del mundo, si sabemos que no seremos los arquitectos del comercio mundial, que no seremos los animadores de los valores mundiales, no lo haremos como solíamos hacerlo, el siglo XXI está cambiando, debemos liderar con el ejemplo, ser tan convincentes que toda esa otra gente dirá que no es justo que sean los campistas más veloces. Aun cuando el oso no nos persigue, este es un buen lugar para estar. Queremos emularlos.
The election process this year is not proving a good option for leading by example. Hillary Clinton says it's going to be like the '90s. We can still be that cheerleader on values. We can still be the architect of global trade. We can still be the global sheriff. And Donald Trump wants to bring us back to the '30s. He's saying, "Our way or the highway. You don't like it, lump it." Right? Neither are recognizing a fundamental truth of the G-Zero, which is that even though the US is not in decline, it is getting objectively harder for the Americans to impose their will, even have great influence, on the global order.
El proceso electoral de este año no está demostrando ser una buena opción para liderar con el ejemplo. Hillary Clinton dice que será como en los años 90. Podemos aún ser los animadores de los valores. Podemos aún ser los arquitectos del comercio mundial. Podemos aún ser la policía del mundo. Y Donald Trump quiere llevarnos de vuelta a los años 30. Dice: "Es como yo digo y si no, no. Si no te gusta, es tu problema", ¿sí? Tampoco están reconociendo una verdad fundamental del G cero, que es que aunque EE.UU. no está en declive, es objetivamente más difícil para EE.UU. imponer su voluntad, aunque tiene gran influencia, a nivel mundial.
Are we prepared to truly lead by example? What would we have to do to fix this after November, after the next president comes in? Well, either we have to have another crisis that forces us to respond. A depression would do that. Another global financial crisis could do this. God forbid, another 9/11 could do that. Or, absent crisis, we need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges that are growing and growing in the United States, are themselves urgent enough to force our leaders to change, and that we have those voices. Through our cell phones, individually, we have those voices to compel them to change.
¿Estamos preparados para liderar con el ejemplo? ¿Qué tendríamos que hacer para resolver esto después de noviembre, después de que llegue el próximo presidente? Bueno, o tenemos que tener otra crisis que nos obligue a responder. Una depresión podría ser. Otra crisis financiera mundial podría ser. Dios no lo quiera, otro 11-S podría lograrlo. O, en ausencia de crisis, necesitamos ver que el hueco, la desigualdad, los desafíos que crecen y crecen en EE.UU., son suficientemente urgentes para obligar a nuestros líderes a cambiar, y que tenemos esas voces. Con nuestros móviles, a nivel personal, tenemos esas voces para obligarlos a cambiar.
There is, of course, a third choice, perhaps the most likely one, which is that we do neither of those things, and in four years time you invite me back, and I will give this speech yet again.
Hay, por supuesto, una tercera opción, quizá la más probable, que es no hacer esas cosas, y en cuatro años me invitan a volver, y daré este discurso una vez más.
Thank you very, very much.
Muchas, muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)